Chargeur De Batterie - Champion Power Equipment aXis Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

GÉNÉRATRICE aXis CONTROLLER
Les goupilles se rapportent à une fonction du module aXis
Controller. Ces fonctions contrôlent le fonctionnement du module
aXis Controller™ de la génératrice. Il y a 15 emplacements de
goupilles. N'oubliez pas que les icônes sur la face avant du module
ne sont que des indicateurs d'un fonctionnement (VERT) ou d'un
défaut (Rouge). Voici l'emplacement des goupilles, leurs fonctions
et les couleurs des fils à titre de référence.
Emplacement
Fonction
des goupilles
Goupille 1
B+
B-
Goupille 2
Utilisée pour le démarrage
à deux fils
Signal de démarrage
Goupille 3
du moteur
Goupille 4
Vanne de carburant
Goupille 5
Alarme
Goupille 6
Arrêt
Goupille 7
Signal à l'alternateur
Goupille 8
Non connecté
Goupille 9
Moteur à haute
température
Goupille 10
Faible pression d'huile
Goupille 11
Utilisée pour le démarrage
à deux fils
Goupille 12
Non connecté
Goupille 13
Fréquence supérieure/
inférieure
Goupille 14
Non connecté
Goupille 15
Fréquence supérieure/
inférieure
Interrupteurs DIP (partie inférieure du module aXis Controller)
Les 10 interrupteurs DIP se rapportent à une fonction de
programme du module aXis Controller. Ces fonctions contrôlent le
fonctionnement de la génératrice. La figure ci-dessous montre les
réglages d'usine des interrupteurs désignés à titre de référence.
MARCHE
1
2
3
4
5
6
DIP1_TEMPS D'ARRÊT DU MOTEUR
DIP2_TEMPS D'ARRÊT DU MOTEUR
DIP3_SYSTÈME DE FRÉQUENCE
DIP4_TYPE D'INTERRUPTEUR
À PRESSION D'HUILE
DIP5_BOOST AVR
DIP6_TEMPS DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
DIP7_TEMPS DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
DIP8_RALENTI OU PRÉCHAUFFAGE
DIP9_PLC ACTIVE
DIP10_ARRET DU DEMARREUR RPM
Couleur du fil
W (blanc)
G (vert)
N/B (noir/blanc)
G/B (vert/noir)
L/B (bleu/noir)
L (Bleu)
R/B (Rouge/Noir)
Br (marron)
Y (jaune)
R (Rouge)
B (noir)
7
8
9
10

Chargeur de batterie

Ce chargeur de batterie automatique est un module intelligent qui
maintient les batteries au plomb-acide à pleine charge, lorsque la
génératrice a été correctement installée. Un contrôle et un entretien
continus favoriseront une longue durée de vie des batteries.
Conformément au principe de haute efficacité, à pleine charge,
> 85 % de l'efficacité est atteinte. Ce chargeur est un chargeur de
batterie d'entretien. Si la tension de la batterie tombe en dessous
de 6 V, le chargeur ne changera pas les batteries. Pour maintenir
correctement l'efficacité des batteries, vous devez suivre les
instructions du fabricant de batteries, les consignes de sécurité,
les avertissements et les procédures d'entretien appropriées.
Parmi les avantages, citons la protection contre les inversions de
polarité, les courts-circuits, les surcharges, les surtensions, les
surintensités, les systèmes de charge flottants, la sortie à tension
constante et une conception robuste pour les environnements
industriels. Ce chargeur est destiné uniquement aux batteries
au plomb-acide. Tous les réglages sont préréglés à l'usine.
Le chargeur automatique de batterie comporte cinq (5) LEDs
intégrées qui affichent les éléments suivants, de gauche à droite :
RECOGNIZED
COMPONENT
Conforms to UL
Std. 1236
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
L
1. Alimentation : s'allume pour indiquer que la batterie est
complètement chargée.
2. Petite barre : s'allume pour indiquer que la batterie reçoit une
charge d'entretien.
3. Barre moyenne : s'allume pour indiquer que la sortie du
courant est proche de 50 %.
4. Grande barre : s'allume pour indiquer que le chargeur
Artwork Notes
fonctionne à plus de 50 % de sa capacité.
2mm safe margin; to be printed on White substrate.
5. PAS DE CHARGE : s'allume pour indiquer un problème de
chargement de la batterie. Si ce voyant s'allume, le voyant
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or fo
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
du module aXis Controller, « BATTERIE FAIBLE », s'allume
également.
37
INSTALLATION
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
Output: 24 Vdc 1.6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
N
LPN
2484-L-PR
Rev
A
Size
76 x 75 mm
Revision Changes
---
E. O.
V
ADJ
Colors
K
109
485
REFLEX BLUE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières