Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
UNM 260-10-50 W
A 712 000
All manuals and user guides at all-guides.com
Teil 1
I/1
Part 1
I/3
Partie 1
I/5
Parte 1
I/7
Deel 1
I/9
Części 1
I/11
Часть 1
I/13
G870530_001
2010/01/jbrg-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/9
Partie 2
II/17
Parte 2
II/26
Deel 2
II/35
Części 2
II/43
Часть 2
II/52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems UNM 260-10-50W

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 II/1 Original operating manual Part 1 Part 2 II/9 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/17 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/26 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/35...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com max. min.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie in Verbindung mit 97/23/EG (Modul A) Druckgeräte-Richtlinie, 2009/105/EG Richtlinie über einfache Druckbehälter und 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie;...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE (Modul A) dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen Anhang zur Konformitätserklärung vom 19.02.2010 für Kolbenkompressor UNM 260-10-50 W, p = 11 bar, V= 50 l, DN 12 Annex to Declaration of Conformity dated 19.02.2010 for piston compressor UNM 260-10-50 W, p = 11 bar, V= 50 l, DN 12 Annexe sur la déclaration de conformité...
  • Page 7: Table Des Matières

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Allgemeine Hinweise....Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Lieferumfang......Bestimmungsgemäße Verwen- Lieferumfang dung ........– Kompressor mit Bedienungsanleitung Technische Daten......
  • Page 8: Inbetriebnahme

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com fung Inbetriebnahme durch einen Kondensatablassventil Sachverständigen nicht erforderlich ist. Die Druckschalter mit EIN/AUS-Schalter Baumusterkennzeichnung befindet sich auf Sicherheitsventil dem Kompressor-Leistungsschild. Manometer (Behälterdruck) Wir empfehlen, den Behälter entsprechend seiner Beanspruchung nach 10 Jahren einer Manometer (Arbeitsdruck) Druckprüfung durch eine „befähigte Person“...
  • Page 9 UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Compressor with instruction manual Conventional use ......
  • Page 10: Before First Use

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com thorised expert prior to commissioning are Condensate drain valve no longer necessary. The prototype identi- Pressure switch with ON/OFF switch fication code is located on the compressor Safety valve specification plate. Pressure gauge (vessel pressure) We recommend that a "qualified person"...
  • Page 11 UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis ....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Compresseur avec mode d'emploi Caractéristiques techniques ..
  • Page 12: Avant La Première Mise En Service

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Contrôles du compres- Soupape de vidange des produits de seur condensation Pressostat avec commande marche/ Une épreuve du type de construction a été arrêt réalisée pour ce compresseur ; c'est pour- quoi un contrôle avant mise en service par Soupape de sûreté...
  • Page 13 UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto......– Compresor con manual de instrucciones Datos técnicos ......
  • Page 14: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com que no es necesario que sea comprobado Depósito por un perito antes de la primera puesta en Válvula de purga de agua condensada servicio. La identificación del modelo cons- Presostato con interruptor de conexión/ tructivo figura en la placa de características desconexión del compresor.
  • Page 15: Inhoudsopgave - Deel

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 1 Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen en in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Leveringsomvang...... ken. Toepassing conform de bepalin- gen .........
  • Page 16: Inbedrijfname

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Controle van de com- Condensaataftapventiel pressor Drukschakelaar met IN/UIT-schakelaar Voor deze compressor is een typeonderzoek Veiligheidsventiel uitgevoerd en daarom is er geen keuring Manometer (containerdruk) vóór inwerkingstelling door een deskundige Manometer (werkdruk) vereist.
  • Page 17 UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Sprężarka wraz z instrukcją obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......
  • Page 18: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola sprężarki Przewód ciśnieniowy Dla sprężarki tej została wykonana kontrola Zawór zwrotny typu konstrukcyjnego, dlatego też nie ma Zbiornik potrzeby przeprowadzania kontroli przez Zawór spustowy kondensatu rzeczoznawcę przed jej uruchomieniem. Przełącznik ciśnieniowy z Oznaczenie typu konstrukcyjnego znajduje przełącznikiem WŁ./WYŁ.
  • Page 19: Комплект Поставки

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление Часть 1 Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений. Общие указания ...... 13 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Комплект поставки ....13 Использование по назначению . 13 Комплект...
  • Page 20: Ввод В Эксплуатацию

    UNM 260-10-50 W All manuals and user guides at all-guides.com Конструкция Заправочный объём см. в главе «Технические характеристики». Компрессорный агрегат Испытания Всасывающий фильтр компрессора Щуп для определения уровня масла Данный компрессор прошёл типовые Резьбовая пробка маслосливного испытания, поэтому проведение проверки отверстия...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise beachten! Allgemeine Hinweise....Bedienungsanleitung lesen! Symbole ........Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise....in einem Wartungsbuch dokumentieren. Bei Inbetriebnahme ......Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerä- tes angeben. Außerhalb von Deutschland Betrieb ........
  • Page 22: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Motorleistung Verdichtungsenddruck Behälterdruck Arbeitsdruck Kondensatablassventil Sicherheitshinweise VORSICHT WARNUNG Quetschgefahr! Feststellbremse der Lenkrolle nicht von Peitschender Druckluftschlauch beim Hand, sondern mit dem Fuß betätigen. Öffnen der Schnellkupplung! Druckluftschlauch festhalten! • Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech- ten Betrieb sicherstellen.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Phasen im Stecker tauschen. Arbeitsschritt 1 wiederholen. Sicherheitshinweise beachten! 4. Drehrichtung hat sich nicht geändert: 2.4.1 Transport Servicepartner kontaktieren. • Handgriff auf festen Sitz überprüfen. 2.4.6 Nebelöler befüllen • Behälter drucklos. Für Kompressoren mit Nebelöler: •...
  • Page 24: Arbeitsdruck Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.2 Arbeitsdruck einstellen 3. Stecknippel des Druckluftschlauchs von der Schnellkupplung trennen. 1. Einstellknopf am (Filter-)Druckminderer Kompressoren Sicherheits- hochziehen (Bild 4a). schnellkupplung: 2. Drehen im Uhrzeigersinn = Druck wird Äußeren Kupplungsring nach hinten erhöht. Drehen im Gegenuhrzeigersinn schieben bis der Sicherheits-Stecknippel = Druck wird reduziert.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 Einsatz Filterdruckminde- 2.6.7 Öl wechseln/nachfüllen rer reinigen 1. Kompressor warmlaufen lassen, aus- schalten, Stromzufuhr unterbrechen. 1. Behälter des Filterdruckminderers druck- los machen. 2. Öleinfüllstopfen bzw. Ölmessstab (Pos. 03) herausziehen, Altöl-Gefäß un- 2. Geeigneten Behälter unter Kondensatab- ter die Ölablassschraube (Pos.
  • Page 26: Störungsbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com Außerbetriebnahme Keilriemenspannung einstellen: Sicherheitshinweise beachten! 1. Äußeres Riemenschutzgitter abnehmen. 2. Position Elektromotors 2.7.1 Konservierung Grundplatte kennzeichnen. Eine Konservierung bei ölgeschmierten Kom- 3. Befestigungsschrauben des Motors lösen pressoren ist nötig, wenn der Kompressor für (Bild 8b).
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Störung Ursache Behebung Druckentlastung Die Druckentlastung wird still- Kompressor ausschalten. Er ent- funktioniert nicht gelegt durch Unterbrechen der lastet sich. Kompressor einschal- Stromzufuhr oder Spannungs- abfall im Netz bei eingeschalte- tem Kompressor Kompressor läuft Behälterdruck größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis...
  • Page 28: Ersatzteilservice

