Tanda REGENERATE Mode D'emploi

Traitement de photothérapie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TÄNDA REGENERATE
TM
ANTI-AGING
ANTI-ÂGE
REJUVENECEDORA
LIGHT THERAPY TREATMENT
TRAITEMENT DE PHOTOTHÉRAPIE
TRATAMIENTO DE FOTOTERAPIA
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanda REGENERATE

  • Page 1 TÄNDA REGENERATE ANTI-AGING ANTI-ÂGE REJUVENECEDORA LIGHT THERAPY TREATMENT TRAITEMENT DE PHOTOTHÉRAPIE TRATAMIENTO DE FOTOTERAPIA USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 3 FIG. I...
  • Page 4 FIG. II...
  • Page 5: Table Des Matières

    ......1 Indications for Use ............1 Package Contents ............1 Getting Started ..............2 Device Set Up ..............2 Charging the Battery ..........3 Using the Tända Regenerate Anti-Aging Light Therapy Treatment........3-4 Using the Goggles ............4 Indicators & Sensors ..........5-6 Tips & Troubleshooting ..........6 Tända Travel Tips ............6-7 Troubleshooting ............7-8...
  • Page 6: Introduction To Tända Regenerate Tm

    Light Therapy Treatment delivers professional treatments in the comfort of your own home in just minutes a day. Tända Regenerate uses red LED light to diminish the appearance of fine lines and wrinkles and improve skin color, texture, firmess and hydration.
  • Page 7: Getting Started

    COMPONENTS: • Plastic plug (to hold charge) (4) • Orange power button (5) • Indicator light (6) GETTING STARTED DEVICE SET UP Getting started with the Tända light therapy device is easy. 1. Unpack the Tända light therapy device and all the accessories.
  • Page 8: Charging The Battery

    AC outlet in the wall. The device will draw power from the AC outlet. USING THE TÄNDA REGENERATE ANTI-AGING LIGHT THERAPY TREATMENT 1. Cleanse your skin. 2. Apply the Tända Regenerate Pre-Treatment Gel all over your face (avoid eyes).
  • Page 9: Using The Goggles

    4. When the indicator light (6) is flashing green, the device is ready to begin a treatment. 5. Place the Tända Regenerate device in contact with your skin (the light will only activate when the treatment head is in direct contact with the skin).
  • Page 10: Indicators & Sensors

    INDICATORS & SENSORS The Tända device has light and sound indicators to identify treatment cycles and performance behavior. LIGHT INDICATORS Flashing Green Tända device is ready or delivering a treatment Steady Orange The battery is being charged Steady Red An error has occurred. It may be: •...
  • Page 11: Tips & Troubleshooting

    Three Beeps High temperature on treatment head surface Four Beeps Treatment head has been disconnected SENSORS An internal Temperature Sensor will turn the device off if the treatment head surface gets too warm. Allow the device to cool for 5-10 minutes before restarting. The Contact Sensor ensures that the device will only activate when in contact with skin.
  • Page 12: Troubleshooting

    Universal Voltage The Tända device is designed to charge safely with either 110/120V or 220/240V systems. It can be charged in foreign countries using an electric adaptor plug. International Plugs The Tända power supply comes with an interchange- able plug feature. Additional plugs are available for different international locations.
  • Page 13 Device will not Ensure the white plug is not in the start when the bottom of device. orange power — Or — button is Charge the device (Indicator light pressed. will be orange when charging properly). — Or — Check to see that the treatment head is secure.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING Use a damp, soft, lint-free cloth and a mild alcohol- free detergent to clean the Tända treatment head surface. Note: Do not immerse device in water at any time. DISPOSAL Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) For information and instructions regarding the proper disposal of this product in your location please visit tandaskincare.com REPLACING YOUR TÄNDA LIGHT THERAPY...
  • Page 15: Tända Customer Service

    TÄNDA CUSTOMER SERVICE Additional information about your Tända light therapy device is available at tandaskincare.com, your place of purchase or from Tända Customer Service. Customer Service Contact: Pharos Life Corporation 11-380 Jamieson Parkway Cambridge ON, N3C 4N4 Toll free (NA) 1.877.651.1177 x 233 Hours of operation: Mon-Fri, 9am-5pm EST RETURN POLICY All returns are subject to the return policy at point of...
  • Page 16: Warranty

