Pour Régler Le Frein À Main - Graco 6211 Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour 6211:
Table des Matières

Publicité

To Adjust Hand Brake
33
E
BRAKE CABLE ADJUSTMENTS:
Due to brake cable stretch and to brake
pad wear, you will find it necessary to
tighten the brake cable.
Minor adjustment can be done by
loosening the lock nut (A) then turning
the adjusting barrel (B), which is located
either at the end of the cable housing or
on top of the brake lever.
Major adjustment of the cable length is
made at the brake caliper by loosening
the anchor bolt (C) and pulling more of
the cable through it. While doing any
brake work, you will find it helpful to
release the brakes by the quick release
mechanism (D). Remember to reset the
release mechanism when adjustments
are done. Tighten all brake nuts
and bolts.
Check that brake is adjusted properly
by squeezing brake lever (E) before
using stroller.
BRAKE PADS ADJUSTMENTS:
Due to wear the brake pads may
need to be adjusted or replaced.
To adjust the position of the pad (F)
on the rim of the tire, loosen the nut (G),
move the pad to the desired location on
the rim and retighten the nut.
To replace the pads remove the nut (G)
and worn pads. It will be easier to
remove the pads if you first release
the quick release mechanism on the
brake. Remember to reset the release
mechanism (D) when adjustments are
done. Replace with new pads and
tighten the nut.
851-3-01
All manuals and user guides at all-guides.com
Pour régler le frein
à main
B
A
AJUSTEMENTS DU CÂBLE DU FREIN:
Il sera nécessaire de serrer le câble du frein à
cause de l'étirement du câble du frein et l'usure
de la plaquette de frein.
Un ajustement mineur peut être fait en
desserrant l'ecrou (A) puis tournant le baril de
la mise au point (B) qui est localisé à l'extrémité
du boîtier du câble ou sur le levier du frein.
Un ajustement majeur de la longueur du câble
est fait à l'étrier du frein en desserrant le verrou
d'ancrage (C) et en tirant le câble à travers le
verrou d'ancrage. Lors de tout travail aux freins,
vous trouverez pratique de dégager les freins
par le mécanisme de relâchement rapide (D).
Souvenez-vous de réinitialiser le mécanisme de
relâchement lorsque les ajustements sont faits.
Serrez tous les écrous et verrous du frein.
Vérifiez que le frein est réglé correctement
en pressant le levier du frein (E) avant d'utiliser
la poussette.
AJUSTEMENT DES PLAQUETTES DE
FREINS:
Les plaquettes de freins peuvent avoir besoin
d'être ajustées ou changée à cause de l'usure.
Pour ajuster la position de la plaquette (F) sur
la jante du pneu, desserrez l'écrou (G),
déplacez la plaquette à l'emplacement désiré
sur la jante du pneu et resserrez l'écrou.
Pour replacer les plaquettes, enlevez l'écrou(G)
et la plaquette usée. Il sera plus facile d'enlever
les plaquettes si vous dégager le mécanisme de
relâchement rapide sur le frein en premier lieu.
Souvenez-vous de réinitialiser le mécanisme
de relâchement (D) après avoir fait les
ajustements. Replacez avec des plaquettes
neuves et serrez l'écrou.
14
Para ajustar el freno
de mano
B
A
D
C
G
F
AJUSTES DEL CABLE DEL FRENO:
Debido a que el cable del freno se estira y la
almohadilla del freno se gasta, será necesario
ajustar el cable del freno.
Se pueden hacer pequeños ajustes
altojando la tuerca (A) entonces girando el
cilindro de ajuste (B), que se encuentra en
cada costado del armazón del cable o
encima de la palanca del freno.
El ajuste importante de la longitud del cable
se realiza en el calibrador del freno aflojando
el perno sujetador (C) y tirando del cable por
el mismo. Mientras trabaja en los frenos,
encontrará que será útil aflojar los frenos
con el mecanismo de desconexión rápido (D).
Recuerde volver a aflojar el mecanismo
cuando termine los ajustes. Ajuste todas
las tuercas y pernos del freno.
Verifique que el freno esté ajustado
debidamente apretando la palanca del
freno (E) antes de usar el cochecito.
AJUSTES DE LAS ALMOHADILLAS
DEL FRENO:
Debido al desgaste de las almohadillas
del freno podría ser necesario cambiarlas
o ajustarlas.
Para ajustar la posición de la almohadilla (F)
en la llanta de la cubierta, afloje la tuerca (G),
mueva la almohadilla al lugar deseado en
la llanta y vuelva a ajustar la tuerca.
Para cambiar las almohadillas saque la
tuerca (G) y almohadillas gastadas. Será
más fácil sacar las almohadillas si primero
destraba el mecanismo de desconexión
rápido del freno. Recuerde volver a activar
el mecanismo de destrabe (D) cuando
termine los ajustes. Instale las nuevas
almohadillas y ajuste la tuerca.
G

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

6212

Table des Matières