    All manuals and user guides at all-guides.com Störung Ursache Behebung Sicherheitsventil Behälterdruck höher als der Druckschalter befähigter bläst ab eingestellte Ausschaltdruck Person neu einstellen / erneuern lassen Sicherheitsventil defekt Sicherheitsventil erneuern oder Servicepartner kontaktieren Kompressor wird zu Zuluft nicht ausreichend Für genügend Be- und Entlüftung heiß...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 2 General information Observe the safety instructions! General information ....Read the Instruction Manual! Symbols ........Document inspections, adjustments and Safety instructions ....10 maintenance work in a maintenance log Commissioning ......
  • Page 30: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Meaning Symbol Meaning Suction capacity Filling capacity Compression final pres- Motor output sure Vessel pressure Working pressure Condensate drain valve Safety instructions CAUTION WARNING Risk of crushing! Never actuate the guide roll locking brake Uncontrolled movement of compressed manually but always with your foot.
  • Page 31: Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning 1. Depressurise the compressor/vessel. 2. Unplug the power plug. Observe the safety instructions! 3. Unscrew the oil tank from the mist oiler. 2.4.1 Transport (Figure 3a) • Check the handle for secure fit. Use suitable oil (Art.
  • Page 32: After Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Observe the specifications for compressed the safety plug nipple of the air hose air tools/units. jumps forward. Push outer coupling ring forward and pull 2.5.3 After use air hose out of safety quick-release cou- 1.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 Clean the filter pressure re- 2.6.7 Changing/adding oil ducer insert 1. Allow the compressor to warm up, switch it off, disconnect the power supply. 1. Depressurise the vessel of the filter pres- sure reducer.
  • Page 34: Decommissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Decommissioning Adjusting V-belt tension: Observe the safety instructions! 1. Remove outer belt guard grating. 2. Mark the position of the electric motor on 2.7.1 Preservation the base plate. Preservation of oil-lubricated compressors is 3.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Cause Remedy Compressor does Vessel pressure is higher than Relieve pressure in the vessel start when switch-on pressure. until the pressure switch is acti- switched on. vated automatically. Power supply faulty. Have the power supply checked by a qualified person (service partner).
  • Page 36: Spare Parts Service

    Instruction Manual; incorrect processing/ products. If you have any special questions, working materials; incorrect electrical con- please consult the Schneider Airsystems Ser- nection; improper installation. vice centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matière - Partie 2 Généralités Tenir compte des consignes de sécurité! Généralités ......17 Lire la notice d'utilisation! Pictogrammes ......17 Documenter les contrôles, les réglages, les Consignes de sécurité....18 travaux d'entretien dans un livret d'entre- Mise en service......
  • Page 38: Pictogrammes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pictogramme Signification Pictogramme Signification Disjoncteur de protection Mise en marche/arrêt du moteur (externe) comprimé exempt Air comprimé huilé d'huile Débit d'aspiration Débit de remplissage Pression finale de com- Puissance du moteur pression Pression du réservoir Pression de service Soupape de vidange des produits de condensation...
  • Page 39: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com d'énergie ; retirer ou endommager les dis- En cas d'utilisation de câbles de rallonge : positifs de sécurité ; utilisation en cas de section : min. 2,5 mm² ; longueur max. manques d'étanchéité ou de dysfonction- de câble : 10 m.
  • Page 40: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement 3. Lire la pression de travail réglée sur le manomètre (pos. 13). Respecter les consignes de sécurité ! 4. Pousser le bouton de d'ajustage vers le Ne pas surcharger le compresseur : ne bas pour bloquer.
  • Page 41: Avant Toute Opération D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Intervalle au plus tard Activités voir le chapi- 50 h au bout de six Contrôler la tension de la courroie trapézoï- 2.6.10 mois dale (si existante) Nettoyer le filtre d'aspiration 2.6.9 Vidanger l'huile (1ère vidange d'huile) 2.6.7 500 h au bout d'un an...
  • Page 42: Contrôler Le Niveau D'huile

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.6 Contrôler le niveau d'huile 2.6.9 Nettoyage du filtre d'aspi- ration En cas de compresseurs avec jauge d'huile, retirer cette dernière. 1. Dévisser le filtre d'aspiration. (Figure 5a) 1. Le niveau d'huile doit être entre le repère 2.
  • Page 43: Nettoyer/Remplacer Le Clapet Anti-Retour

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.11 Nettoyer/remplacer le cla- doit être arrêté pour une longue durée (6 mois et plus) ou que sa mise en service pet anti-retour est longuement différée après sa livraison. 1. Dévisser le bouchon de fermeture à vis 1.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Dérangement Cause Elimination Le compresseur ne La pression du réservoir est Evacuer la pression du réservoir démarre pas lors de supérieure à pression jusqu'à ce que le manostat s'en- sa mise en circuit d'enclenchement clenche automatiquement Alimentation électrique défec-...
  • Page 45: Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com Dérangement Cause Elimination compresseur Trop de produits de condensa- Vidanger les produits de conden- s'enclenche souvent tion dans le réservoir à pres- sation (voir le chap. 2.6.5) sion Compresseur surchargé Voir le point E soupape Pression de réservoir supé- Faire régler / remplacer le ma-...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 2 Indicaciones generales Deben observarse las indicaciones de Indicaciones generales....26 seguridad. Símbolos ......... 26 Leer el manual de instrucciones. Indicaciones de seguridad ..27 Documentar las inspecciones, los ajustes y Puesta en servicio .....
  • Page 47: Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com Símbolo Significado Símbolo Significado Conectar/desconectar Disyuntor (externo) Aire comprimido no lubri- Aire comprimido lubri- cado cado Potencia de aspiración Capacidad de llenado Presión final de compre- Potencia del motor sión Presión del depósito Presión de trabajo Válvula de purga de agua condensada...
  • Page 48: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com zas no originales; sobrepasar la presión fi- En caso de utilizar cables de prolonga- nal de compresión admisible como se ción: sección transversal de cable: mín. indica; trabajar sin equipo de protección; 2,5 mm²; máx. longitud de cable:10 m. transportar, mantener, reparar, dejar sin 2.4.5 Controlar/modificar el sen- vigilancia el aparato bajo presión;...
  • Page 49: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Tener en cuenta el manual de instrucciones 3. Leer la presión de trabajo ajustada en el "Herramientas neumáticas". manómetro (pos. 13). 4. Presionar el botón de ajuste hacia abajo Funcionamiento para bloquearlo. Deben observarse las indicaciones de Observar los datos técnicos de las herra- seguridad.
  • Page 50: Antes Del Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Intervalo Máximo Tareas Véase cap. 50 h Al cabo de 1/2 Comprobar el tensado de la correa trapezoi- 2.6.10 año dal (si existe) Limpieza del filtro de aspiración 2.6.9 Cambiar el aceite (primer cambio de aceite) 2.6.7 500 h Al cabo de 1 año Cambiar el aceite (aceite mineral) 2.6.7...
  • Page 51: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    All manuals and user guides at all-guides.com medición de aceite/mirilla de aceite) No soplar la abertura de aspiración ya que (figura 7a). no deben entrar cuerpos extraños. No poner nunca el compresor en funcio- 2. Corregir en caso necesario. namiento sin filtro de aspiración. En condiciones desfavorables, es posible que 2.6.10 Comprobación y ajuste de entren condensados en el aceite.
  • Page 52: Puesta Fuera De Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.12 Cambiar la válvula de segu- 1. Apagar el compresor. Interrumpir el su- ministro de corriente. ridad 2. Purgar el aceite. Véase el cap. 2.6.7. 1. Soltar válvula de seguridad (pos. 11) en 3.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Fallo Causa Solución Al alcanzar la pre- El cable de conexión a la red Comprobar la longitud del cable sión de conexión, el tiene una longitud inadecuada de conexión y la sección trans- compresor funciona o su sección transversal es versal (véase cap.
  • Page 54: Servicio De Piezas De Recambio

    All manuals and user guides at all-guides.com Fallo Causa Solución compresor El aire adicional no es sufi- Procurar suficiente ventilación y calienta demasiado ciente purga Nervios de refrigeración del Limpiar los nervios de refrigera- cilindro (culata) sucios ción del cilindro (culata) El tiempo de uso es excesivo Desconectar el compresor Compresor...
  • Page 55: Algemene Aanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 2 Algemene aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... 35 Gebruiksaanwijzing doorlezen! Symbolen ........ 35 Controles, instellingen, onderhoudswerk- Veiligheidsaanwijzingen ..... 36 zaamheden in een onderhoudsboek docu- Inbedrijfname ......37 menteren.
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbool Betekenis Symbool Betekenis Olievrije perslucht Geoliede perslucht Aanzuigvermogen Vulcapaciteit Motorvermogen Compressie-einddruk Tankdruk Werkdruk Condensaataftapventiel Veiligheidsaanwijzin- VOORZICHTIG Gevaar van beknelling! WAARSCHUWING Blokkeerrem van de stuurrol niet met de hand maar met de voet bedienen. Zwiepende persluchtslang bij het ope- nen van de snelkoppeling! •...
  • Page 57: Inbedrijfname

    All manuals and user guides at all-guides.com van de stuurrollen (pos. 38) aan te trek- mer: fases in stekker verwisselen. ken. Werkstap 1 herhalen. 4. Draairichting is niet veranderd: contact Inbedrijfname opnemen met servicepartner. Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! 2.4.6 Olievernevelaar vullen 2.4.1 Transport Voor compressors met olievernevelaar: •...
  • Page 58: Na Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Rechtsom draaien = druk wordt ver- Bij compressoren met veiligheids-snel- hoogd. Linksom draaien = druk wordt koppeling: verlaagd. De buitenste koppelingsring naar achte- ren schuiven tot de veiligheids-steeknip- 3. Ingestelde werkdruk op de manometer pel van de persluchtslang naar voren (pos.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 Inzetstuk filterdrukvermin- nen. Dan moet de olie onmiddellijk ververst worden. dering reinigen 2.6.7 Olie verversen/bijvullen 1. Container van de filterdrukvermindering drukloos maken. 1. Compressor laten warmdraaien, uitscha- kelen, stroomtoevoer onderbreken. 2. Geschikte container onder conden-...
  • Page 60: Verhelpen Van Een Storing

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.12 Veiligheidsventiel vervan- V-snaar boven in het midden tussen de V- riemschijven met een geschikt stomp ge- reedschap (vorksleutel) naar beneden druk- 1. Veiligheidsventiel (pos. 11) linksom los- ken. Maximaal de breedte van de V-snaar draaien.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Storing Oorzaak Verhelpen Drukontlasting De drukontlasting wordt stilge- Compressor uitschakelen. werkt niet legd door het onderbreken van ontlast zich. Compressor inscha- stroomtoevoer span- kelen ningsdaling in het stroomnet bij ingeschakelde compressor Compressor start Containerdruk groter Druk uit container laten weglo-...
  • Page 62: Reservedelenservice

    All manuals and user guides at all-guides.com Storing Oorzaak Verhelpen Veiligheidsventiel Containerdruk hoger dan de Drukschakelaar door bevoegde blaast af ingestelde uitschakeldruk persoon opnieuw instellen / laten vervangen Veiligheidsventiel defect Veiligheidsventiel vervangen of contact opnemen met service- partner Compressor wordt Toevoerlucht niet toereikend Voor voldoende luchttoevoer en te heet...
  • Page 63: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 2 Wskazówki ogólne Należy przestrzegać wskazówek Wskazówki ogólne..... 43 dotyczących bezpieczeństwa! Symbole ........43 Należy przeczytać instrukcję obsługi! Wskazówki bezpieczeństwa ..44 Kontrole, ustawienia i prace konserwacyjne Uruchamianie ......45 należy udokumentować...
  • Page 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie sprężone powietrze nie sprężone powietrze zawierające oleju zawierające olej Moc ssania Wydajność wyjściowa Końcowe ciśnienie Moc silnika sprężania Ciśnienie w zbiorniku Ciśnienie robocze Zawór spustowy kondensatu Wskazówki OSTRZEŻENIE bezpieczeństwa Uszkodzenia przewodu przyłączeniowego!
  • Page 65: Uruchamianie

    All manuals and user guides at all-guides.com stosowanie nieoryginalnych części przewodu – min. 2,5 mm˛, maks. długość zamiennych; przekraczanie dozwolonych kabla: 10 m. ciśnień końcowych sprężania; praca bez 2.4.5 Sprawdzić/zmienić wyposażenia ochronnego; kierunek obrotów transportowanie, konserwacja, naprawa urządzenia pod ciśnieniem, pozostawianie Dot.
  • Page 66: Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Nie przeciążać sprężarki: nie przekraczać kierunku przeciwnym ruchu maks. liczby cykli przełączania oraz wskazówek zegara = redukcja ciśnienia. proporcji czasu eksploatacji do postoju! 3. Odczytać ustawione ciśnienie robocze na manometrze (poz. 13). 2.5.1 Wkład 4.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Częstotliwość najpóźniej Czynności patrz rozdz. 500 h po roku Wymiana oleju (olej mineralny) 2.6.7 Wymiana filtra ssącego 2.6.9 Wymiana zaworu zwrotnego i wkładu 2.6.11 Sprawdzić złącza śrubowe 2.6.8 1 000 h po 2 latach Wymiana oleju (olej syntetyczny) 2.6.7 Wymiana...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.10 Sprawdzanie i regulacja przypadku bardzo niekorzystnych warunków może zdarzyć się, iż do oleju naciągu pasa klinowego przedostanie się kondensat. Można Sprężarki napędzane pomocą pasa rozpoznać po mlecznej barwie oleju. Należy klinowego: wtedy bezzwłocznie wymienić olej. 1.
  • Page 69: Wyłączanie Z Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Wyłączanie z 3. Wlać olej chroniący przed korozją (lepkość SAE 30). Włożyć zatyczkę eksploatacji wlewu oleju prętowy wskaźnik Należy przestrzegać wskazówek poziomu oleju. dotyczących bezpieczeństwa! 4. Rozgrzać sprężarkę, następnie wyłączyć. 2.7.1 Konserwacja 5. Wyłączyć sprężarkę. Przerwać dopływ prądu.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Usterka Przyczyna Sposób usuwania Sprężarka włącza Przewód zasilający Sprawdzić długość i przekrój się na krótko po niedozwoloną długość lub też przewodu zasilającego (patrz osiągnięciu ciśnienia przekrój przewodu jest zbyt rozdz. 2.4.4) włączania mały brzęczy, następnie wyłącza...
  • Page 71: Serwis Części Zamiennych

    Schneider Airsystems w nieprawidłowe środki eksploatacyjne Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów robocze; nieprawidłowe przyłącze załączniku) przedstawicielem elektryczne; nieodpowiednie ustawienie. handlowym. 2.11 REACh 2.10 Warunki gwarancji...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление - Часть 2 Прочитайте руководство по эксплуатации! Общие указания ...... 52 Регистрируйте выполнение проверок, настроек, технического обслуживания в Предупреждающие знаки ..52 журнале технического обслуживания. При Правила техники безопасности . 53 возникновении вопросов...
  • Page 73: Правила Техники Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные указания на компрессоре Знак Значение Знак Значение Защитный автомат Включение/выключение электродвигателя (внешний) Сжатый воздух, не Сжатый воздух, содержащий масла содержащий масло Производительность Производительность всасывания нагнетания Конечное давление Мощность двигателя сжатия Давление в ресивере Рабочее...
  • Page 74: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.3 Перед первым вводом в материального ущерба и несчастных случаев. эксплуатацию • Ремонт доверяйте только персоналу 1. Осмотрите прибор. Schneider Druckluft GmbH или его 2. Проверьте электрическое авторизованным партнёрам по сервису. подключение. • Соблюдайте руководство...
  • Page 75: Эксплуатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Используйте подходящее масло (номер по При достижении давления, необходимого каталогу B770000)! для включения, компрессор снова автоматически запускается. 2.4.7 Регулировка 2.5.2 Настройка рабочего маслораспылителя давления 1. Осторожно заверните отвёрткой регулировочный винт по часовой 1. Поднять ручку...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Интервал Крайний срок Мероприятия см. главу после каждого Слив конденсата из ресивера 2.6.5 применения Слив конденсата из редукционного 2.6.4 клапана фильтра ежедневно Ввод в Контроль уровня масла, при 2.6.6 эксплуатацию необходимости дополнить один раз через 10 Проверка...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Подставьте подходящую ёмкость под В качестве минерального масла мы отвод конденсата. рекомендуем масло под номером в каталоге B111002, в качестве 2. Для слива конденсата в ресивере синтетического B111006. При должно присутствовать давление в 2–3 использовании...
  • Page 78: Вывод Из Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com Вывод из эксплуатации Регулировка натяжения клинового ремня: Соблюдайте правила техники безопасности! 1. Снимите наружную защитную решётку ремня. 2.7.1 Консервация 2. Отметьте положение электродвигателя Если маслозаполненный компрессор не на плите основания. будет эксплуатироваться в течение...
  • Page 79: Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей Соблюдайте правила техники безопасности! Неисправность Причина Устранение А Защитный автомат При повреждениях Выключите компрессор. двигателя (например, перегреве; Немного подождите. Если прерывает подачу низком напряжении; слишком компрессор оснащён внешним тока длинном кабеле или...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Причина Устранение Компрессор Всасывающий фильтр сильно Почистите или замените работает загрязнён всасывающий фильтр непрерывно Слишком большое Проверьте расход воздуха потребление воздуха инструментов. Свяжитесь с пневмоинструментом партнёром по сервису Негерметичность Локализуйте утечку, свяжитесь компрессора...
  • Page 81: Части

    All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Причина Устранение Маслозаполненный В масле накапливается Параметры компрессора компрессор: конденсат выбраны неправильно, повышение уровня свяжитесь с партнёром по масла без его сервису долива Высокая влажность воздуха Замените масло л Компрессор с Клиновой ремень...
  • Page 82 Service All manuals and user guides at all-guides.com Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com...

Ce manuel est également adapté pour:

A 712 000

Table des Matières