Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHF6346XOK
NL KOOKPLAAT
ET PLIIDIPLAAT
FR TABLE DE CUISSON
DE KOCHFELD
GEBRUIKSAANWIJZING
KASUTUSJUHEND
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
17
31
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHF6346XOK

  • Page 1 EHF6346XOK NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. ENERGIEZUINIGHEID..................15 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Zorg ervoor dat het apparaat correct is WAARSCHUWING! geïnstalleerd. Losse en onjuiste Gevaar op letsel, stroomkabels of stekkers (indien van brandwonden of elektrische toepassing) kunnen ervoor zorgen dat schokken.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    • Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Risico op schade aan het • Trek voor onderhoudswerkzaamheden apparaat. de stekker uit het stopcontact. • Gebruik geen waterstralen of stoom • Zet geen heet kookgerei op het om het apparaat te reinigen.
  • Page 7 NEDERLANDS 3.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- -functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen.
  • Page 8: Restwarmte-Indicatie

    Weergave Omschrijving STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking. Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking. Automatisch uitschakelen -functie is in werking.
  • Page 9: Automatisch Opwarmen

    NEDERLANDS Om de buitenste ring in te schakelen: resterende tijd telt terug tot 00. Het raak de tiptoets aan. Het controlelampje indicatielampje van de kookzone gaat uit. gaat branden. Als de tijd verstreken is, klinkt Om de buitenste ring uit te schakelen: er een geluidssignaal en raak de tiptoets aan tot het indicatielampje knippert 00.
  • Page 10: Het Kinderslot

    Om de functie in te schakelen: raak kookstand in. Raak 4 seconden aan. aan. gaat gedurende 4 seconden gaat aan. Zet de kookplaat uit met aan.De timer blijft aan. Om de functie uit te schakelen: zet de Om de functie uit te schakelen: Raak kookplaat aan met .
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Verwar- Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 3. - 4. Stomen van groenten, vis en 20 - 45 Een paar eetlepels vocht toe- vlees. voegen. 4. - 5. Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.
  • Page 12: Problemen Oplossen

    7.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aan- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. gesloten op een stopcon- goed is aangesloten op het tact of is niet goed geïnstal- lichtnet.
  • Page 13: Montage

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de buitenste ring niet Schakel eerst de binnenring inschakelen. Het is normaal dat er een donker deel is op de meer- Er is een donker deel voudige zone. op de meervoudige zone. De tiptoetsen worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm.
  • Page 14: Assemblage

    • Vervang de beschadigde 90°C. Neem contact op met een voedingskabel door het volgende klantenservice bij u in de buurt. netsnoer (of hoger): H05BB-F Tmax 8.4 Assemblage min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min.
  • Page 15: Technische Informatie

    U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert. 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model EHF6346XOK PNC 949 596 034 01 Type58 HAD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....
  • Page 16 Type kooktoestel Ingebouwde kookplaten Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralings- warmte Diameter ronde kookzones (Ø) Linksvoor 21,0 cm Linksachter 14,5 cm Rechtsvoor 14,5 cm Lengte (L) en breedte (B) van niet-circulaire Rechtsachter L 17,0 cm kookzone B 26,5 cm Energieverbruik per kookzone (ECelectric ko-...
  • Page 17 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 18: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased...
  • Page 19: Ohutusjuhised

    EESTI Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, • lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki. Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes •...
  • Page 20 • Isoleeritud ja isoleerimata osad HOIATUS! peavad olema kinnitatud nii, et neid ei Plahvatuse või tulekahju oht! saaks eemaldada ilma tööriistadeta. • Ühendage toitepistik seinakontakti • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid alles pärast paigalduse lõpuleviimist. eraldada süttivaid aure. Kui kasutate Veenduge, et pärast paigaldamist...
  • Page 21: Seadme Kirjeldus

    EESTI abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, • Seadme õige kõrvaldamise kohta lahusteid ega metallist esemeid. saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 2.5 Jäätmekäitlus • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljest HOIATUS! lahti ja visake ära. Lämbumis- või vigastusoht! 3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Pliidipinna skeem Keeduväli Juhtpaneel...
  • Page 22: Igapäevane Kasutamine

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määra‐ kaatorid tud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit...
  • Page 23: Automaatne Kiirsoojendus

    EESTI 4.1 Sisse- ja väljalülitamine Välimise ringi väljalülitamiseks: puudutage sensorvälja, kuni indikaator Pliidi sisse- või väljalülitamiseks kustub. puudutage 1 sekundi vältel 4.5 Automaatne kiirsoojendus 4.2 Automaatne väljalülitus Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Funktsioon seiskab pliidi Selle funktsiooni puhul rakendatakse automaatselt, kui: mõnda aega kõrgeimat soojusastet;...
  • Page 24: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Valige kõigepealt soojusaste. Kui aeg jõuab lõpule, kostab Funktsiooni sisselülitamiseks: helisignaal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud. puudutage süttib 4 sekundiks.Taimer jääb sisselülitatuks. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: Minutilugeja puudutage . Süttib kasutatav Seda funktsiooni saate kasutada soojusaste.
  • Page 25: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 5.2 Näiteid pliidi kasutamisest Terasemail- või alumiiniumnõud või Tabelis toodud andmed on vaskpõhjaga nõud võivad ainult orientiirid. jätta klaaskeraamilisele pinnale plekke. Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu sooja‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. shoidmiseks. valt va‐ jadu‐ sele 1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 Aeg-ajalt segage.
  • Page 26: Veaotsing

    • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat kaabits õige nurga all klaaspinnale ja puhastusvahendit. liigutage tera pliidi pinnal. • Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, 6.2 Pliidi puhastamine rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja vähese •...
  • Page 27 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Jääkkuumuse indikaator ei Väli ei ole kuum, sest see Kui keeduväli on piisavalt sütti. töötas vaid lühikest aega. kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teenin‐ duskeskusse. Funktsioon Automaatne Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐ kiirsoojendus ei tööta.
  • Page 28: Paigaldamine

    8. PAIGALDAMINE sobivasse standardile vastavasse HOIATUS! sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.3 Ühenduskaabel 8.1 Enne paigaldamist • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles • Kahjustatud toitekaabli asendamiseks alltoodud andmed, mis on ära toodud kasutage järgmist (või kõrgemat)
  • Page 29: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHF6346XOK Tootenumber (PNC) 949 596 034 01 Tüüp 58 HAD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal Seerianr...
  • Page 30: Energiatõhusus

    10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus EHF6346XOK Pliidi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutustehnoloogia Soojustkiirgav kuumuti Ümmarguste keeduväljade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne ees‐ 21,0 cm mine 14,5 cm Vasakpoolne tagu‐ 14,5 cm mine Parempoolne ees‐ mine Mitteümmarguse keeduvälja pikkus (L) ja...
  • Page 31: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................. 45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 33: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 34: Utilisation

    à celles de votre coupure omnipolaire. Le dispositif réseau. Si ce n'est pas le cas, d'isolement doit présenter une contactez un électricien. distance d'ouverture des contacts d'au • Assurez-vous que l'appareil est bien moins 3 mm. installé. Un câble d'alimentation lâche 2.3 Utilisation...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS incendie à température plus faible que pour des usages autres que celui pour l'huile n'ayant jamais servi. lequel il a été conçu, à des fins de • Ne placez pas de produits chauffage par exemple. inflammables ou d'éléments imbibés 2.4 Entretien et nettoyage de produits inflammables à...
  • Page 36: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Description sensi- tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis- son.
  • Page 37: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    FRANÇAIS 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
  • Page 38: Niveau De Cuisson

    4.3 Niveau de cuisson Sélectionnez d'abord la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant Appuyez sur pour augmenter le niveau ou après avoir réglé la fonction. de cuisson. Appuyez sur pour diminuer Pour sélectionner la zone de cuisson :...
  • Page 39: Dispositif De Sécurité Enfants

    FRANÇAIS Cette fonction est sans effet Lorsque vous éteignez la sur le fonctionnement des table de cuisson, cette zones de cuisson. fonction est également désactivée. 4.7 STOP+GO 4.9 Dispositif de sécurité enfants Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones Cette fonction permet d'éviter une de cuisson activées.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au be- Placez un couvercle sur le ré- au chaud. soin cipient. 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fon- 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélat- temps.
  • Page 41: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS cuisson. Tenez le racloir spécial incliné de graisse, décolorations métalliques sur la surface vitrée et faites glisser la luisantes. Nettoyez la table de cuisson lame du racloir pour enlever les à l'aide d'un chiffon humide et d'un salissures. peu de détergent. Après le nettoyage, •...
  • Page 42 Problème Cause probable Solution La table de cuisson est dé- Vous avez posé quelque Retirez l'objet de la touche sactivée. chose sur la touche sensi- sensitive. tive Voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est Si la zone a eu assez de ne s'affiche pas.
  • Page 43: Installation

    FRANÇAIS (située dans un des coins de la surface en après-vente ou du vendeur pourra être verre) et le message d'erreur qui s'affiche. facturé, même en cours de garantie. Les Assurez-vous d'utiliser correctement la instructions relatives au service après- table de cuisson. En cas d'erreur de vente et aux conditions de garantie manipulation de la part de l'utilisateur, le figurent dans le livret de garantie.
  • Page 44: Enceinte De Protection

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle EHF6346XOK PNC 949 596 034 01 Type 58 HAD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Page 45: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit conformément à EU 66/2014 Identification du modèle EHF6346XOK Type de table de cuisson Table de cuis- son encastrée Nombre de zones de cuisson...
  • Page 46: En Matière De Protection De L'environnement

    • Lorsque vous chauffez de l'eau, • Utilisez la chaleur résiduelle pour n'utilisez que la quantité d'eau dont maintenir les aliments au chaud ou les vous avez besoin. faire fondre. • Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle.
  • Page 47: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................61 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 48: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Page 49: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 50: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die WARNUNG! Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Brand- und Netzstecker nach der Montage noch Stromschlaggefahr. zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen •...
  • Page 51: Entsorgung

    DEUTSCH • Hat die Geräteoberfläche einen Böden kann die Glas-/ Sprung, trennen Sie das Gerät Glaskeramikoberfläche verkratzen. umgehend von der Heben Sie das Kochgeschirr stets an, Spannungsversorgung. Dies dient zur wenn Sie es auf der Kochfläche Vermeidung eines Stromschlags. umsetzen möchten. •...
  • Page 52: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Kochzone Bedienfeld 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 53: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Sen- Funktion Anmerkung sor- feld Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb.
  • Page 54: Ein- Und Ausschalten Der Äußeren Heizkreise

    4.5 Ankochautomatik • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Durch Einschalten dieser Funktion lässt Lebensmitteln oder einem Gegenstand sich die erforderliche bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein Kochstufeneinstellung schneller erzielen. akustisches Signal ertönt und das Bei Verwendung dieser Funktion wird eine Kochfeld schaltet ab.
  • Page 55 DEUTSCH verhindert, dass die Kochstufe Wenn die eingestellte Zeit versehentlich geändert wird. abgelaufen ist, ertönt ein Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird Einschalten der Funktion:Berühren Sie ausgeschaltet. leuchtet 4 Sekunden.Der Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten des Signaltons: Berühren Ausschalten der Funktion: Berühren Sie .
  • Page 56: Tipps Und Hinweise

    5. TIPPS UND HINWEISE 5.2 Anwendungsbeispiele zum WARNUNG! Kochen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es 5.1 Kochgeschirr sich um Richtwerte. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Kochgeschirr aus...
  • Page 57: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rös- 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen- ti, Lendenstücke, Steaks. den. Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gu- lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. 6.
  • Page 58 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung hat ausge- Vergewissern Sie sich, dass löst. die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si- cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld...
  • Page 59: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist normal, dass sich in der Mehrkreis-Kochzone ein In der Mehrkreis- dunkler Bereich befindet. Kochzone befindet sich ein dunkler Bereich. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienele- die hinteren Kochzonen.
  • Page 60 8.3 Anschlusskabel oder eines höheren Typs: H05BB-F Tmax 90°C. Wenden Sie sich an den • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel Kundendienst. geliefert. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden 8.4 Montage min. 500mm R 5mm min.
  • Page 61: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHF6346XOK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 034 01 Typ 58 HAD 47 AO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in Germany Ser. Nr...
  • Page 62: Energie Sparen

    Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Kochzone mit Strahlungsbe- heizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 14,5 cm Vorne rechts 14,5 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Hinten rechts L 17,0 cm Kochzonen...
  • Page 63 DEUTSCH...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières