All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Rimuovere il film protettivo per attivare la batteria tampone solamente al momento della consegna e attivazione dell’impianto. IMPORTANT! Remove the protective film to activate the buffer battery only on delivery and activation of the system. ATTENTION ! Enlever le film protecteur pour la batterie-tampon seulement au moment de la livraison et de l’activation du système.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Idea 16575 - 16576 ITALIANO Cronotermostato elettronico da incasso per controllo temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH Flush mounting electronic time-thermostat for ambient temperature control .
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Espace réservé pour noter les trois chiffres de votre numéro d'identification personnel (PIN) de l'éventuel mot de passe de protection. (voir "Mot de passe", pag . 44)
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 1. DESCRIPTION. (toutes les instructions sont affichées sur l’affichage), en utilisant les 4 poussoirs présents sur le devant de l'appareil . Chronothermostat électronique de contrôle ON/OFF de la tempé- rature ambiante (chauffage et climatisation), programmation quoti- dienne/hebdomadaire, dispositif de contrôle de la température classe 3.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 4. VUE FRONTALE, VUE COMMANDES ET DISPLAY. Température Etat de sortie. ambiante. ESC (touche A). OK (touche D). Suppression/Effacement ou retour Confirmation ou passage Jour de la Programme à la page-écran précédente. à la page-écran suivante. semaine.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONNEXIONS. 5.1 - Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 36 - FRANÇAIS...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Vannes motorisées. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B FERME OUVERT OUVERT FERME FRANÇAIS - 37...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Commande par composeur téléphonique. Par composeur téléphonique relié aux bornes INPUT, il est possible En ouvrant le contact le chonothermostat est forcé: de commander le chronothermostat à distance . • En mode antigel si le chauffage est activé . En fermant le contact le fonctionnement du chronothermostat est •...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Remplacement batteries tampon 16575. La batterie tampon permet de modifier les réglages et la programma- Elle ne permet pas le contrôle de la sortie par relais. tion, y compris lorsque l’appareil est extrait de son siège . En l’absence ATTENTION ! de tension de secteur elle garantit en outre pendant 10 jours au moins La batterie tampon est indispensable pour le fonctionnement...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Introduction/Remplacement batteries alimentation 16576. Les batteries d’alimentation permettent de modifier les réglages et la OFF . programmation y compris lorsque l’appareil n’est pas sur son siège . Pour rétablir le fonctionnement correct il est nécessaire de rempla- Le symbole de batterie vide indiqué...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 6. DISPOSITIF ANTI-EXTRACTION. Vis pour dispositif anti-extraction positionnée au dos de l’appareil Trou du dispositif anti-extraction, au bas de l’appareil FRANÇAIS - 41...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 7. UTILISATION DU CHRONOTHERMOSTAT ELECTRONIQUE. 7.1 FONCTIONNEMENT. Pour effectuer le réglage du chronothermostat électronique, à partir de la page-écran de base de l’affichage, presser au choix l’une des Permet de régler le fonctionnement du thermostat électronique en quatre touches frontales .
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com - Presser “Set” (touche D) pour confirmer votre choix ou “Esc” • HYSTERESIS. (touche A) pour réactiver l’état précédent . Permet de régler la valeur de l’hystérésis . L’hystérésis est la différence entre la valeur de température réglée •...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com • DISPLAY. “” (touche C), choix réglage avec à “ok” (touche D) . Permet de régler le contraste de l’affichage . • SELECTION PROG. • MOT DE PASSE. Permet de sélectionner le programme de fonctionnement auto- Permet de régler, éditer ou désactiver un code secret d’accès matique en choisissant entre 2 programmes fixes préalablement (PIN) à...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. - Nouveau. • Alimentation : Permet d’effectuer une nouvelle programmation des niveaux - 16575: 120-230 V~ 50-60 Hz de température du jour programmé . La programmation com- - 16576: 3 V c .c . avec 2 piles alcalines AA LR6 1,5 V (non fournies) mence à...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com • Précision de la lecture en climatisation : mand) - ≤ ±0,5 °C entre +20 °C et +30 °C - réinitialisation du dispositif - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes - fonction d'autodiagnostic : elle est activée périodiquement en mo- •...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Température de fonctionnement: T40 • Classification ErP (Règ . UE 811/2013): classe I, contribution 1% • Possibilité de blocage anti-extraction grâce aux vis en dotation . 10. REGLES D’INSTALLATION. L’installation doit être effectuée selon les normes pour les instal- lations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú...