Tanda Clear Mode D'emploi

Traitement de photothérapie
Masquer les pouces Voir aussi pour Clear:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TÄNDA CLEAR
ACNE
L'ACNÉ
ACNÉ
LIGHT THERAPY TREATMENT
TRAITEMENT DE PHOTOTHÉRAPIE
TRATAMIENTO DE FOTOTERAPIA
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanda Clear

  • Page 3 FIG. I...
  • Page 4 FIG. II...
  • Page 23 CONTENUS PRÉSENTATION DE TÄNDA CLEAR™ ......1 Conseils d’utilisation ...........1 Contenu de l’emballage .........1-2 Composantes ...............2 COMMENT DÉMARRER ..........2 Installation de l’appareil ..........2 Recharger la batterie ..........3 Utilisation du traitement de photothérapie pour l’acné Tända Clear ..........4 Utilisation des lunettes de protection ......5 VOYANTS ET CAPTEURS ..........5-7...
  • Page 24: Présentation De Tända Clear

    à bout des bactéries causant l’acné, de traiter les boutons présents et d’empêcher de nouvelles poussées. Tända Clear est sans danger pour tous les types de peau et les couleurs de peau. Contrairement à d’autres traitements de l’acné, le traitement de pho- tothérapie pour l’acné...
  • Page 25: Composantes

    • Gel de prétraitement Tända Clear™ • Un bloc d’alimentation électrique • Un étui de transport en tissu • Lunettes de protection COMPOSANTES : • le bouchon de plastique (4) • le bouton electrique orange (5) • le voyant lumineux orange (6) COMMENT DEMARRER INSTALLATION DE L’APPAREIL...
  • Page 26 RECHARGER LA BATTERIE • Placez l’appareil fermement dans son socle de recharge (3). • Branchez une extrémité du câble d’alimentation électrique dans la base du socle de recharge et l’autre dans une prise d’alimentation électrique à courant alternatif (CA) (comme une prise murale). •...
  • Page 27: Utilisation Du Traitement De Photothérapie Pour L'acné Tända Clear

    UTILISATION DU TRAITEMENT DE PHOTOTHÉRAPIE POUR L’ACNÉ TÄNDA CLEAR 1. Nettoie votre peau 2. Appliquez le gel de prétraitement Tända Clear sur les zones concernées (évitez les yeux). 3. Appuyez une fois sur le bouton électrique orange (5). 4. Lorsque le voyant lumineux (6) vert se met à...
  • Page 28: Utilisation Des Lunettes De Protection

    UTILISATION DES LUNETTES DE PROTECTION Les lunettes de protection ont été fournies pour des raisons de commodité et de confort, car certaines personnes trouvent la lumière vive. Des tests spon- sorisés par la société ont montré que l’appareil n’avait aucun effet secondaire nocif pour les yeux lorsque l’appareil était utilisé...
  • Page 29 VOYANTS LUMINEUX Vert clignotant L’appareil Tända est prêt ou en mode traitement actif Orange fixe La batterie est en cours de chargement Rouge fixe Une erreur s’est produite. Cela peut indiquer: • Un problème lié à l’installation de la tête de traitement •...
  • Page 30: Conseils Utiles Et Dépannage

    CAPTEURS Un capteur de température interne éteindra l’appareil si la surface de la tête de traitement devient trop chaude. Laissez l’appareil refroidir pendant cinq à dix minutes avant de recommencer. Le détecteur de peau fait en sorte que la tête de traitement ne s’active que lorsqu’elle est en contact direct avec la peau.
  • Page 31: Dépannage

