Hilti TE DRS-4-A Mode D'emploi
Hilti TE DRS-4-A Mode D'emploi

Hilti TE DRS-4-A Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TE DRS-4-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Printed: 03.10.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 00
TE DRS-4-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
hu
pl
ru
cs
hr
sl
bg
ro
he

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE DRS-4-A

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TE DRS-4-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.10.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 00...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE DRS‑4‑A Staubmodul 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Mo- dul«...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Für Drehbohren in Metallen und Holz ist das Staubmodul Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nicht geeignet. das Modul nur in Verbindung mit dem Hilti Bohrhammer Das Modul ist für den professionellen Benutzer bestimmt. TE 4‑A22. Das Modul darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Manipulationen oder Veränderungen am Modul sind nicht...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    (Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittel- VORSICHT stellung) aktiviert ist. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des verwendeten Hilti Bohrhammers. Benutzen Sie das Modul nur in Ver- 6.1.1 Längeneinstellung (Hub einstellen) 3 bindung mit den in Kapitel "Bestimmungsgemässe Ver- wendung" genannten Geräten, ansonsten besteht Verlet- VORSICHT zungsgefahr.
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 8: Herstellergewährleistung Geräte

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner. 11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Staubmodul FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE DRS‑4‑A Generation:...
  • Page 9: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE DRS‑4‑A dust removal module 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the appliance is operated for instructions.
  • Page 10: Safety Instructions

    Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce expos- Use the side handle of the Hilti rotary hammer for all ure to these chemicals, the operator and bystanders applications, including when the TE DRS-4‑A is fitted.
  • Page 11: Before Use

    6.2 Operation (forward/reverse selector switch in the middle position). CAUTION Observe the operating instructions for the Hilti rotary 6.1.1 Length adjustment (stroke) 3 hammer used. Use the dust removal module only in conjunction with the power tools listed in section “Use CAUTION of the product as directed”.
  • Page 12: Care And Maintenance

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 13: Manufacturer's Warranty - Tools

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity (original) Technical documentation filed at: Designation: Dust removal module...
  • Page 14: Te Drs-4-A Module Récupérateur De Poussières

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE TE DRS‑4‑A Module récupérateur de poussières 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, «...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Utiliser la poignée latérale du perforateur-burineur fréquence de ces travaux. Afin de réduire la charge Hilti pour toutes les applications, même lorsque le TE de ces substances chimiques, l'utilisateur et les DRS-4‑A est monté.
  • Page 16: Mise En Service

    6.2 Fonctionnement 100 mm (3¹⁵⁄₁₆″). ATTENTION REMARQUE Respecter le mode d'emploi du perforateur-burineur Hilti Normalement, la course convient pour une longueur de utilisé. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uni- mèche (totale) de 170 mm (6″). Pour des mèches plus quement le module avec les appareils mentionnés au...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 18: Garantie Constructeur Des Appareils

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Module récupérateur de...
  • Page 19: Indicazioni Di Carattere Generale

    La denominazione del modello è riportata sull'aspiratore. Fare sempre riferimento a questo dato in caso di richieste NOTA rivolte al referente Hilti o al Servizio Assistenza Hilti. Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. Modello: 1.2 Simboli e segnali...
  • Page 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Per tutte le applicazioni utilizzare l'impugnatura late- l'utilizzatore e le altre persone presenti devono lavo- rale del martello perforatore Hilti, anche se è montato rare in un ambiente ben aerato e utilizzare i dispositivi TE DRS‑4‑A.
  • Page 21: Messa In Funzione

    PRUDENZA Osservare il manuale d'istruzioni del martello perforatore 6.1.1 Regolazione della lunghezza (regolazione Hilti utilizzato. Usare l'aspiratore soltanto in abbinamento della corsa) 3 agli attrezzi indicati nel capitolo "Utilizzo conforme" dei relativi attrezzi, onde evitare il pericolo di lesioni.
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 23: Garanzia Del Costruttore Per I Prodotti

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Garanzia del costruttore per i prodotti In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Aspiratore per la polvere FL‑9494 Schaan...
  • Page 24: Indicaciones Generales

    En el texto de este manual de instrucciones, «el módulo» se refiere siempre al módulo de aspiración TE DRS-4-A. Conserve siempre este manual de instruccio- nes cerca de la herramienta. Elementos de mando 1 No entregue nunca la herramienta a otras Cabezal de aspiración...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    Para reducir los efectos de estas sustancias quími- Utilice la empuñadura lateral del martillo perforador cas, tanto el usuario como terceras personas deben Hilti para todas las aplicaciones, incluso si está mon- trabajar en espacios con buena ventilación y usar tado el TE DRS-4‑A.
  • Page 26: Puesta En Servicio

    Tenga en cuenta el manual de instrucciones del martillo brocas más cortas deberá ajustarse la carrera. perforador Hilti que esté utilizando. Utilice el módulo úni- camente combinado con las herramientas que se especi- Para ajustar la longitud, pulse el botón del limitador fican en el capítulo «Uso conforme a las prescripciones»,...
  • Page 27: Cuidado Y Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 28: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Año de fabricación: 2014 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 29: Indicações De Perigo E Seu Significado

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Módulo de aspiração de pó TE DRS‑4‑A 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções.
  • Page 30: Normas De Segurança

    Para evitar ferimentos/danos, utilize o módulo apenas O módulo de aspiração de pó não é adequado para em conjunto com o martelo perfurador Hilti TE 4‑A22. trabalhos de perfuração rotativa em metais e madeira. Não é permitida a modificação ou manipulação do mó- O módulo foi concebido para utilização profissional.
  • Page 31: Antes De Iniciar A Utilização

    CUIDADO e o dispositivo de bloqueio activado (comutador de Leia o manual de instruções do martelo perfurador Hilti rotação para a direita/esquerda em posição central). utilizado. Utilize o módulo apenas em conjunto com as ferramentas mencionadas no capítulo "Utilização cor-...
  • Page 32: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 33: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Módulo de aspiração de FL‑9494 Schaan pó Tipo: TE DRS‑4‑A Geração: Ano de fabrico: 2014 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE DRS‑4‑A Stofmodule 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. beslist door. In de tekst van deze handleiding wordt met »de module« altijd de stofmodule TE DRS-4‑A bedoeld.
  • Page 35: Veiligheidsinstructies

    LET OP! Lees alle voorschriften. Neem de veiligheids- kunnen leiden. Enkele van deze chemicaliën zijn lood instructies in de handleiding van de gebruikte Hilti boor- van loodverf, kristallijn kwarts uit baksteen, beton, met- hamer in acht. Wanneer de instructies niet in acht worden selwerk, of natuursteen, arseen en chroom van chemisch genomen, kan dit tot ernstig letsel leiden.
  • Page 36: Inbedrijfneming

    6.2 Gebruik (schakelaar rechtsom/linksom in de middelste stand). ATTENTIE 6.1.1 Diepte-instelling 3 Neem de handleiding van de gebruikte Hilti boorhamer in acht. Om het risico van letsel te voorkomen dient u ATTENTIE de module alleen samen met de in hoofdstuk "Gebruik Bij het indrukken van de slagbegrenzingsknop wordt volgens de voorschriften"...
  • Page 37: Verzorging En Onderhoud

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 38: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 11 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Stofmodule FL‑9494 Schaan Type: TE DRS‑4‑A Generatie: Bouwjaar:...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Μονάδα αναρρόφησης σκόνης TE DRS‑4‑A 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο...
  • Page 40: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    κές ουσίες είναι ο μόλυβδος από το χρώμα μολύβδου, υποδείξεις για την ασφάλεια στις οδηγίες χρήσης του κρυσταλλικός χαλαζίας από ψημένα τούβλα, μπετόν, δράπανου της Hilti που χρησιμοποιείτε. Από την πα- τοιχοποιία ή φυσικές πέτρες, ή και αρσένιο και χρώμιο ράβλεψη των οδηγιών, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Μονάδα TE DRS-4‑A Μεγ. 96 mm (3²⁵⁄₃₂″) Διαδρομή λειτουργίας 5…16 mm (³⁄₁₆...⁵⁄₈) Χρησιμοποιούμενα τρυπάνια κρουστικής διάτρησης TE‑C, ∅ 5 Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Βεβαιωθείτε πριν από εργασίες ρύθμισης, Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση της μονάδα αναρ- ότι...
  • Page 42 6.2 Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Κρατήστε κάθετα το εργαλείο και αφήστε το να Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του δράπανου της Hilti που λειτουργήσει για λίγο. Με αυτόν τον τρόπο αναρρο- χρησιμοποιείτε. Χρησιμοποιείτε τη μονάδα μόνο σε συν- φούνται στο δοχείο συλλογής σκόνης υπολείμματα...
  • Page 43: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 44: Általános Információk

    All manuals and user guides at all-guides.com EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE DRS‑4‑A porelszívó modul 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át ábrák a használati utasítás elején találhatók. ezt a használati utasítást. Ebben a használati utasításban a »modul« mindig a TE DRS-4‑A porelszívó...
  • Page 45: Biztonsági Előírások

    3 A gép leírása személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájé- 3.1 Rendeltetésszerű géphasználat koztatni kell. A TE DRS-4-A(01) porelszívó modul a Hilti TE 4‑A22(02) A modul és a készülék könnyen veszélyt okozhatnak, fúrókalapács tartozéka. ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az A TE DRS‑4-A száraz, ásványianyag-tartalmú...
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    és a bekapcsolásgátló 6.2 Üzemeltetés aktivált-e (jobb/bal forgásirányváltó kapcsoló közép- állásban). FIGYELEM Vegye figyelembe a munkavégzésre használt Hilti fúró- 6.1.1 Hosszbeállítás (löket beállítása) 3 kalapács használati utasítását. A modult csak a „Rendel- tetésszerű használat” fejezetben felsorolt készülékekkel FIGYELEM együtt használja, különben fennáll a sérülés veszélye.
  • Page 47: Ápolás És Karbantartás

    A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti ügyfélszolgálatánál vagy értékesítési...
  • Page 48: Gyártói Garancia, Készülék

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Gyártói garancia, készülék Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi HILTI partneréhez. 11 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: porelszívó modul FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: TE DRS‑4‑A Generáció: Konstrukciós év:...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł odsysający TE DRS‑4‑A 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać na początku instrukcji obsługi. koniecznie tę instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »moduł« oznacza zawsze moduł...
  • Page 50: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Aby zminimalizować zagrożenie substan- W przypadku wszystkich zastosowań młotowiertarki cjami chemicznymi, użytkownik powinien pracować Hilti należy używać uchwytu bocznego, również jeśli w dobrze wentylowanym pomieszczeniu oraz stoso- zamontowany jest TE DRS‑4‑A. wać dopuszczone do użytku wyposażenie ochronne.
  • Page 51: Przygotowanie Do Pracy

    łożeniu środkowym). OSTROŻNIE 6.1.1 Nastawianie długości (nastawianie skoku) 3 Przestrzegać informacji z instrukcji obsługi stosowanej młotowiertarki Hilti. Moduł odsysający należy stosować OSTROŻNIE tylko w połączeniu z urządzeniami wymienionymi w roz- Naciśnięcie przycisku ogranicznika skoku powoduje dziale "Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem", w prze- zwolnienie blokady teleskopu, który można wycią-...
  • Page 52: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców...
  • Page 53: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Moduł odsysający FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: TE DRS‑4‑A...
  • Page 54: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пылеотсасывающий модуль TE DRS‑4‑A 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте настоящего руководства по эксплуатации Всегда...
  • Page 55: Указания По Технике Безопасности

    кварц, присутствующий в обожженном кирпиче, бе- ководстве по эксплуатации используемого перфора- тоне, кирпичной или каменной кладке, а также мы- тора Hilti. Несоблюдение этих указаний может при- шьяк и хром, используемые для химической обра- вести к тяжелым травмам. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТИ...
  • Page 56: Подготовка К Работе

    ОСТОРОЖНО Для сверл меньшей длины рабочий ход следует скор- ректировать. Соблюдайте указания, приведенные в руководстве по эксплуатации используемого перфоратора Hilti. Во Для регулировки величины рабочего хода на- избежание травм используйте модуль только в комби- жмите и удерживайте нажатой кнопку ограни-...
  • Page 57: Уход И Техническое Обслуживание

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных модулей для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Page 58: Гарантия Производителя

    FL‑9494 Schaan модуль Тип инструмента: TE DRS‑4‑A Поколение: Год выпуска: 2014 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Tassilo Deinzer данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, Business Area Electric Tools &...
  • Page 59: Originální Návod K Obsluze

    Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. Pojem "modul" se v textu tohoto návodu k obsluze vždy vztahuje na odsávací modul TE DRS-4-A. Tento návod k obsluze ukládejte vždy u mo- dulu. Ovládací prvky 1 Jiným osobám předávejte modul pouze s ná-...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Riziko poškození zdraví závisí také na tom, jak často takové práce provádíte. Aby se zatí- Pro všechny aplikace používejte postranní rukojeť vr- tacího kladiva Hilti, i když je namontován TE DRS‑4‑A. žení těmito chemickými látkami minimalizovalo, musí uživatel a třetí osoby pracovat v dobře větraných prostorách a používat schválené...
  • Page 61: Obsluha

    Před nastavováním se přesvědčte, že je nářadí vy- Respektujte návod k obsluze použitého vrtacího kladiva pnuté, akumulátor vyjmutý a blokování zapnutí (pře- Hilti. Modul používejte pouze ve spojení s nářadím uve- pínač pravo-/levotočivého chodu ve střední poloze) deným v kapitole "Použití v souladu s určením", jinak aktivováno.
  • Page 62: Čistění A Údržba

    9 Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Obracejte se na servis Hilti nebo na svého prodejce. 10 Záruka výrobce V případě...
  • Page 63: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    Deutschland Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Page 64: Opće Upute

    Prije stavljanja u pogon obvezatno pročitajte pronaći na početku uputa za uporabu. uputu za uporabu. U tekstu ove upute za uporabu riječ "modul" uvijek ozna- čuje modul za prašinu TE DRS-4-A. Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz ure- đaj. Elementi za posluživanje 1 Uređaj predajte drugim osobama samo s upu-...
  • Page 65: Sigurnosne Napomene

    često izvodite takve radove. Kako bi se minimiziralo opterećenje s tim kemikali- Za sve primjene koristite bočni rukohvat udarne bu- šilice Hilti i kada je montiran TE DRS‑4‑A. jama, moraju korisnik i druge osobe raditi u dobro prozračenoj prostoriji te koristiti dozvoljenu sigurno- snu opremu.
  • Page 66: Posluživanje

    Prije namještanja provjerite da je alat isključen, aku- Vodite računa o uputi za uporabu upotrijebljene udarne mulatorska baterija izvađena i da je aktivirana blo- bušilice Hilti. Modul upotrebljavajte samo zajedno s ala- kada uključivanja (preklopnik za okretanje na de- tima navedenim u poglavlju "Namjenska uporaba" jer u sno/lijevo u srednjem položaju).
  • Page 67: Čišćenje I Održavanje

    9 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Hilti je u mnogim državama već spreman za preuzimanje Vašeg starog stroja za ponovnu preradu. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 68: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro- izvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: 2004/108/EZ, 2006/42/EZ, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com IZVIRNA NAVODILA Modul za prah TE DRS‑4‑A 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »mo- dul«...
  • Page 70: Varnostna Opozorila

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Varnostna opozorila POZOR! Prosimo, da preberete navodila od začetka neplodnost, trajne poškodbe dihalnih poti ali druge do konca. Upoštevajte varnostna navodila v navodilih poškodbe. Nekatere od teh kemikalij so svinec iz barve, za uporabo Hiltijevega vrtalnega kladiva.
  • Page 71: Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com NASVET NASVET V modulu za prah je vgrajen sesalni ventilator, ki ga Pri akumulatorskih orodjih preklopite stikalo za izbiro poganja njegov lasten motorček. Električno napajanje vrtenja v desno/levo v srednji položaj. tega motorčka poteka prek baterije orodja. Sveder odstranite iz orodja.
  • Page 72: Nega In Vzdrževanje

    9 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 73: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    86916 Kaufering Deutschland Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 74: Съдържание 1 Общи Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE DRS‑4‑A Прахоуловител 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда прочетете настоя- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. щото Ръководство за експлоатация и съб- В...
  • Page 75: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Място на данните за идентификация върху модула Тип: Обозначението на типа е отбелязано върху модула. При въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- Поколение: 01 ставителство или сервиз. Сериен №: 2 Указания за безопасност ВНИМАНИЕ! Прочетете...
  • Page 76: Въвеждане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Модул TE DRS-4‑A Макс. 96 мм (3²⁵⁄₃₂") Работен ход Използвани ударни свредла TE‑C, ∅ 5…16 мм (³⁄₁₆...⁵⁄₈) 5 Въвеждане в експлоатация ВНИМАНИЕ УКАЗАНИЕ Преди да извършвате дейности по настройките, Преди да монтирате прахоуловителя, се уверете, че се...
  • Page 77: Обслужване И Поддръжка На Машината

    All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ При обработката на опасни за здравето материали При почистване не докосвайте филтърния материал и (напр. азбест) непременно спазвайте националните не използвайте сгъстен въздух. Това може да повреди разпоредби. филтърния материал. Дръжте уреда хоризонтално и го оставате да 6.2.1 Изпразване...
  • Page 78: Третиране На Отпадъци

    ство: Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този про- дукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/ЕС, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 79: Manual De Utilizare Original

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE DRS‑4‑A Modulul anti-praf 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „modul“...
  • Page 80: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Unele dintre aceste sub- ţiunile de protecţie a muncii din manualul de utilizare stanţe chimice sunt plumbul din vopseaua cu plumb, aferent maşinii de perforat rotopercutantă Hilti. Erorile în cuarţul cristalin din cărămizi, beton, zidărie sau piatră respectarea acestor instrucţiuni pot provoca accidentări naturală, dar şi arseniul şi cromul din lemnul de construc-...
  • Page 81: Punerea În Funcţiune

    împotriva conectării (inversorul pentru rotaţie Respectaţi manualul de utilizare al maşinii de perforat dreapta/ stânga în poziţia centrală) este activată. rotopercutante Hilti. Folosiţi modulul numai în combinaţie cu maşinile menţionate în capitolul "Utilizarea conformă 6.1.1 Reglajul lungimii (reglarea cursei) 3 cu destinaţia";...
  • Page 82: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a maşinilor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 83: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    86916 Kaufering Deutschland Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- respunde următoarelor directive şi norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ TE DRS‑4‑A ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ו מ‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬ ‫ת‬...
  • Page 85 ‫א‬ ‫ת‬ ‫ו י צ‬ ‫י א‬ ‫. ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו ב‬ ‫ש‬ Hilti ‫ן‬ ‫ו ש‬ ‫י ט‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬...
  • Page 86 ‫ו א‬ ‫ן‬ ‫ו נ ו‬ ‫ו כ‬ 6.1.1 ‫. ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו ב‬ ‫ש‬ Hilti ‫ן‬ ‫ו ש‬ ‫י ט‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר ו‬...
  • Page 87 ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ק‬ ‫ב א‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ו מ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH ‫: ם‬ ‫ג ד‬ ‫ם‬ ‫ש‬ TE DRS‑4‑A Zulassung Elektrowerkzeuge ‫: ר‬ ‫ו ד‬ Hiltistrasse 6 ‫: ר ו‬ ‫צ י י‬...
  • Page 88 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20140922 Printed: 03.10.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 00...

Table des Matières