Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle
Mode d'emploi ................................ pages 1 à 14
FR
Traduction du mode d'emploi original

Table des matières

1
A propos de ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4
Définition de l'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.5
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.6
Avertissement en cas de fausse utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.7
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.1
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.2
Versions spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.3
Etendu de la livraison et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.4
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.5
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.6
Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.7
Classification de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8.1 Opération de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8.2 Redémarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8.3 Masquage fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8.5 Démarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.8.6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.9
Cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1
Conditions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2
Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.3
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.4
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.5
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1
Schéma de raccordement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2
5
Mise en service et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3
Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4
Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1
Informations d'état LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2
Diagnostic d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3
Diagnostic avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7
Démontage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.1
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.2
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.2
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit obser-
ver les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine
ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de
l'ensemble.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
FR
SLC 220
SLG 220
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmersal SLC 220

  • Page 1: Table Des Matières

    Entretien ......... . . 11 aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: Inspection régulière .
  • Page 2: Avertissement En Cas De Fausse Utilisation

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document 2.2 Versions spéciales sont uniquement données à titre d’information et sans engagement Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de contractuel de notre part.
  • Page 3: Données Techniques

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 Raccordement: Connecteur M12 8 pôles avec 2.5 Données techniques taraudage métallique Normes de référence: EN 61496-1; CLC/TS 61496-2; Cascade: connecteur M12 avec tarau- EN ISO 13849; EN 62061 dage métallique, idem stand alone...
  • Page 4: Classification De Sécurité

    20 ans 2.8.3 Masquage fixe 2.8 Fonctions Le SLC 220 peut masquer des composants stationnaires dans la zone Le système comprend un émetteur et un récepteur. Vous ne nécessitez de sécurité. aucun autre élément de commutation pour réaliser les fonctions décri- tes.
  • Page 5: Surveillance Du Contacteur (Edm) (Feedback)

    2.9 Cascade La fonction est activée au moyen du convertisseur BUS Le SLC 220 (version maître) peut être étendu par un rideau lumineux NSR-0700 et un ordinateur. L'activation de la fonction est (esclave) supplémentaire pour les applications nécessitant une protec- signalisée par le clignotement de la LED masquage dans la...
  • Page 6: Zone De Sécurité Et Approche

    • Vitesse d'approche • Résolution du rideau lumineux de sécurité Installation correcte Rideau lumineux de sécurité SLC 220 La distance de sécurité pour les résolutions 14 mm à 40 mm est calcu- L'accès aux composants dangereux de la ma- lée selon la formule suivante: chine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité.
  • Page 7: Calcul De La Distance De Sécurité Pour La Barrière Immatérielle Avec Plusieurs Faisceaux

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse Ici, les hauteurs de montage suivantes doivent être observées selon EN 999: Distance de sécurité (S) Nombre de...
  • Page 8: Dimensions

    1) Pour le type SLC 220-E/R0175-30-RFB, la dimension de 19,5 mm devient 32 mm suite à une longueur de profile supérieure. La zone de sécurité est repérée par un marquage séparé...
  • Page 9: Accessoires

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 Accessoires Fixation centrale MS-1050 Kit de montage MS-1000 49.2 Support central MS-1010 3. 8 38. 1...
  • Page 10: Raccordement Électrique

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 4 Raccordement électrique 4.1 Schéma de raccordement standard Extension par maître et esclave Câble spécial pour cascade Système de base: Standard Fonction en option: Utiliser les entrées uniquement pour la...
  • Page 11: Configuration Du Connecteur Récepteur Emetteur & Câble

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 4.2 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble 5.2 Entretien SLC: Connecteur Signal N'utilisez jamais le SLC/SLG avant la fin de l'inspection M12 / 8 pôles Récepteur Emetteur subséquente.
  • Page 12: Diagnostic

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 6 Diagnostic 6.1 Informations d'état LED Emetteur Récepteur IR-Power Redémarrage manuel Test extérieur / masquage Qualité du signal LED de LED de Fonction Description Fonction Description couleur...
  • Page 13: Diagnostic Avancé

    D-42279 Wuppertal Tel:+49 (0) 202 64 74 -0 Fax:+49 (0) 202 64 74- 100 Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com Réparation / Expédition: Safety Control GmbH Am Industriepark 11 D-84453 Mühldorf / Inn...
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    Mode d‘emploi SLC 220 Rideau lumineux de sécurité / Barrière immatérielle SLG 220 Annexe 8.2 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de Safety Control GmbH Am Industriepark 33 conformité d'origine 84453 Mühldorf / Inn Germany Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

Slg 220

Table des Matières