Télécharger Imprimer la page
Hilti POS 150 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour POS 150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

POS 150/180
Deutsch
1
English
15
Nederlands
29
Français
46
Español
60
Português
77
Italiano
94
Svenska
111
Suomi
127
Polski
143

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti POS 150

  • Page 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Svenska Suomi POS 150/180 Polski...
  • Page 7 Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 9 ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. Sicherheitshinweise Tachymeter ▶...
  • Page 10 ▶ Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
  • Page 11 Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Gerätebschreibung Mit dem Hilti POS 150/180 Tachymeter lassen sich Objekte als dynamische Position im Raum bestimmen. Das Gerät besitzt einen Horizontal- und einen Vertikalkreis mit digitaler Kreiseinteilung, zwei elektronische Libellen (Kompensator), einen im Fernrohr eingebauten koaxialen Electronic Distance Meter (EDM) sowie einen Rechenprozessor für Berechnungen und Datenspeicherung.
  • Page 12 ± 5,5' Arbeitsbereich grob ± 3° Genauigkeit 0,5" Empfindlichkeit Dreifuß Dosenlibelle ± 8' / 2 mm Winkelmessung POS 150 Genauigkeit (DIN 18723) 5" POS 180 Genauigkeit (DIN 18723) 3" Laser-Distanzmessung / Laserpointer (POS 150/180) Wellenlänge 660 nm (0,0000260 in) Laserklasse...
  • Page 13 Motorisierung (POS 150/180) Drehgeschwindigkeit max. 90 °/s Wechsel Fernrohrlage Drehung 180° (typisch) 3,5 s Drahtlose Kommunikation (zwischen POS 150/180 und POC 100/POC 200) Frequenzbereich 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Maximal abgestrahlte Sendeleistung 19,3 dBm Reichweite 300 m … 800 m (984 ft …...
  • Page 14 IP 67 Controller (POC 200) IP 65 4.15 Stativgewinde Dreifußgewinde 5/8" 4.16 Temperatur (POS 150/180, POC 100) Betriebstemperatur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17...
  • Page 15 4.20 Netzteil POS 150/180 POC 100 POC 200 Netzteil POA 85 POA 81 (US: POA 89 TR30RAM0) für Akku POA 80 Spannungsversorgung 100 V … 240 V 100 V … 240 V 100 V … 240 V Netzfrequenz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz …...
  • Page 16 Erste Schritte Bedienelemente und Anzeigen 5.1.1 Bedienfeld am Tachymeter Das Bedienfeld besteht aus einer 5-zeiligen Anzeige mit 4 Tasten. Mit dieser Bedieneinheit werden Grundeinstellungen am Tachymeter vorgenommen. Funktionstasten am Tachymeter → Seite 10 Funktionstasten am Tachymeter Gerät ein- bzw. ausschalten Laserlot ein / aus Fokusverschiebung nach unten, rollierend Bestätigung der Anzeigeauswahl.
  • Page 17 Aktives Ziel Einstellung inklusive Status Laserpointer und Laserlot Ladestand der Batterie: 0 - 100 % 5.1.9 Weiterführende Informationen POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) POS 180 (http://qr.hilti.com/r51294) Kalibrieren und Justieren Übersicht Kalibrierung Das Gerät ist bei Auslieferung richtig eingestellt. Auf Grund von Temperaturschwankungen, Transport- bewegungen und Alterung besteht die Möglichkeit, dass sich die Einstellwerte des Gerätes über die Zeit...
  • Page 18 Sie sich bitte an den Geräteservice bzw. Reparaturservice von Hilti, da dieser Fehler mechanisch korrigiert werden muss. Da mit dem Hilti Tachymeter System in den Applikationen primär in einer Lage gemessen wird, ist es ratsam, in regelmässigen Abständen eine Kalibrierung im Feld oder auf der Baustelle durchzuführen. Dies gilt insbesondere, wenn häufiger steilere Visuren durchgeführt werden.
  • Page 19 Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Hilfe bei Störung Tachymeter/Controller ist nicht funktionsfähig...
  • Page 20 • Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen und RSS­210 der ISED.
  • Page 21 Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 22 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 23 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.
  • Page 24 Check the accuracy of the tool by taking measurements by other means when working under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment). The tool complies with the requirements of Class A; the possibility of interference occurring in a domestic environment cannot be excluded.
  • Page 25 Description of the tool The Hilti POS 150/180 total station can be used to define objects as dynamic positions within a given space or area. The tool is equipped with horizontal and vertical circles with digital graduation, two electronic levels (compensators), a coaxial electronic distance meter (EDM) incorporated in the telescope and an electronic processor system for calculating and saving data.
  • Page 26 Sensitivity to tribrach circular bubble level ± 8' / 2 mm Angle measurement POS 150 accuracy (DIN 18723) 5" POS 180 accuracy (DIN 18723) 3" Laser distance measurement / laser pointer (POS 150/180) Wavelength 660 nm (0.0000260 in) Laser class Beam divergence 0.27 mrad Maximum output power <...
  • Page 27 Motorization (POS 150/180) Rotation speed max. 90°/s Telescope repositioning Rotation 180° (typical) 3.5 s Wireless communication (between the POS 150/180 and POC 100/POC 200) Frequency range 2,400 MHz … 2,483.5 MHz Maximum emitted transmission power 19.3 dBm Range 300 m … 800 m (984 ft …...
  • Page 28 Controller (POC 200) IP 65 4.15 Tripod thread Tribrach thread 5/8" 4.16 Temperature (POS 150/180, POC 100) Operating temperature −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Storage temperature −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17...
  • Page 29 POS 150/180 POC 100 POC 200 Weight 0.32 kg 0.25 kg 0.33 kg (0.71 lb) (0.55 lb) (0.73 lb) Operating temperature −20 ℃ … 40 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) (−4 ℉...
  • Page 30 Confirms the selected display. 5.1.2 Set-up with circular bubble level When starting up the total station the circular bubble level displayed on the screen must be centered by turning the tripod footscrews. 5.1.3 Setting up over a mark on the floor or ground using the laser plummet The tool should always be set up over a point marked on the floor or ground so that in case of measurement deviations it is possible to fall back on the data for the station or orientation point.
  • Page 31 Setting including status laser pointer and the laser plummet Battery state of charge: 0 - 100% 5.1.9 Further information POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) POS 180 (http://qr.hilti.com/r51294) Calibration and adjustment Calibration review The tool is correctly adjusted when supplied. The values to which the tool is set may change over time or due to temperature fluctuations, transport or aging.
  • Page 32 Hilti Tool Service or the Hilti Repair Service, as this error requires mechanical correction. As the Hilti total station system is primarily used for measuring applications in one position, it is advisable to calibrate the tool in the field or on the construction site at regular intervals. This is especially the case when steeper sightings are used frequently.
  • Page 33 In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implemen- tation in conformance with national law, electric tools or appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 34 • Consult the dealer or an experienced TV/radio technician for assistance. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. This device is in compliance with paragraph 15 of the FCC Regulations and RSS-210 of the ISED Regulations.
  • Page 35 Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Page 36 Stickers op de POS 150/180 De volgende stickers zijn op de POS 150/180 aangebracht: Laserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 3R. Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
  • Page 37 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 38 ▶ De accu's mogen niet uit elkaar worden genomen, ineengedrukt, tot boven 80 °C worden verhit of worden verbrand. ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Nederlands 2035736...
  • Page 39 In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord. Het apparaat voldoet aan klasse A;...
  • Page 40 Beschrijving Voorzijde totaalstation Handgreep Scherpstelring Verticale fijninstelling Horizontale resp. zijwaartse fijninstelling Driepootvergrendeling & Diopter Telescoop met afstandsmeter Objectief Gids § Bedieningstoetsen Display Achterzijde totaalstation Radiografische antenne Oculair ∙ ¡ Accuvakvergrendeling Driepootschroef Accuvak Laserlood £ Dooslibel POC 100 Legenda Display USB-bus (master) Toetsen USB-bus (slave) &...
  • Page 41 Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Apparaatbeschrijving Met het Hilti POS 150/180 totaalstation kunnen voorwerpen als dynamisch punt in de ruimte worden vastgelegd. Het apparaat heeft een horizontale en een verticale cirkel met digitale cirkelindeling, twee elektronische libellen (compensatoren), een in de telescoop ingebouwde coaxiale afstandsmeter Electronic Distance Meter (EDM) en een processor voor berekeningen en gegevensopslag.