    WARRANTY Register your Tända light therapy device warranty at tandaskincare.com Your Tända product is warranted to be free from defect in material and workmanship for a period of one year after its original purchase date under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser with original proof of purchase and only when purchased from an authorized Tända retailer or reseller.
  • Page 17 This warranty does not cover products determined by Pharos Life Corporation to be damaged by any of the following: • Accident, misuse, abuse or alteration • Servicing by unauthorized persons • Use with unauthorized accessories or use other than as instructed •...
  • Page 18: Contraindications, Warnings And Precautions

    CONTRAINDICATIONS, wARNINGS AND PRECAUTIONS CONTRAINDICATIONS • CAUTION! Do not use over any suspicious or cancerous lesion. The effect of this device on suspicious or cancerous lesions is unknown. • CAUTION! Do not use if you are sensitive to light. Doing so may result in a photosensitive reaction. •...
  • Page 19: Warnings

    WARNINGS To reduce the risk of electrical shock that may cause injury or death: 1. Always attach the AC power adapter to the device first, then into the outlet. 2. Do not place or store the device where it can fall or be pulled into a tub or sink.
  • Page 20: Precautions

    WARNING: Stop immediately, if you experience any adverse effects or develop prolonged redness. You may be experiencing a photosensitive reaction. PRECAUTIONS • Read all instructions before using your Tända light therapy device. • The Tända device should be operated, transported and stored in the manner specified in this manual.
  • Page 21: Specifications

    SPECIFICATIONS Tända Light Therapy Device: TÄNDA SERIES 7 Tända Light Therapy Treatment Head: REGENERATE SERIES 7 CLASS II EQUIPMENT, double insulation and no provision for protective grounding Attention, consult ACCOMPANYING DOCUMENTS TYPE BF APPLIED PART Nickel Metal Hydride (NiMH) battery, 4.8V, 800mAh Specified Power Adaptor: Model No.
  • Page 22: Fcc - Declaration Of Conformity

    INDUSTRY CANADA NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Copyright Pharos Life Corporation, 2010, All rights © reserved. Tända Regenerate and Tända are trademarks of Pharos Life Corporation. Patents Pending. DATE PRINTED: MAR 2010...
  • Page 23 CONTENUS PRÉSENTATION DE TÄNDA REGENERATE™ ....1 Conseils d’utilisation ...........1 Contenu de l’emballage ..........1 Composantes ...............2 COMMENT DÉMARRER ..........2 Installation de l’appareil ..........2 Recharger la batterie ..........3 Utilisation du traitement de photothérapie ânti-age Tända Regenerate ........4-5 Utilisation des lunettes de protection ......5 VOYANTS ET CAPTEURS ..........6-7...
  • Page 24: Presentation De L'appareil Tända Regenerate

    Tända Regenerate utilise la photothérapie à lumière rouge afin de réduire l’apparition de ridules et de rides, ainsi que pour améliorer la couleur, la texture, la fermeté...
  • Page 25: Composantes

    COMPOSANTES • le bouchon de plastique (4) • le bouton orange (5) • le voyant lumineux orange (6) COMMENT DEMARRER INSTALLATION DE L’APPAREIL Il est facile de commencer à utiliser l’appareil de photothérapie Tända. 1. Déballez l’appareil de photothérapie Tända et tous les accessoires.
  • Page 26: Recharger La Batterie

    RECHARGER LA BATTERIE • Placez l’appareil fermement dans son socle de recharge (3). • Branchez une extrémité du câble d’alimentation électrique dans la base du socle de recharge et l’autre dans une prise d’alimentation électrique à courant alternatif (CA) (comme une prise murale). •...
  • Page 27: Utilisation Du Traitement De Photothérapie Ânti-Age Tända Regenerate

    UTILISATION DU TRAITEMENT DE PHOTOTHÉRAPIE ANTI-ÂGE TÄNDA REGENERATE Nettoie votre peau Appliquez le gel de prétraitement Tända Regenerate sur l’ensemble de votre visage (évitez les yeux). Appuyez une fois sur le bouton électrique orange(5). Lorsque le voyant lumineux (6) vert se met à...
  • Page 28: Utilisation Des Lunettes De Protection

    Utilisez quotidiennement pendant trente jours, puis trois fois par semaine pour conserver les résultats. 10. Rangez l’appareil sur son socle de recharge. UTILISATION DES LUNETTES DE PROTECTION Les lunettes de protection ont été fournies pour des raisons de commodité et de confort, car certaines personnes trouvent la lumière vive.
  • Page 29: Voyants Lumineux

    VOYANTS LUMINEUX Vert clignotant L’appareil Tända est prêt ou en mode traitement actif Orange fixe La batterie est en cours de chargement Rouge fixe Une erreur s’est produite. Cela peut indiquer: • Un problème lié à l’installation de la tête de traitement •...
  • Page 30: Conseils Utiles Et Dépannage

    CAPTEURS Un capteur de température interne éteindra l’appareil si la surface de la tête de traitement devient trop chaude. Laissez l’appareil refroidir pendant cinq à dix minutes avant de recommencer. Le détecteur de peau fait en sorte que la tête de traitement ne s’active que lorsqu’elle est en contact direct avec la peau.
  • Page 31: Dépannage

    Bitension L’appareil Tända est conçu pour être rechargé en toute sécurité à une tension d’alimentation de 110/120 V ou de 220/240 V. On peut le recharger à l’étranger en utilisant un adaptateur. Prises internationales Il est possible de brancher des prises interchange- ables au câble d’alimentation de l’appareil Tända.
  • Page 32 L’appareil ne Assurez-vous que le capuchon se met pas en blanc n’est pas inséré dans la base marche lorsqu’on de l’appareil. appuie sur le — Ou — bouton orange de Vérifiez que la tête de traitement mise en marche. est solidement installée. —...
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE Utilisez un chiffon humide, doux et non pelucheux et un détergent doux sans alcool pour nettoyer la surface de la tête de traitement du Tända. Remarque :l’appareil ne doit en aucun cas être im- mergé dans l’eau. ÉLIMINATION Déchet d’équipements électrique et électronique (DEEE) Pour obtenir des renseignements et des...
  • Page 34: Service À La Clientèle

    SERVICE A LA CLIENTELE Des renseignements supplémentaires concernant votre appareil de photothérapie Tända sont dis- ponibles sur le site tandaskincare.com, à l’endroit où vous avez acheté l’appareil ou auprès du service à la clientèle de Tända. Coordonnées du service à la clientèle Pharos Life Corporation 11-380 Jamieson Parkway Cambridge (Ontario) N3C 4N4 (Canada)
  • Page 35: Garantie

    GARANTIE Enregistrez la garantie de votre appareil de photo- thérapie Tända sur le site tandaskincare.com Votre produit Tända est garanti contre les défauts de fabrication ou de matériel pour une période d’un an à partir de la date d’achat initiale, dans des condi- tions d’utilisation normales.
  • Page 36 Cette garantie ne couvre pas les produits qui, selon Pharos Life Corporation, ont été endommagés pour l’une des raisons suivantes : • Accident, mauvaise utilisation, abus ou altération • Réparation par des personnes non autorisées • Utilisation avec des accessoires non autorisés ou sans tenir compte des instructions fournies •...
  • Page 37: Contre-Indications, Avertissements Et Précautions

    CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS CONTRE-INDICATIONS • ATTENTION ! Ne pas utiliser sur des lésions suspectes ou cancéreuses. L’effet de cet appareil sur des lésions suspectes ou cancéreuses n’est pas connu. • ATTENTION ! Ne pas utiliser si vous êtes sensible à...
  • Page 38: Avertissements

    • ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil sur les nourrissons. Cela peut entraîner des lésions. • ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil sur la glande thyroïde (dans la région du cou). Cela pourrait stimuler cette glande. AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque de décharges électriques pouvant provoquer des blessures ou la mort : 1.
  • Page 39: Précautions

    8. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit sans surveillance. AVERTISSEMENT : pour prévenir les incendies ou les brûlures potentielles : 1. N’utilisez pas le produit dans un environnement où des produits aérosols inflammables sont utilisés ou où de l’oxygène est administré. 2.
  • Page 40 • N’utilisez pas cet appareil dans un environnement où d’autres appareils émettant intentionnellement de l’énergie électromagnétique non isolée sont utilisés. Les appareils de communication à fréquence radio portables ou mobiles peuvent interférer avec les équipements médicaux électriques.
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    NOM DU MODÈLE : Appareil de photothérapie Tända : TÄNDA SÉRIES 7 Tête de traitement par photothérapie Tända : REGENERATE SÉRIES 7 ÉQUIPEMENT DE CATÉGORIE II, à double isolation, sans protection de mise à la terre Attention, consulter la DOCUMENTATION D’ACCOMPAGNEMENT...
  • Page 42: Fcc - Déclaration De Conformité

    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pharos Life Corporation, 2010, Tous droits réservés. © Tända et Tända Regenerate sont des marques de com- merce de Pharos Life Corporation. Brevets en instance. DATE D’IMPRESSION MAR 2010...
  • Page 43 CONTENIDO INTRODUCCIÓN A TÄNDA REGENERATE™ ....1 Instrucciones de uso ..........1 Contenido del paquete ..........1 Componentes .............2 PARA COMENZAR ............2 Configuración del dispositivo ........2 Carga de la pila ............3-4 Modo de uso del tratamiento de fototerapia Rejuvenecedora Tända Regenerate .......4 Uso de los anteojos ..........5 INDICADORES Y SENSORES ........5-6...
  • Page 44: Introducción A Tända Regenerate

    Tända Regenerate utiliza luz emitida por diodos (LED) roja para disminuir la aparición de líneas finas y arrugas, y mejorar el color, la textura, la firmeza y la hidratación de la piel.
  • Page 45: Componentes

    COMPONENTES • Tapón de plástico (4) • El botón anaranjado de encendido (5) • luz anaranjada se apagará (6) PARA COMENZAR CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO Comenzar a usar el dispositivo de fototerapia Tända es sencillo. 1. Desempaquete el dispositivo de fototerapia Tända y todos sus accesorios.
  • Page 46: Carga De La Pila

    CARGA DE LA PILA • Con firmeza, coloque el dispositivo en el soporte de carga(3). • Enchufe la fuente de alimentación en la base del soporte de carga y el otro extremo en un toma corriente de CA (como un tomacorriente de pared). •...
  • Page 47: Modo De Uso Del Tratamiento De Fototerapia Rejuvenecedora Tända Regenerate

    REJUVENECEDORA TÄNDA REGENERATE 1. Limpie su piel. 2. Aplique el suero de uso previo al tratamiento Tända Regenerate sobre todo el rostro (no en los ojos). 3. Oprima una vez el botón anaranjado de encendido (5). 4. Cuando el indicador luminoso (6) de color verde se encienda y apague intermitentemente, el dispositivo estará...
  • Page 48: Uso De Los Anteojos

    10. Guarde el dispositivo en su soporte de carga. USO DE LOS ANTEOJOS Los anteojos se suministran para su comodidad, dado que la luz resulta demasiado intensa para algu- nas personas. Pruebas patrocinadas por la compañía demostraron que, si se usa según las instrucciones, la luz no representa ningún riesgo de daño para los ojos.
  • Page 49 De color rojo Se ha presentado un error. Puede constante tratarse de: • Un problema con la instalación del cabezal de tratamiento. • La pila tiene poca carga. • El unidad puede estar recalentándose. Apagado El dispositivo Tända está apagado. INDICADORES SONOROS Un pitido Comienzo del tratamiento...
  • Page 50: Consejos Y Resolución De Problemas

    SENSORES Un sensor de temperatura interno apagará el dispositivo si la superficie del cabezal de tratamiento se calienta demasiado. Deje enfriar el dispositivo durante 5-10 minutos antes de volver a encenderlo. sensor de piel garantiza que el dispositivo se active únicamente al estar en contacto con la piel. El dispositivo se apagará...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    Voltaje universal El dispositivo Tända está diseñado para cargarse de manera segura con sistemas de 110/120 V o de 220/240 V. Puede cargarse en otros países con un adaptador eléctrico. Enchufes internacionales La fuente de alimentación Tända viene con enchufes intercambiables.
  • Page 52 El dispositivo se Esto indica el fin de un ciclo de apaga al cabo de tratamiento. Oprima el botón 3 minutos anaranjado para comenzar otro ciclo de tratamiento. El dispositivo no Asegúrese de que el tapón se enciende al blanco no esté colocado en la oprimir el botón parte inferior del dispositivo.
  • Page 53 El indicador lumi- Asegúrese de que la pieza de noso no está de mano esté firmemente colo- color anaranjado cada en el soporte de carga, y cuando el dis- de que el soporte esté enchu- positivo se está fado en un tomacorriente de cargando.
  • Page 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA Use un paño suave y húmedo, que no suelte pelusa, y un detergente suave sin alcohol, para limpiar la superficie del cabezal de tratamiento Tända. Nota: No sumerja el dispositivo en agua, en ningún momento. ELIMINACIÓN Eliminación de equipo eléctrico y electrónico (Waste Electrical and Electronic Equipment, o WEEE) Para obtener información e instrucciones...
  • Page 55: Servicio De Atención Al Cliente

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Podrá encontrar más información sobre su disposi- tivo de fototerapia Tända en tandaskincare.com, el lugar donde lo haya comprado o mediante el Servicio de atención al cliente de Tända. Contacto con el Servicio de atención al cliente: Pharos Life Corporation 11-380 Jamieson Parkway Cambridge ON, N3C 4N4...
  • Page 56: Garantía

    GARANTíA Registre la garantía de su dispositivo de fototerapia Tända en tandaskincare.com Le garantizamos, por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, que su producto Tända no presentará defectos de materiales ni de mano de obra en condiciones de uso normales.
  • Page 57 Esta garantía no ampara los productos que Pharos Life Corporation determine que sufrieron daños debido a: • accidente, maltrato, abuso o modificaciones • reparaciones hechas por personas no autorizadas • uso con accesorios no autorizados o uso distinto al indicado •...
  • Page 58: Contraindicaciones, Advertenciasy Medidas Preventivas

    CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS CONTRAINDICACIONES • ¡PRECAUCIÓN! No use el dispositivo sobre ninguna lesión sospechosa o cancerosa. Se desconoce su efecto sobre tales lesiones. • ¡PRECAUCIÓN! No lo use si usted tiene sensi bilidad a la luz. El hacerlo le puede producir una reacción de fotosensibilidad.
  • Page 59: Advertencias

    • ¡PRECAUCIÓN! No lo use sobre la glándula tiroidea (zona del cuello). El hacerlo puede estimular la glándula. ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas que puedan ocasionar lesiones o la muerte: 1. Siempre conecte primero el adaptador de CA al dispositivo, luego al tomacorriente.
  • Page 60: Medidas Preventivas

    ADVERTENCIA: Para prevenir un incendio o posibles quemaduras: 1. Manténgalo alejado de los lugares donde se esté usando productos en aerosol inflamables, o donde se esté administrando oxígeno. 2. Apague el dispositivo si está inusualmente caliente al tacto. ADVERTENCIA: Interrumpa el tratamiento de inmed- iato si experimenta algún efecto adverso o desarrolla un enrojecimiento prolongado.
  • Page 61 NOMBRE DEL MODELO: Dispositivo de fototerapia Tända: TÄNDA SERIE 7 Cabezal de tratamiento del dispositivo de fototerapia Tända: REGENERATE SERIE 7 EQUIPO CLASE II, DOBLE AISLAMIENTO Y SIN PROTECCIÓN POR PUESTA A TIERRA Atención, consulte los DOCUMENTOS ADJUNTOS PIEZA APLICADA TIPO BF Pila de hidruro metálico de níquel (NiMH), 4.8 V, 800 mAh...
  • Page 62: Fecha De Impresión

    COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Modelo: Tanda Serie 6 cumple con la siguiente espe- cificación: FCC Parte 15, Subparte B: 2006. Información complementaria: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normas de la FCC. El funciona- miento está...
  • Page 64 tandaskincare.com 10397 R00...

Table des Matières