Télécharger Imprimer la page

Johnson Controls M9320-HGA-4 Mode D'emploi page 7

Publicité

M9320-HGA-4, M9320-AUA-4, M9335-HGA-4, M9335-AUA-4
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICIAN / FITTER
en
• READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE
• All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized personnel only.
• Keep high and low voltage wiring separated.
• When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable end.
• Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on the device.
• Check all wiring connections before applying power to the system.
• Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in severe injury or death.
• Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.
• Not adhering to these operational instructions could cause injury or damage the equipment.
• This document is subject to change without notice.
fr
MANUEL D'INSTALLATION POUR LE SPECIALISTE / MONTEU
• LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
DE PROCÉDER À L'INSTALLATION ET CONSERVEZ LES AUX FINS D'UTILISATION ULTÉRIEURE
• Le raccordement électrique doit être réalisé par le personnel autorisé conformément aux prescriptions locales.
• La tension d'alimentation et la basse tension doivent être amenées séparément.
• En cas d'utilisation de câbles flexibles, il faut utiliser des cosses de câble.
• Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec les valeurs indiquées sur le vérin.
• Contrôlez toutes les liaisons par câble avant de mettre le vérin en circuit.
• Le contact avec des composants porteurs de tensions dangereuses peut causer une décharge électrique et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages permanents pour l'équipement.
• Ne pas respecter le présent mode d'emploi peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.
• Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis.
de
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE FACHKRAFT / MONTEUR
• LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
• Der elektrische Anschluß ist nach den örtlichen Vorschriften durch autorisiertes Personal durchzuführen.
• Versorgungsspannung und Niederspannung sind getrennt zuzuführen.
• Bei Verwendung von flexiblen Leitungen sind Kabelschuhe zu verwenden.
• Stellen Sie sicher das die Versorgungsspannung mit dem angegebenen Wert des Antriebes übereinstimmt.
• Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen bevor Sie den Antrieb einschalten.
• Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung anliegt, kann zu einem Stromschlag führen und schwere Körperschäden oder sogar den Tod zur Folge
• haben.
• Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden am Gerät verursachen.
• Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigungen des Equipments führen.
• Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten
it
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE PER IL PERSONALE SPECIALIZZATO
• LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO
• L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale autorizzato e conformemente alle normative locali.
• La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere alimentate separatamente.
• In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi.
• Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito dell'attuatore.
• Prima di inserire l'azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi.
• Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte.
• I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni permanenti all'apparecchiatura.
• Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare danni alle persone o alle attrezzature.
• Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso
es
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN
• ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,Y CONSÉRVELAS
PARA SU USO FUTURO
• La conexión eléctrica deberá ser realizada según las disposiciones locales y por personal autorizado.
• La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por separado.
• Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.
• Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado para el accionamiento.
• Comprobar todas las conexiones de cables, antes de conectar el accionamiento.
• El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte.
• Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar daños permanentes en el equipo.
• El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede causar lesiones personales o daños en el equipo.
• Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
nl
INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE VAKMAN / MONTEUR
• LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD,
EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN
• De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke voorschriften door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden.
• Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk toegevoerd worden.
• Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen gebruikt worden.
• Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde van de aandrijving overeenstemt.
• Controleer alle kabelverbindingen voor u de aandrijving inschakelt.
• Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan elektrische schokken veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
• Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen permanente schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
• Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur.
• Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.
se
INSTALLATIONSGUIDE FÖR INSTALLATÖR / MONTÖR
• LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH
SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK
• Elanslutningen ska utföras av behörig personal i enlighet med de lokala föreskrifterna.
• Försörjningsspänning och lågspänning ska tillföras åtskilt.
• Vid användning av flexibla ledningar ska kabelskor användas.
• Säkerställ att försörjningsspänningen stämmer överens med det angivna värdet för ställdonet.
• Kontrollera alla kabelförbindelser innan du tillkopplar ställdonet.
• Kontakt med komponenter med farlig spänning kan ge elektriska stötar som kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador.
• Kortslutna eller felaktigt anslutna kablar kan resultera i varaktiga skador på utrustningen.
• Om innehållet i den här bruksanvisningen inte efterföljs kan det leda till skada på person eller utrustning.
• Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande.
7
14-01480-00014 Rev. B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M9320-aua-4M9335-hga-4M9335-aua-4