Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ES
Instrucciones de montaje y manejo
F
Notice de montage et d'utilisation RolloTron
NL
Montage- en bedieningshandleiding RolloTron
Artículo
nº;
N° d'article; Artikelnr.
9900/9905/9940
VBD 462-7-ES-F-NL (10.09)
RolloTron
®
Pro Star
®
Pro Star
®
Pro Star

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RADEMACHER RolloTron Pro Star

  • Page 1 Instrucciones de montaje y manejo RolloTron ® Pro Star Notice de montage et d’utilisation RolloTron ® Pro Star Montage- en bedieningshandleiding RolloTron ® Pro Star Artículo nº; N° d’article; Artikelnr. 9900/9905/9940 VBD 462-7-ES-F-NL (10.09)
  • Page 2: Estas Instrucciones

    Tous les collaborateurs et collaboratrices de Achter al deze inspanningen staan alle jadores y trabajadoras altamente cualifica- la Sté RADEMACHER possédant un haut ni- hoog gekwalificeerde medewerkers en me- dos de la casa RADEMACHER. veau de qualification travaillent dans cet dewerksters van onze firma RADEMACHER.
  • Page 3: Table Des Matières

    i i i i i Índice de contenidos Contenu Inhoudsopgave Estas instrucciones......2 Cette notice d’utilisation....2 Deze handleiding ......2 Vista completa ......... 5 Vue d’ensemble ....... 5 Totaaloverzicht ......... 5 Explicación de los símbolos ....6 Explication des symboles ....
  • Page 4 i i i i i Inhaltsverzeichnis Contenu Inhoudsopgave Activar/desactivar automatismo Activer/ désactiver la fonction Toevalsfunctie aleatorio ........39 aléatoire automatique ..... 39 in-/uitschakelen ......39 Ajustar hora/fecha ......40 Régler l’heure/la date ....40 Tijd/datum instellen ....... 40 Ajustar o corregir los finales de Régler ou rectifier les Eindposities instellen carrera ..........
  • Page 5: Vista Completa

    i i i i i Vista completa Vue d’ensemble Totaaloverzicht Artículo nº 9900/9905/9940 N° d’article 9900/9905/9940 Artikelnr. 9900/9905/9940 Tornillo de regulación para regular la Vis de réglage de la Stelschroef voor het instellen van recepción radio del DCF réception radio DFC de draadloze DCF-ontvangst Agujeros de fijación Trous de fixation...
  • Page 6: Explicación De Los Símbolos

    i i i i i Explicación de los símbolos Explication des symboles Verklaring van de symbolen Peligro de muerte por Danger de mort par Levensgevaar door electrocución électrocution elektrische schok Este símbolo indica peligros al trabajar con Ce sigle signale les dangers liés aux travaux Dit symbool wijst u op de gevaren bij werk- conexiones y elementos eléctricos, etc.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad

    i i i i i Indicaciones generales Consignes générales Algemene de seguridad de sécurité veiligheidsinstructies En todos los trabajos en equipos Lors de tous les travaux sur instal- Bij werkzaamheden aan elektrische eléctricos existe peligro de muerte lations électriques, il existe un installaties bestaat het gevaar een por electrocución.
  • Page 8: Utilización Correcta

    Utilisez uniquement les pièces de rechange Gebruik alleen originele onderdelen van de RADEMACHER, así evitará defectos o originales RADEMACHER, cela vous permettra RADEMACHER. Zo voorkomt u dat de Rollo- daños en el RolloTron ® Pro Star. d’éviter les fonctions défectueuses ou un Tron ®...
  • Page 9: Condiciones De Aplicación

    i i i i i Condiciones de aplicación Conditions d’utilisation Gebruiksvoorwaarden ◆ Emplee el RolloTron ◆ Mettez RolloTron ◆ Gebruik de RolloTron ® Pro Star exclusiva- ® Pro Star en service ® Pro Star uitslui- mente en habitaciones secas. uniquement dans les pièces sèches. tend in droge ruimtes.
  • Page 10: Poids Et Surface De Volets Roulants Autorisés

    i i i i i Anchos y largos de cinta Largeurs et longueurs de Toegelaten bandbreedtes en - autorizados sangles autorisées lengtes = Ancho de cinta = Largeur de la sangle = Bandbreedte = Grosor de cinta = Epaisseure de la sangle = Bandsterkte 9900 9905...
  • Page 11 i i i i i Vista de conjunto de las funciones Vue d’ensemble des fonctions Functieoverzicht ◆ Programa semanal incl.: ◆ Programme hebdomadaire y compris : ◆ Weekprogramma incl.: - Programa de días laborales y fines - Programme jours ouvrables et fin de - werkdag- en weekend- de semana semaine...
  • Page 12: Antes Del Montaje

    i i i i i Antes del montaje Avant le montage Voor de montage Maat opnemen Tomar medidas Prendre les mesures Controleer of de bandkast voldoende plaats Compruebe si el cajón de cinta ofrece Vérifiez si la boîte à sangle offre suffi- voor de RolloTron Pro Star biedt.
  • Page 13 i i i i i Antes del montaje Avant le montage Voor de montage Necesita las siguien-tes Il vous faut les outils U heeft het volgende gereedschap herramientas suivants : nodig ◆ Destornillador ◆ Tournevis ◆ Schroevendraaier ◆ Destornillador de cruz ◆...
  • Page 14 i i i i i Antes del montaje Avant le montage Voor de montage Preparar la cinta Préparer la sangle Band voorbereiden Corte la cinta aprox. 20 cm por debajo del Coupez la sangle à 20 cm environ sous la Knip de band ca.
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    i i i i i Indicaciones de seguridad para la Veiligheidsaanwijzingen bij elek- Consignes de sécurité concern. le conexión eléctrica branchement électrique trische aansluiting En todos los trabajos en equipos Lors de tous les travaux sur installa- Bij alle werkzaamheden aan elek- eléctricos existe peligro de muerte tions électriques, il existe un dang- trische installaties bestaat levens-...
  • Page 16: Conexión Eléctrica

    i i i i i Conexión Branchement Elektrische eléctrica électrique aansluiting NOTA REMARQUE OPMERKING La conexión eléctrica del RolloTron ® Le branchement électrique de RolloTron ® De elektrische aansluiting van de RolloTron ® Star se puede realizar mediante un cable Star se fera aussi bien par l’intermédiaire Pro Star kan zowel via een kabel met net- con enchufe de alimentación así...
  • Page 17: Introducir Y Fijar La Cinta

    i i i i i Introducir y fijar la cinta Enrouler et fixer la sangle Band invoeren en bevestigen Conecte la alimentación eléctrica. Branchez l’alimentation électrique. Schakel de netvoeding in. Pulse la tecla Subir hasta que el Appuyez sur la touche de remontée Druk zolang op de OMHOOG-toets gancho fijador de la apertura...
  • Page 18 i i i i i Introducir y fijar la cinta Enrouler et fixer la sangle Band invoeren en bevestigen Pulse la tecla Subir hasta que la Appuyez sur la touche de remon- Druk zolang op de OMHOOG-toets cinta se haya enrollado del todo tée jusqu’à...
  • Page 19: Montar El Rollotron ® Pro Star

    i i i i i Montar el Installer le De RolloTron Pro Star ® RolloTron ® Pro Star RolloTron ® Pro Star monteren NOTA REMARQUE OPMERKING Monte el RolloTron ® Pro Star para que la Installez le RolloTron ® Pro Star en position Monteer de RolloTron ®...
  • Page 20: Principio Fundamental De La Orientación Por Menú

    i i i i i Principio fundamental de la Principe du guidage par menu Basisprincipe van de orientación por menú menusturing En el menú se despliegan todas Toutes les fonctions sont indiquées In het menu worden alle functies las funciones. dans le menu.
  • Page 21: Ajustes Básicos/Primera Instalación

    i i i i i Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ La première mise Basisinstellingen/ Primera instalación en service Eerste ingebruikneming Conectar corriente. Brancher le courant. Stroom inschakelen. El símbolo de reloj radio (DCF) parpadea Le symbole de l’horloge radio (DCF) Het symbool van de radiografisch gestuurde mientras se esté...
  • Page 22 i i i i i Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ Basisinstellingen/ Primera instalación La première mise en service Eerste ingebruikneming Buena recepción DCF. Bonne réception DCF . Goede DCF-ontvangst. Confirmar y seguir au-tomáticamente con: Confirmer et continuer automatiquement avec: Bevestigen en automatisch verder met: Ajustar extremo superior Régler la fin de course supérieure Bovenste eindpositie instellen...
  • Page 23 i i i i i Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ Basisinstellingen/ Primera instalación La première mise en service Eerste ingebruikneming Ajustar final de carrera inferior. Régler la fin de course inférieure. Onderste eindpositie instellen. Mantener pulsada la tecla, la persiana baja. Maintenir un appui sur la touche, le volet Toets ingedrukt houden, het rolluik roulant descend.
  • Page 24 i i i i i Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ Basisinstellingen/ Primera instalación La première mise en service Eerste ingebruikneming Los ajustes básicos han Les réglages de base sont De basisinstellingen zijn concluido. terminés. afgesloten. Aparece la indicación normal. L’affichage standard apparaît. De normale weergave verschijnt.
  • Page 25: Activar/Desactivar Modo Automático

    i i i i i Modo automático Mode automatique Automatische werking AUTO MANU Todas las funciones automáticas están Toutes les fonctions automatiques sont Alle automatische functies zijn inge- AUTO activadas, p. ej. activées, par exemple: schakeld, bijv. ◆ Horas de respuesta ◆...
  • Page 26: Standaard Schakeltijden

    i i i i i Horas estándar de Horaires standards de Standaard schakeltijden SUBIR/BAJAR MONTEE/ DESCENTE OMHOOG/OMLAAG Mêmes horaires de mise en marche Gelijke schakeltijden voor alle Mismas horas de res-puesta todos pour tous les jours de la semaine dagen van de week los días Les heures réglées d’ouvertu-re et de fermeture De ingestelde openings- en sluitingstijden...
  • Page 27: Programa Semanal

    i i i i i Programa semanal Programme hebdomadaire Weekprogramma In het weekprogramma kunt u individuele En el programa semanal, se puede ajustar Le programme hebdomadaire vous permet cada hora de apertura y cierre. de régler des horaires individuels d’ouver- openings- en sluitingstijden instellen.
  • Page 28 i i i i i Programa semanal Programme hebdomadaire Weekprogramma NOTA REMARQUE OPMERKING Al activar el programa semanal se des- En activant le programme hebdomadaire, les Bij het activeren van het weekprogramma activaran las horas de respuesta estándar horaires standards de mise en marche worden allereerst de standaardschakel- (OFF).
  • Page 29: Ajustar Programa Semanal

    i i i i i Ajustar programa Régler le programme Weekprogramma semanal hebdomadaire instellen Abrir el menú. Ouvrir le menu. Het menu openen. Seleccionar y abrir el programa se- Sélectionner le programme hebdo- Weekprogramma ( ) kiezen en manal ( madaire ( ) et l’ouvrir.
  • Page 30 i i i i i Ajustar programa Régler le programme Weekprogramma semanal hebdomadaire instellen Ajustar programa días laborales/ Régler le programme jours Werkdag-/weekend- fines de semana: ouvrables/ fin de semaine : programma instellen: 1. Hora de apertura de Lu. a Vi. 1.
  • Page 31: Automatismo Solar

    i i i i i Automatismo solar Fonction solaire Zonnemodule automatique Helderheidsafhankelijke Mando dependiente de la Pilotage dépendant de la Conectar sensor luminoso Brancher le capteur de bediening claridad luminosité lumière Met de zonnemodule kunt u, in combinatie El automatismo solar le permite, junto con En association avec le capteur de lumière Lichtsensor ansluiten met de lichtsensor (art.nr.
  • Page 32 i i i i i Automatismo solar Fonction de la Zonnemodule solaire automatique Ascenso Dégagement Automatisch automático automatique vrijtrekken Después de aproximadamente 20 minutos, Après 20 min. env., le volet roulant Na ca. 20 min. beweegt het rolluik auto- la persiana sube una unidad para des- remonte un peu pour dégager le capteur.
  • Page 33: Ajustar Automatismo Solar

    i i i i i Ajustar automatismo Régler la fonction solaire Zonnemodule solar automatique instellen Abrir el menú. Ouvrir le menu. Het menu openen. Seleccionar y abrir el automa- Sélectionner la fonction solaire Zonnemodule ( ) kiezen en tismo solar ( automatique ( ) et l’ouvrir.
  • Page 34: Automatismo Crepuscular

    i i i i i Automatismo Fonction crépusculaire Schemeringsmodule crepuscular automatique El automatismo crepuscular realiza un La fonction crépusculaire automatique Met de schemeringsmodule wordt het cierre automático de la persiana. déclenche une fermeture automatique du rolluik automatisch gesloten. volet roulant. El RolloTron ®...
  • Page 35 i i i i i Automatismo crepuscular Fonction crépusculaire auto- Schemeringsmodule via mediante sensor luminoso matique par capteur de lumière lichtsensor NOTA REMARQUE OPMERKING Si el automatismo crepuscular efectuara el Si la descente de votre volet doit se faire Als het rolluik via de schemeringsfunctie descenso automático de su persiana, debe par la fonction crépusculaire automatique, il omlaag moet gaan, moet u de automati-...
  • Page 36: Ajustar Mediante Sensor Luminoso

    i i i i i Ajustar automatismo crepuscular Régler la «Fonction crépusculaire Schemeringsmodule mediante sensor luminoso autom. par capteur de lumière » via lichtsensor instellen Abrir el menú (la función astro- Ouvrir le menu (la fonction astro doit Het menu openen (de astrofunctie nómica debe estar desactivada, être désactivée, voir la page sui- moet uitgeschakeld zijn, zie vol-...
  • Page 37: Mediante Función Astronómica

    i i i i i Automatismo crepuscular Fonction crépusculaire Schemeringsmodule via mediante función astronómica automatique par fonction astro astrofunctie ◆ También la función astronómica efectúa ◆ La fonction astro déclenche aussi une ◆ Ook met de astrofunctie wordt het rolluik un cierre automático de la persiana.
  • Page 38: Ajustar Tiempo De Retardo

    i i i i i Automatismo crepuscular Fonction crépusculaire Schemeringsmodule via mediante función astronómica automatique par fonction astro astrofunctie Ajustar tiempo de retardo. Régler la temporisation . Vertragingstijd instellen. Por medio del tiempo de retardo puede La temporisation vous permet de modifier Met behulp van de vertragingstijd kunt u modificar la hora de cierre del auto- l’heure de fermeture en fonction cré-...
  • Page 39: Aleatorio

    i i i i i Automatismo aleatorio Fonction aléatoire automatique Toevalsfunctie Este ajuste atrasa de 0 a 30 minutos las Ce réglage déclenche une temporisation Met deze instelling worden de ingestelde siguientes horas de respuesta ajustadas. des horaires réglés de 0 à 30 minutes. schakeltijden met 0 tot 30 minuten vertraagd.
  • Page 40: Ajustar Hora/Fecha

    i i i i i Ajustar hora / Régler l’heure / Tijd instellen / introducir fecha Entrer la date Datum invoeren Si no se ha recibido ninguna señal horaria en Si, lors de la mise en service, aucun signal de Als er bij de ingebruikneming geen tijdsignaal la puesta en marcha, ya ha ajustado la hora y temps n’a été...
  • Page 41: Ajustar O Corregir Los Finales De

    i i i i i Ajustar o corregir los finales de Régler ou rectifier les fins de Eindposities instellen of carrera course corrigeren En la puesta en funcionamiento del Lors de la mise en service du RolloTron ® Bij de ingebruikneming van de RolloTron ®...
  • Page 42: Activar/Desactivar Bloqueo De Teclado

    i i i i i Activar o desactivar bloqueo de Activer ou désactiver le blocage Toetsblokkering in- teclado des touches of uitschakelen El bloqueo de teclado ofrece protección Le blocage des touches offre une protection Met de toetsblokkering wordt voorkomen dat contre les réglages involontaires.
  • Page 43: Modo Experto

    i i i i i Modo experto Mode expert Expertmodus En el modo experto tiene a su disposición En mode expert, vous disposez de différentes In de expertmodus staan u verschillende diversas funciones para adaptar la ejecución fonctions spéciales vous permettant d’adapter functies ter beschikking om het programma- del programa del RolloTron ®...
  • Page 44: Entrar En Modo Experto/ Seleccionar

    i i i i i Entrar en modo experto seleccio- Appeler le mode expert/ sélec- Expertmodus oproepen/Menu- nar y ajustar opciones de menú tionner et régler les options punten kiezen en instellen Abrir el menú. Ouvrir le menu. Het menu openen. Sélectionner le mode expert ( ).
  • Page 45: Vista De Conjunto De Todas Las Opciones De Menú Y Parámetros En El Modo Experto

    i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 46 i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 47: Automatische Om Schakeling Zomer-/Wintertijd

    i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 48 i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 49 i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 50: Position De Ventilation Ventilatiepositie

    i i i i i Vista de conj. de todas las opciones de Vue d’ensemble de toutes les options et Overzicht van alle menupunten en menú y parámetros en el modo experto de tous les paramètres du mode expert parameters in de expertmodus Opciónes de menú...
  • Page 51: Reconfiguración Del Ajuste De Fábrica

    i i i i i Reconfiguración del Rétablissement aux Terugstelling naar de ajuste de fábrica réglages d’usine fabrieksinstellingen Reset de software. Retour à l’état initial du logiciel. Software-reset. Pulsar las cuatro teclas simultáneamente Appuyer simultanément sur les quatre Alle vier toetsen 8 seconden lang 8 segundos.
  • Page 52: Reset De Hardware

    i i i i i Reset de hardware Reset de matériel Hardware-reset Reset de hardware. Reset de matériel Hardware-reset Pulsar la tecla de reset (v. pág. 5) cuidadosamente con un objeto En caso de que el RolloTron ® Pro Star no Si le RolloTron ®...
  • Page 53: Manejo Manual

    i i i i i Manejo manual Service manuel Handbediening El manejo manual es posible en cualquier Le maniement manuel est possible dans De handmatige bediening kan in elke modo de funcionamiento y tiene prioridad tous les modes de service et il a priorité bedrijfsmodus uitgevoerd worden en heeft sobre las funciones automáticas.
  • Page 54: Pro Star

    i i i i i Desinstalar el Démonter le De RolloTron Pro Star ® RolloTron ® Pro Star RolloTron ® Pro Star demonteren Cerrar la persiana por completo. Fermer complètement le volet Sluit het rolluik volledig. roulant. Borrar los extremos. Effacer les butées de fin de course.
  • Page 55: Desinstalar El Rollotron

    ◆ Laat het apparaat na een algemene ◆ Lleve el dispositivo a que lo compruebe ◆ Après une panne totale, faites contrôler storing door de servicedienst van el servicio técnico de RADEMACHER tras l’appareil par le service aprèsvente RADEMACHER controleren. una pérdida total de potencia.
  • Page 56 i i i i i Retirar la cinta en caso de Retrait de la sangle lors d’une Band verwijderen avería del aparato panne de l’appareil bij een defect Desinstalar el RolloTron ® Démonter le RolloTron ® Pro Star, Demonteer de RolloTron ®...
  • Page 57: Cuidado / Mantenimiento

    i i i i i Cuidado / Mantenimiento Entretien / Maintenance Verzorging / Onderhoud Puede limpiar el RolloTron Pro Star con U kunt de RolloTron ® Pro Star met een iets ® Vous pouvez nettoyer le RolloTron ® un paño húmedo. No utilice ningún Star à...
  • Page 58 i i i i i ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? Wat te doen wanneer... ? ...la persiana no sube del todo tras ...après le montage, le volet roulant ...het rolluik na de montage niet el montaje? ne remonte pas complètement? helemaal omhoog beweegt? Posible causa: Cause possible:...
  • Page 59 i i i i i ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? Wat te doen wanneer... ? ...el RolloTron ® Pro Star deja de ...le RolloTron ® Pro Star ne réagit ...de RolloTron ® Pro Star hand- responder adecuadamente en modo plus correctement que ce soit en matig of automatisch niet meer manual o automático?
  • Page 60 i i i i i ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? Wat te doen wanneer... ? ...la persiana no sube por la ...le volet roulant ne remonte pas ...het rolluik ‘s morgens niet op de mañanas a la hora ajustada? le matin, à...
  • Page 61 i i i i i ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? Wat te doen wanneer... ? ...el RolloTron ® Pro Star deja de ...le RolloTron ® Pro Star ne réagit ...de RolloTron ® Pro Star niet meer reaccionar y aparece un mensaje plus et un message de panne reageert en een foutmelding de error...
  • Page 62: Especificaciones Técnicas

    i i i i i Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques Technische gegevens Marca CE y conformidad Sigle CE et conformité CE-keurmerk en conformiteit El accionamiento de persiana RolloTron ® La motorisation pour volets roulants De rolluikaandrijving RolloTron ® Pro Star (art. n 9900/9905/9940) RolloTron ®...
  • Page 63: Technische Gegevens

    i i i i i Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques Technische gegevens Tensión de Tension Voedings- alimentación: 230 V/50 Hz d’alimentation: 230 V/50 Hz spanning: 230 V/50 Hz Potencia nominal: aprox. 70 W Puissance nominale: env. 70 W Nominale spanning: ca. 70 W Consumo en espera: aprox.
  • Page 64: Ajustes De Fábrica

    i i i i i Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques Technische gegevens Rangos de ajuste: Plages de réglages: Instellbereik: Sensibilidad solar: 2000 - 20000 Lux Sensibilité au soleil : 2000 - 20000 Lux Zongevoeligheid: 2000 - 20000 Lux Sensibilidad al Sensibilité au Schemering- crepúsculo: 2 - 50 Lux...
  • Page 65: Modo Experto

    i i i i i Especificaciones técnicas/Ajustes de Caractéristiques techniques/Régla- Technische gegevens/Fabrieksin- fábrica del modo experto ges d’usine du mode expert stellingen in de expertenmodus 1 Velocidad máxima 1 Vitesse maximale 1 Maximale snelheid 2 Ajuste de contraste 2 Réglage des 2 Contrastinstelling voor para el visualizador contrastes de l’écran = 4...
  • Page 66: Diagrama De Fuerza De Tracción

    i i i i i Diagrama de fuerza de Diagramme des forces de Diagram tracción traction trekkracht Peso tracción [Kg] Poids de traction [Kg] Trekgewicht [Kg] Epaisseuer de la sangle 1,0 mm Banddikte 1,0 mm Grosor de cinta 1,0 mm Grosor de cinta 1,3 mm Epaisseuer de la sangle 1,3 mm Banddikte 1,3 mm...
  • Page 67: Tabla De Husos Horarios

    i i i i i Tabla de husos horarios 153 Dublín Bélgica 127 Tampere 176 Graz 202 Luzern 229 Oviedo 154 Belfast 101 Antwerpen 128 Turku 177 Innsbruck 203 Zúrich 230 Palma 102 Brujas 129 Vasa 178 Klagenfurt 231 Pamplona Letonia Suecia 103 Bruselas...
  • Page 68: Tableau Des Fuseaux Horaires

    i i i i i Tableau des fuseaux horaires Belgique 126 Oulu 153 Dublin 175 Eisenstadt 202 Lucerne 230 Palme 101 Anvers 127 Tampere 154 Belfast 176 Graz 203 Zurich 231 Pampelune 102 Bruges 128 Turku 177 Innsbruck 232 Saint-Sébastien Lettonie Suède 103 Bruxelles...
  • Page 69: Tijdzonetabel

    i i i i i Tijdzonetabel België 126 Oulu 153 Dublin 175 Eisenstadt 202 Luzern 230 Palma 101 Antwerpen 127 Tampere 154 Belfast 176 Graz 203 Zürich 231 Pamplona 102 Brugge 128 Turku 177 Innsbruck 232 San Sebastián Letland Zweden 103 Brussel 129 Vasa 178 Klagenfurt...
  • Page 70: Accesorios

    i i i i i Accesorios Accessoires Toebehoren Polea de inversión Poulie de renvoi Bandgeleider Artículo nº 3590/3595 N° d’article 3590/3595 Artikelnr. 3590/3595 Sensor luminoso Capteur de lumière Lichtsensor Artículo nº 3710 N° d’article 3710 Artikelnr. 3710 Estándar = 0,75 m Standard = 0,75 m Standaard = 0,75 m Disponible opcionalmente en las...
  • Page 71: Vista Completa Del Visualizador

    i i i i i Vista completa del visualizador Vue d’ensemble de l’écran Totaaloverzicht display Dagen van de week Días de la semana Jours de la semaine Indicación de cifras Affichage des chiffres Cijferweergave Valor luminoso actual Actuele lichtwaarde Valeur actuelle de la lumière Cambio automático/ Omschakeling automatische-/ Commutation service...
  • Page 72: Instrucciones De Inicio Rápido

    i i i i i Instrucciones de inicio rápido Notice brève Korte handleiding Entrar en funciones y Voici comment appeler et régler les Functies oproepen en ajustarlas: fonctions : instellen: Entrar en menú o abandonarlo. Appeler le menu ou le quitter. Menu oproepen of verlaten.
  • Page 73: Condiciones De La Garantía

    RADEMACHER elimina los defectos que RADEMACHER é limine gratuitement les défauts Gebreken die binnen de garantieperiode aparezcan dentro del periodo de garantía de et les vices qui apparaissent pendant la durée optreden, zal RADEMACHER kosteloos forma gratuita, ya sea mediante reparación o...
  • Page 74 i i i i i...
  • Page 76 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01805 933-171* Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 14 ct/Minute aus dem deutschen Festnetz der DT AG/ Mobilfunktarif abweichend...

Ce manuel est également adapté pour:

990099059940

Table des Matières