Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE UTIISATEUR
RIPACK 2100
LA PROTECTION
PAR EXCELLENCE
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
CONTRE DE GARANTIE EN LIGNE
RIPACK.COM/ENREGISTRER-UN-PRODUIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ripack 2100

  • Page 1 NOTICE UTIISATEUR RIPACK 2100 LA PROTECTION PAR EXCELLENCE ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT CONTRE DE GARANTIE EN LIGNE RIPACK.COM/ENREGISTRER-UN-PRODUIT...
  • Page 2 ENROULEUR DE TUYAU Avec son système automatique de retour du tuyau, ne laissez plus trainer votre pistolet de rétraction Ripack. Un cliquet bloque votre tuyau à la distance souhaitée afin de garantir une rétraction aisée. Une simple tension sur le tuyau enclenche l’enroulement.
  • Page 3 à partir du film thermo rétractable en bobine. Réalisez des économies en évitant un stock superflu de formats variés. Multicover 940/950 Soudure avec un pistolet Ripack Multicover 960 Soudure par impulsion électrique 2ème bobine en option Dévidoir Multicover...
  • Page 4 COLONNE DE RÉTRACTION TURBOPACK Autonome et mobile TURBOPACK® déplace jusqu’aux palettes évitant ainsi la ma- nutention de charges instables. Flexible Pas de limitation de longueur ou de largeur de la charge. Hauteur de chauffe réglable jusqu’à 2.40 m de haut (2.20 m avec visière optionnelle). SURÉLÉVATEUR CALPACK Facile et rapide à...
  • Page 5 CONTENU DU SAC DE TRANSPORT Notice mémo Détendeur Securipack Raccord tournant Clé Tuyau 8 m...
  • Page 6 RIPACK 2100 APPAREIL À MAIN FONCTIONNANT AU GAZ PRO- PANE DESTINÉ À LA RÉTRACTION DES FILMS PLASTIQUES NOTICE D’UTILISATION RIPACK 2100 EST UN PRODUIT SEFMAT...
  • Page 7: Table Des Matières

    SOMMAIRE AVERTISSEMENTS....8 MISE EN SERVICE....13 RACCORDEMENTS....14 EXEMPLES D’UTILISATION..17 MAINTENANCE......20 PIÈCES DE RECHANGE..23 GARANTIE......25 ÉCLATÉ........27 PIÈCES DÉTACHÉES.....29...
  • Page 8: Avertissements

    AVERTISSEMENTS À LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT TOUTE PREMIÈRE MISE EN SERVICE Ne pas utiliser cet appareil dans les zones réglementées présentant des risques spéciques d’incendie ou d’explo- sion. Ne pas utiliser l’appareil pour rétracter le lm plastique sur un sol en matériau combustible (bois, plastique, etc...). Délimiter une zone de travail telle que le nez du pistolet soit toujours au minimum à...
  • Page 9 Ne pas utiliser l’appareil pour rétracter le film plastique sur un sol en matériau combustible (bois, plastique, etc...). Coupez l’arrivée gaz si vous vous déplacez hors de vue de votre Ripack 2100 ou de votre alimentation. Appuyez sur la gâchette pour vider le tuyau d’alimentation de gaz afin que celui-ci ne reste pas en pression.
  • Page 10 Cet appareil, comme tous les appareils à gaz, consomme de l’air et produit des gaz de combustion comportant à la fois du CO2 et du CO. L’exposition à ce dernier gaz est mortelle en cas de concentration élevée. Veillez à prévoir une ventilation adéquate en fonction du temps d’utilisation de l’appareil (cf.
  • Page 11 Les distances d’utilisation, la durée d’ex- position et le réglage de l’appareil, par rapport aux différents matériaux traités, dépendent des instructions du fabricant des dits matériaux. Toujours consulter votre distributeur Ripack pour toute opération de maintenance ou de changement de pièces.
  • Page 12 Le RIPACK 2100 propane fonctionne au propane sur le principe des brûleurs à air atmosphérique induit à grande vitesse (dessin B). L’allumage se fait par un allumeur piézo-électrique, dont l’acti on est si- multanée avec l’ouverture du gaz, commandée par la gâchette, organe de commande unique.
  • Page 13 APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ PROPANE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : SYSTÈME SI Pression (bar) 40 kW Puissance (kW) Consommation (kg/h) Air aspiré (m3/h) Emission CO vol % 0,001 Emission CO2 vol % Niveau sonore < 85 dbA Longueur 36 cm 37,5 cm 955 g Poids Source d’énergie...
  • Page 14: Mise En Service

    INTERDIT AVEC RIPACK 2100 GAZ PROPANE PHASE BOUTEILLE COUCHÉE LIQUIDE (Ex: Carburant chariot élévateur) Le RIPACK 2100 fonctionne avec du gaz PRO- PANE en phase gazeuse contenu dans des bouteilles de différentes capacités. Utiliser des bouteilles de la plus grande capacité possible.
  • Page 15: Raccordements

    RACCORDEMENTS Avant de raccorder le détendeur SECURIPACK à la bouteille de gaz, s’assurer que le joint d’étanchéité est bien en place pour les systèmes systèmes utilisant ce principe. Dans les autres cas, s’assurer que la portée du raccordement est propre.
  • Page 16 ÉTANCHÉITÉ S’assurer au moyen d’une bombe à bulles ou d’eau savonneuse de l’absence de toutes fuites sur les parties vissées (raccords bou- teille, tuyau et pistolet). ALLUMAGE RIPACK 2100...
  • Page 17 NE JAMAIS TRAVAILLER EN MAINTENANT LE BOUTON ROUGE. Le détendeur SECURIPACK coupe automatiquement l’arri- vée de gaz lorsque la pression délivrée par celui-ci baisse en dessous du seuil minimal né- cessaire à un rendement nor- mal de travail. Celui-ci indique : •...
  • Page 18: Exemples D'utilisation

    Vous trouverez dans la gamme RIPACK un acces- soire destiné à maintenir les palettes réhaussées : le CALPACK (consultez votre revendeur).
  • Page 19 RECOMMANDATIONS POUR LA RÉTRACTION (à défaut de prescriptions particulières du fabricant de film) Se tenir à une distance minimum d’en- viron 30 cm du film, et commencer la rétraction par la partie basse des quatres faces, afin que la rétraction se fasse d’abord en bas de la palette.
  • Page 20 De par sa constitution, le film rétrac- table continue sa rétraction après la fin de l’application de chaleur, pendant un temps variable en fonction de sa qualité, de son épaisseur et du type de charge filmée. Il est donc recommandé d’attendre que la housse soit refroidie et tendue avant tout déplacement.
  • Page 21 Commencer par souder le film par un balayage continu sur les parties en recouvrement, puis effectuer une légère pression avec votre main pro- tégée par un gant résistant à la chaleur (norme selon pays). La pression exercée lors de la chauffe permettra de souder les films ensemble. Lorsque la soudure est effectuée, pratiquer la rétraction en maintenant l’appareil à...
  • Page 22 MAINTENANCE DIAGNOSTIQUE DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT : 2100 as de gaz en sortie de votre iPack Robinet bouteille Ouvrir le robi- fermé net à 90° Fermer le robinet Débit trop impor- P u r g e r tant circuit (La sécurité interne de la...
  • Page 23 DIAGNOSTIQUE DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT : ’ 2100 ifficul tés d allumage de votre iPack PIEZO USÉ LE PIEZO PERD SES PRO- PRIÉTÉS ÉLECTRIQUES À CHAQUE SOLLICITATION. RÉFÉRENCE PIEZO DE RE- CHANGE : 131003...
  • Page 24 DIAGNOSTIQUE DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT : ’ 2100 ifficul tés d allumage de votre iPack LE DÉBIT DU GAZ EST Le raccord tournant ANORMALEMENT RÉDUIT est équipé d’un filtre (flamme courte et grille. Celui-ci peut faible) être obstrué par la pollution d’une bou- teille de gaz : Retirer le filtre à...
  • Page 25 DIAGNOSTIQUE DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT : as de couPure de gaz aPrès relachement de la gâchette En relâchant la gâ- chette, la buse de combustion doit s’éteindre instanta- nément. Sinon : Ouvrir la gâchette Graisser le piston du robinet pollué par de la poussière.
  • Page 26: Garantie

    RIPACK® à l’adresse suivante https://ripack.com/ enregistrer-un-produit/. Pour l’application de cette garantie, le pistolet Ripack 2100 doit être enregistré dans les trois (3) mois qui ont suivi l’achat du produit. Cette garantie a pour objet d’assurer le bon fonctionnement du pistolet Ripack 2100 ayant subi une panne d’origine interne.
  • Page 27 • Le défaut d’entretien régulier du produit tel que décrit en page 20 de la notice d’utilisation de RIPACK®, la négligence ou le défaut de surveillance du produit de la part du client acheteur. •...
  • Page 28 2100 152153 233419 133531 135294 152052 133415 133532 133533 231224 231230 231173 248113 148043 144052 140010 131003 133132 250023...
  • Page 29 CODE ART . DÉSIGNATION 131003 Allumeur piezo pour Ripack 2100 sans rallonge 133132 Clé plate de 19 133415 Clé Allen 3 133531 Demi-poignée droite 133532 Demi-poignée gauche 133533 Gâchette 135294 Entretoise courte pour poignée 140010 Joint plat de détendeur NF 144053 Notice d’utilisation RIPACK 2500...
  • Page 30 Déclare que l’appareil : Hereby declares that the appliance : Erklärt hiermit, dass das Gerät : RIPACK 2100 déstiné à la production d’une flamme produite par la combustion de gaz designed to produce a flame produced by the combustion of gas zue Erzeugung einer durch Verbrennung von Gas erzeugten Flamme bestimmt ist, est conforme aux dispositions du Règlement (UE) 2016/426 du 9 mars 2016 concernant les appareils brû-...