Télécharger Imprimer la page

Panasonic ONWARD Instructions D'installation page 4

Arrêts de porte magnétiques

Publicité

Instructions for Use / Instructions d'utilisation / Instrucciones de uso
If the stopper unit comes over the flap, the flapper's center section will stand upright via magnetic action and
automatically be locked, then the door can be left open.
Si l'arrêt de porte passe au-dessus du rabat, la partie centrale du rabat se soulève par action magnétique et se
verrouille automatiquement, ensuite la porte peut être laissée ouverte.
Si la unidad de tope se acerca a la tapa, la parte central de la tapa se mantendrá en posición vertical mediante
acción magnética y se bloqueará automáticamente, entonces la puerta puede dejarse abierta.
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
If the door opening speed is too fast, then it will not operate,
which might result in the components getting damaged.
Si la vitesse d'ouverture de la porte est trop rapide, elle ne fonctionnera pas,
ce qui pourrait endommager les composants.
Si la velocidad de apertura de la puerta es demasiado rápida,
entonces no funcionará, lo cual podría ocasionar daños en los componentes.
Unlocking and closing door / Déverrouillage et fermeture de la porte / Desbloqueando y cerrando la puerta
Press on the top section to unlock the lock. Operate by hand.
Not doing so might cause the cover to crack, and the paint to
peel off.
Appuyer sur la section supérieure pour déverrouiller le verrou.
Faire fonctionner manuellement. Sinon, le couvercle pourrait
se fissurer et la peinture pourrait se détacher.
Presione en la parte superior para desenganchar el seguro.
Hágalo manualmente. No hacerlo así podría causar que la
cubierta se agriete y que la pintura se desprenda.
How to remove the covers / Comment retirer les couvercles / Cómo retirar las cubiertas
Unit cover / Couvercle de l'unité / Cubierta de unidad
2
Lift up
Soulever
Levante
1
Open both ends of the cover outwards
Ouvrir les deux extrémités du couvercle vers l'extérieur
Abra ambos extremos de la cubierta hacia afuera.
Be careful in handling when removing when the door is open to prevent damage to the floor and the stopper.
Manipuler avec précautions en le retirant lorsque la porte est ouverte afin de prévenir des dommages au plancher et à l'arrêt de porte.
Tenga cuidado durante la manipulación al retirar la cubierta cuando la puerta esté abierta para evitar daños al piso y al tope.
Leaving the door open / Laisser la porte ouverte / Dejando la puerta abierta
The flap's center section drops down
La partie centrale du rabat se rabaisse
La parte central de la tapa se baja
Flap cover / Couvercle du rabat / Cubierta de tapa
1
Put a screwdriver, etc. into the hole on the flap cover's front surface and buoy it up in order to remove it.
Insérer un tournevis, etc. dans le trou de la surface avant du couvercle du rabat et le soulever afin de le retirer.
Coloque un destornillador en el agujero de la superficie frontal de la tapa de la cubierta y empuje hacia arriba
para quitarla.
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
The flap's center section rises and it is automatically locked
La partie centrale du rabat se soulève et est automatiquement verrouillée
La parte central de la tapa se levanta y se bloquea automáticamente
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
When closing the open door, be sure to unlock it. If it is left locked, then the
stopper might get damaged. If it is hard to unlock the lock, unlock the lock
after returning the open door a little in the open direction.
S'assurer de déverrouiller la porte ouverte en la fermant. Si elle n'est pas
verrouillée, le rabat pourrait être endommagé. S'il est difficile de
déverrouiller le verrou, le déverrouiller après avoir ramené un peu la porte
ouverte en position d'ouverture.
Cuando cierre la puerta, asegúrese de desbloquearla. Si la deja bloqueada,
el tope podría dañarse. Si le es difícil desenganchar el seguro,
desengánchelo después de volver a abrir un poco la puerta.
4

Publicité

loading