    Bitension L’appareil Tända est conçu pour être rechargé en toute sécurité à une tension d’alimentation de 110/120 V ou de 220/240 V. On peut le recharger à l’étranger en utilisant un adaptateur. Prises internationales Il est possible de brancher des prises interchange- ables au câble d’alimentation de l’appareil Tända.
  • Page 32 L’appareil s’éteint Cela indique la fin d’un cycle après trois de traitement. Appuyez sur le minutes bouton orange pour amorcer un nouveau cycle de traitement. Assurez-vous que le capuchon L’appareil ne blanc n’est pas inséré dans la se met pas en base de l’appareil.
  • Page 33 L’appareil s’éteint Retirez la tête de traitement et au milieu d’un laissez l’appareil se refroidir traitement ou pendant cinq à dix minutes. après quelques — — traitements Assurez-vous que vous seulement. rechargez correctement votre appareil Tända , consultez la section Recharger la batterie. Si vous avez des questions veuillez consulter le site tandaskincare.com pour d’autres conseils utiles et consignes de dépannage.
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE Utilisez un chiffon humide, doux et non pelucheux et un détergent doux sans alcool pour nettoyer la surface de la tête de traitement du Tända . Remarque :l’appareil ne doit en aucun cas être im- mergé dans l’eau. ÉLIMINATION Déchet d’équipements électrique et électronique (DEEE)
  • Page 35: Service À La Clientèle

    SERVICE A LA CLIENTÈLE Des renseignements supplémentaires concernant votre appareil de photothérapie Tända sont dis- ponibles sur le site tandaskincare.com, à l’endroit où vous avez acheté l’appareil ou auprès du service à la clientèle de Tända. Coordonnées du service à la clientèle Pharos Life Corporation 11-380 Jamieson Parkway Cambridge (Ontario) N3C 4N4 (Canada)
  • Page 36: Garantie

    GARANTIE Enregistrez la garantie de votre appareil de photo- thérapie Tända sur le site tandaskincare.com Votre produit Tända est garanti contre les défauts de fabrication ou de matériel pour une période d’un an à partir de la date d’achat initiale, dans des conditions d’utilisation normales.
  • Page 37 Cette garantie ne couvre pas les produits qui, selon Pharos Life Corporation, ont été endommagés pour l’une des raisons suivantes : • Accident, mauvaise utilisation, abus ou altération • Réparation par des personnes non autorisées • Utilisation avec des accessoires non autorisés ou sans tenir compte des instructions fournies •...
  • Page 38: Contre-Indications, Avertissements Et Précautions

    CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS CONTRE-INDICATIONS • ATTENTION ! Ne pas utiliser sur des lésions sus pectes ou cancéreuses. L’effet de cet appareil sur des lésions suspectes ou cancéreuses n’est pas connu. • ATTENTION ! Ne pas utiliser si vous êtes sensible à...
  • Page 39: Avertissements

    • ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil sur la glande thyroïde (dans la région du cou). Cela pourrait stimuler cette glande. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT :Tpour réduire le risque de décharges électriques pouvant provoquer des blessures ou la mort : 1. Branchez toujours d’abord l’adaptateur CA à l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
  • Page 40: Précautions

    AVERTISSEMENT : pour prévenir les incendies ou les brûlures potentielles : 1. N’utilisez pas le produit dans un environnement où des produits aérosols inflammables sont utilisés ou où de l’oxygène est administré. 2. Éteignez l’appareil s’il devient anormalement chaud au toucher AVERTISSEMENT : cessez immédiatement le traite- ment si vous constatez des effets indésirables ou si des rougeurs persistantes se développent.
  • Page 41 • N’utilisez pas cet appareil dans un environnement où d’autres appareils émettant intentionnellement de l’énergie électromagnétique non isolée sont utilisés. Les appareils de communication à fréquence radio portables ou mobiles peuvent interférer avec les équipements médicaux électriques.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    NOM DU MODÈLE : Appareil de photothérapie Tända : TÄNDA SÉRIES 7 Tête de traitement par photothérapie Tända : CLEAR SÉRIES 7 ÉQUIPEMENT DE CATÉGORIE II, à double isolation, sans protection de mise à la terre Attention, consulter la DOCUMENTATION D’ACCOMPAGNEMENT...
  • Page 43 Cetappareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada Tända Pharos Life Corporation, 2010, Tous droits © réservés. Tända Clear des marques de commerce de Pharos Life Corporation. Brevets en instance. DATE D’IMPRESSION MAR 2010...
  • Page 66 tandaskincare.com 10396 R00...

Table des Matières