Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BGD1000
BGD2000
2007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Build Worker BGD1000

  • Page 1 BGD1000 BGD2000 2007...
  • Page 2 Le contenu de ce manuel est identique au produit le plus récent lors de l’imprimerie de ce manuel. BUILD WORKER se réserve le droit de modification sans prévenir autrement ni assumer aucune responsabilité. Sans autorisation écrite, la reproduction est interdite.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table de matière 1. Précaution de sécurité..................1 2. Position des autocollants de précaution de sécurité ..........3 3. Identification des composantes ................4 4. Contrôle avant l’opération...................7 5. Démarrage du moteur ..................0 6. Opération dans les zones de haute altitude .............12 7. Utilisation de génératrice ..................13 8.
  • Page 4: Précaution De Sécurité

    1. Précaution de sécurité ■ Si les opérations suivent le manuel d’utilisation, la génératrice peut fonctionner fiablement et en sécurité d’après la conception ; avant les opérations, prière de lire attentivement et comprendre ce manuel, sinon il est possible d’entraîner la mort et blessure du personnel ou dégât de machine.
  • Page 5 Précaution d’assurer les opérations sécurisées- ■ Dans certaines conditions, l’essence est inflammable et explosible. Prière de remplir l’essence dans l’endroit bien aéré, il faut étteindre le moteur avant le remplissage. ■ Lors de remplissage, il faut être loin de cigarette et d’étincelle.
  • Page 6: Position Des Autocollants De Précaution De Sécurité

    2. Position des autocollants de précaution de sécurité Ces autocollants vous indiquent les accidents graves potentiels. Prière de lire attentivement les autocollants, les avertissements et les attentions mentionnés dans ce manuel. autocollant de modèle de produit autocollant de lire attentivement le manuel d’utilisationt autocollant...
  • Page 7: Identification Des Composantes

    3. Identification des composantes levier de papillon à air levier de couvercle de carburant couvercle d’orifice de remplissage couvercle d’entretien côté gauche plaque de commande levier de démarrage interrupteur de moteur couvercle d’entretien de bougies pot silencieux...
  • Page 8 plaque de commande lampe-témoin de surcharge lampe-témoin de sortie interrupteur de papillon intelligent plateau de prise de courant continu prise de terre protecteur de courant continu lampe-témoin de basse pression d’huile plateau de prise de courant alternatif plateau de prise de plateau de prise de plateau de prise de courant alternatif...
  • Page 9 SMART papillon: Lorsque le moteur est déconnecté des équipements électriques, la vitesse de génératrice est en point mort ; lorsque les équipements électriques se connectent avec la génératrice, le moteur reprend la vitesse adaptée pour fournir la puissance nécessaire de charge. Ce mécanisme a pour effet de baiseer la consommation de carburant lors de fonctionnement.
  • Page 10: Contrôle Avant L'opération

    4. Contrôle avant l’opération ■ Il faut vérifier si la génératrice se trouve sur le plan horizontal, le moteur est éteint. 1. Contrôle du niveau d’huile de moteur ■ Utiliser l’huile sans détergence ou à deux temps peut raccourcir la durée d’utilisation du moteur. Prière d’utiliser l’huile de moteur à...
  • Page 11 Le système d’alarme d’huile de moteur, avant la baisse du niveau de Nota: moteur au seuil de sécurité, ferme automatiquement le moteur. Cependant, pour éviter des inconvénients dû à l’arrêt de machine imprévu, nous vous conseillons de vérifier périodiquement le niveau d’huile de moteur. seuil de niveau supérieur couvercle d’orifice de remplissage de...
  • Page 12 3. Contrôle de filtre Examiner la cartouche du filtre pour assurer la propreté et la normalité de fonction de filtre. Détacher la vis, ouvrir le couvercle d’entretien côté gauche, appuyer sur la tôle d’arrêt du haut de filtre, détacher le couvercle du filtre, examiner la cartouche. Si nécessaire, nettoyer ou changer la cartouche.
  • Page 13: Démarrage Du Moteur

    5. Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur, séparer la connection de charge et la prise de courant continu. 1. Tourner au sens d’horloge le levier du couvercle de carburant à la position de “ouvrir”. levier de couvercle de carburant ouvrir 2.
  • Page 14 ■ Lorsque le moteur est chaud ou la température est haute, il ne faut pas utiliser le papillon à air. 4. Tirer le levier de démarrage jusquà sensation de résistance, ensuite tirer vite le levier au sens de flèche indiqué dans le plan. ■...
  • Page 15: Opération Dans Les Zones De Haute Altitude

    Si vous utilisez toujours le moteur dans les zones d’altitude supérieure à 1500 mètres, vous pouvez demander l’agent de vente agréé de BUILD WORKER pour faire la modification de carburateur.
  • Page 16 6. Utilisation de génératrice ■ Pour éviter le contact de courant à cause d’utilisation incorrecte, la génératrice doit être prise sur terre. Utiliser une câble pour connecter la prise de terre avec la source extérieure de terre. ■ Comme source électrique de réserve du bâtiment, la connection de la génératrice avec les systèmes électriques doit manoeuvrée par l’électricien spécialisé...
  • Page 17 ■ En cas d’utilisation de source électrique alternative, on peut utiliser la prise de courant continu. Si vous voulez utiliser en même temps les prises de courant continu et alternatif, il faut faire attention que la puissance totale ne dépasse pas la totalité de puissance de courant continu et alternatif.
  • Page 18 ■ Lors de démarrage du moteur, la lampe rouge et la lampe verte s’allement en même temps, après 4 secondes, la lampe rouge s’étteint, c’est normal ; si elle s’allume toujours, prière de contacter l’agent de vente agréé de BUILD WORKER.
  • Page 19 1. Brancher les prises de terre symbol de prise de terre bout de prise de terre 2. Démarrer chaque moteur suivant les exigences mentionnées. Lorsque la lampe-témoin de sortie(verte) ne s’allume pas, et la ■ lampe-témoin de surcharge(rouge) s’allume, étteindre l’interrupteur du moteur, et ensuite redémarrer le moteur.
  • Page 20 plateau de prise 4. Ouvrir l’interrupteur des équipements, la lampe-témoin de sortie(verte) s’allume. En cas de surcharge ou panne intérieure des équipeùents, la lampe-témoin de sortie(verte) peut s’étteindre, la lampe-témoin de surcharge(rouge) s’allume, et pas de sortie de courant. Le moteur ne s’arrête pas, donc il faut tourner l’interrupteur du moteur à...
  • Page 21 La prise de courant continu ne peut qu’utiliser au rechargement de batterie automatique à 12V. ■ Lors de fonctionnement en courant continu, prière d’étteindre le papillon à air SMART. 1. Brancher d’abord la câble de rechargement sur la prise de courant continu, ensuite la brancher sur les bouts de prise de batterie.
  • Page 22 ■ La batterie peut exalter la gaz inflammable, prière de s’éloigner de l’étincelle et du feu. Lors de rechargement, fournir une bonne aération. ■ La batterie contient l’acide sulfurique (liquide électrolytique), le contact va entraîner la brûlure de peau et des yeux, prière de porter le vêtement de protection ou le masque Si le liquide électrolytique est jailli sur la peau, laver tout de suite avec de l’eau abondante.
  • Page 23 Système d’alarme de bas niveau d’huile Le système d’alarme de basse pression d’huile est conçu pour éviter le dégât de moteur à cause de l’insuffisance d’huile de carter de vilebrequin. Avant la baisse d’huile de carter de vilebrequin au seuil de sécurité, le système d’alarme de basse pression d’huile peut éteindre automatiquement le moteur.
  • Page 24 7. Freinage de génératrice Si besoin de freiner le moteur en urgence, tourner l’interrupteur du moteur à la position de “fermer”. Utilisation normale: 1. Eteindre les équipements connectés et enlever la prise. plateau de prise 2. Tourner l’interrupteur du moteur à la position de “fermer”. I Ouvrir O fermer fermer...
  • Page 25 3. Tourner au sens inverse d’horloge le levier de couvercle de carburant à la position de “fermer”. levier de couvercle de carburant fermer ■ Assurer que la génératrice est éteinte. Lors du transport et de stockage, le levier de couvercle de carburant et l’interrupteur du moteur sont en position de “fermer”...
  • Page 26 Nota: (1) temps d’espace de fonctionnement d’entretien normal (2) Utiliser dans les régions sales, prière de faire l’entretien plus fréquent. (3) des outils adaptés ou est le personnel spécialisé en mécanique. Prière de lire le mode d’emploi de BUILD WORKER.
  • Page 27 1. Changement d’huile Lorsque le moteur est chaud, évacuer rapidement et complètement l’huile de moteur. ■ Avant le vidange, assurer que l’interrupteur du moteur et le levier de couvercle de carburant sont en position de “fermer”. a. Détacher la vis sur le couvercle d’entretien côté gauche, enlever le couvercle. b.
  • Page 28 Après contact de l’huile de moteur, prière de laver les mains avec du savon et de l’eau. ■ Pour correspondre au besoin de protection de l’environnement, nous vous conseillons de mettre l’huile usée dans un ustensile bien fermée, et l’envoyer dans un centre d’entretien ou de récupération.
  • Page 29 3. Entretien de bougie Bougie recommandée CR5HSB U16FSR-UB Afin d’assurer le fonctionnement normal de moteur, la fente de bougie doit être convenable sans culot. (1) Démonter le couvercle d’entretien de bougie couvercle d’entretien de bougie (2) Démonter le couvercle d’entretien de bougie (3) Nettoyer les objets sales au bas de bougie (4) Démonter la bougie avec la clé...
  • Page 30 (5) Regarder la bougie, si l’isolant a une fente, il faut mettre à la férraille. Si l’on veut réutiliser la bougie, il faut nettoyer la bougie avec la brosse. (6) Mesurer la fente de bougie avec règle d’épaisseur. La fente de bougie doit être entre 0.6 –...
  • Page 31 4. Entretien de ramasseur d’étincelle(uniquement pour les modèles équipés de cette pièce) ■ Si la génératrice vient de fonctionner, le pot silencieux est très chaud, il faut faire l’entretien après son refroidessement. ■ Il faire l’entretien de ramasseur d’étincelle toutes les 100 heures pour assurer ses caractéristiques.
  • Page 32 (3) Nettoyer le culot sur le filet du ramasseur d’étincelle avec la brosse filet du ramasseur d’étincelle (4) Examiner la rondelle de joint du pot silencieux, si nécessaire, faire la changer. Remonter dans l’ordre inverse du démontage la rondelle de joint du pot silencieux, le ramasseur d’étincelle, le pot silencieux et le masque de protection du pot silencieux.
  • Page 33 9. Transport / stockage Pour éviter le débordement de carburant au cours de transport ou stockage, prière d’éteindre le moteur, tourner le levier de couvercle de carburant au sens inverse d’horloge en position de “fermer”, et placer la génératrice dans un endroit supérieur au fonctionnement normal.
  • Page 34 a. Vider l’essence dans un ustensile de réserve. Ouvrir l’interrupteur du moteur, détacher la vis du vidange du carburateur, vider l’essence du carburateur dans un ustensile convenable. b. Fermer l’interrupteur du moteur; serrer la vis du vidange et remonter bien le couvercle de bougie.
  • Page 35 10. Dépannage Le moteur ne démarre pas: remplir le carburant Y a-t-il de carburant dans le réservoir ? le tourner en position de “ouvrir” Le bouton démarrage en position remplir l’huile de moteur L’huile de moteur est suffisant ? donner la génératrice Injection d’étincelle de l’agent de vente agréé...
  • Page 36 Les équipements connectés ne démarrent pas: La lampe-témoin de sortie est allumée? la lampe-témoin de surcharge donner la génératrice à l’agent de est allumée? vente agréé de ELEM TECHNIC allumée non donner la génératrice à Vérifier s’il y a des pannes? l’agent de vente agréé...
  • Page 37 11. Spécification BGD1000 Dimension et poids Longueurxlargeurxhauteur(modèle standard) 450x240x380mm Poids net (modèle standard) 14kg Moteur Modèle RGD1000 4 temps, disposition supérieure de papillon, Type de moteur monocylindre Vitesse de moteur 5500 Système de refroidissement Refroissement par vent Système d’amorçage transistor Volume du réservoir...
  • Page 38 Uniquement pour le rechargement de batterie Sortie de courant continu automatique de 12V. la sortie maximale =8.3 A BUILD WORKER 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgd2000