  • Page 42 Nauwkeurigheid (tracking) ±10 mm+ 2 ppm (0,4 ft + 2 ppm) Meetduur (standaard) 3 s … 10 s Meetduur (standaard) 0,7 s Volgen van doelen met laser (POS 150/180) Laserklasse Maximale meetafstand 300 m (984 ft) Nauwkeurigheid < 2" Zoektijden (typisch) 2 s …...
  • Page 43 Draadloze communicatie (tussen POS 150/180 en POC 100/POC 200) Frequentiegebied 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Maximaal uitgestraald zendvermogen 19,3 dBm Reikwijdte 300 m … 800 m (984 ft … 2.624 ft - 10 in) 4.10 Interfaces (POC 100/POC 200) Externe data-aansluiting 4.11...
  • Page 44 Bedrijfstemperatuur −30 ℃ … 60 ℃ (−22 ℉ … 140 ℉) Opslagtemperatuur −40 ℃ … 70 ℃ (−40 ℉ … 158 ℉) 4.18 Display POS 150/180 POC 100 POC 200 Display Monochroom, 96 x 49 Kleurendisplay, TFT, Kleurendisplay, TFT, pixels...
  • Page 45 POS 150/180 Gewicht 0,18 kg (0,40 lb) Bedrijfstemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Opslagtemperatuur −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.22 Accu POS 150/180 POC 100 POC 200 Type POA 84, Lithium-ion;...
  • Page 46 5.1.2 Opstelling met dooslibel Bij het starten van het totaalstation moet de op het display weergegeven libel worden gecentreerd met behulp van de voetschroeven van het statief. 5.1.3 Opstelling met markeerpunt op de grond en laserlood Het apparaat dient altijd boven een op de grond gemarkeerd punt te staan, zodat in geval van meetafwijkingen kan worden teruggegrepen op de stationsgegevens en stations- resp.
  • Page 47 Stuur- en prisma zoekfunctietoets 5.1.5 Weergave- en bedieningselementen op het controller-touchscreen POC 100 1. Aanwijzing 2. Accuniveau, draadloze verbindings- en meetdoelstatus 3. Menuweergave (actie, tijd en datum) 4. Verschillende toepassingen 5. Buttonbalk 5.1.6 Weergave- en bedieningselementen op het controller-touchscreen POC 200 1.
  • Page 48 Hilti, omdat deze fout mechanisch moet worden gecorrigeerd. Omdat met het Hilti totaalstationsysteem in de applicaties primair een positie wordt gemeten, is het raadzaam met regelmatige intervallen een kalibratie in het veld of op de bouwplaats uit te voeren. Dit geldt met name als regelmatig steilere zichtverbindingen moeten worden uitgevoerd.
  • Page 49 ▶ Reinig het apparaat alleen met een schone, zachte doek. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 50 Hierbij kunnen zij zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug.
  • Page 51 Dit gereedschap voldoet aan paragraaf 15 van de FCC-bepalingen en RSS­210 van de ISED. Voor de ingebruikneming moet aan de twee volgende voorwaarden zijn voldaan: • Dit apparaat mag geen schadelijke straling veroorzaken. • Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen. 2035736 Nederlands *2035736*...
  • Page 52 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 53 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Page 54 ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Consignes de sécurité spécifique à la station totale ▶...
  • Page 55 Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés. L'appareil est un appareil de classe A ;...
  • Page 56 Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Description de l'appareil La Station Totale Hilti POS 150/180 permet de définir des objets en tant que position dynamique dans l'espace. L'appareil est équipé de cercles, respectivement horizontal et vertical, avec des graduations circulaires numériques, deux niveaux électroniques (compensateurs), un télémètre EDM (Electronic Distance...
  • Page 57 (0,02 ft + 2 ppm) Temps de mesure (par défaut) 2,5 s Temps de mesure (poursuite) 0,5 s Mode de mesure (sans réflecteur, POS 150/180) Classe laser Portée KGC 90 % : 600 m (1970 ft) Portée du réflecteur mince 800 m (2.624 ft ‒...
  • Page 58 90 °/s Changement de position de lunette Rotation à 180° (typique) 3,5 s Communication sans fil (entre le POS 150/180 et POC 100/POC 200) Plage de fréquences 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Puissance d'émission maximale du faisceau 19,3 dBm Portée...
  • Page 59 IP 65 4.15 Filetage du trépied Filetage du tribraque 5/8" 4.16 Température (POS 150/180, POC 100) Température de service −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Température de stockage −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17...
  • Page 60 4.20 Bloc d'alimentation au réseau POS 150/180 POC 100 POC 200 Bloc d'alimentation au POA 85 POA 81 (US : POA 89 réseau TR30RAM0) pour l'accu POA 80 Alimentation électrique 100 V … 240 V 100 V … 240 V 100 V …...
  • Page 61 Premières étapes Éléments de commande et affichages 5.1.1 Panneau de commande de la station totale Le panneau de commande se compose d'un affichage à 5 lignes et de 4 touches. Cette unité de commande permet de procéder aux réglages de base sur la station totale. Touches de fonction sur la station totale →...
  • Page 62 Réglage avec pointeur laser et plomb laser État de charge des piles : 0 - 100 % 5.1.9 Informations complémentaires POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) POS 180 (http://qr.hilti.com/r51294) Calibrage et ajustage Vue d'ensemble des étalonnages L'appareil est correctement réglé à la livraison. Les valeurs de consigne de l'appareil peuvent néanmoins se modifier dans le temps du fait de variations de température, de mouvements lors du transport et ou du...
  • Page 63 être corrigée mécaniquement. Étant donné que, dans les applications, le système de station totale Hilti mesure en premier lieu dans une circonstance donnée, il est conseillé de procéder à intervalles réguliers à un étalonnage sur site ou sur le chantier.
  • Page 64 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Page 65 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à...
  • Page 66 Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 67 Placas de la POS 150/180 En la POS 150/180 se han colocado las siguientes placas: Radiación láser. No mire el haz de luz. Clase de láser 3R. Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
  • Page 68 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Page 69 Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶...
  • Page 70 ▶ Respete las temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento indicadas. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Page 71 Descripción Parte delantera de la estación total Asa de transporte Tornillo de enfoque Accionamiento vertical Accionamiento horizontal y lateral Bloqueo de trípode & Dioptra Telescopio con medidor de distancia Objetivo Ayuda de puntería § Teclado de manejo Indicador Parte posterior de la estación total Antena de recepción Ocular ∙...
  • Page 72 POC 100 o POC 200. El software Hilti PROFIS Layout para PC se encarga de intercambiar los datos entre la estación total y el PC, del tratamiento de los datos, así como de exportarlos a otros sistemas. También es posible realizar una salida directa del controlador a un soporte de datos USB.
  • Page 73 Medición de ángulo POS 150 Precisión (DIN 18723) 5" POS 180 Precisión (DIN 18723) 3" Medición láser de distancia/puntero láser (POS 150/180) Longitud de onda 660 nm (0,0000260 in) Clase de láser Divergencia del rayo 0,27 mrad Potencia de salida máxima <...
  • Page 74 Velocidad de giro máx. 90 °/s Cambio de ubicación del telescopio Rotación de 180° (típica) 3,5 s Comunicación inalámbrica (entre POS 150/180 y POC 100/POC 200) Rango de frecuencia 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Potencia de transmisión radiada máxima 19,3 dBm Alcance 300 m …...
  • Page 75 4.16 Temperatura (POS 150/180, POC 100) Temperatura de servicio −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura de almacenamiento −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17 Temperatura (POC 200) Temperatura de servicio −30 ℃ … 60 ℃...
  • Page 76 4.21 Cargador POS 150/180 Modelo POA 86 Para la batería POA 84 (suministro de POA 86 corriente a mediante bloque de alimentación POA 85) Alimentación (CC) 19 V Corriente de salida Tensión de salida (CC) 10 V … 21 V...
  • Page 77 Teclas de función de la estación total Conectar y desconectar el aparato. Plomada láser encendida/apagada Desplazamiento del enfoque rodando hacia abajo Confirmación de la selección de pantalla. 5.1.2 Emplazamiento con nivel esférico de burbuja Al iniciar la estación total debe desplazarse hasta el centro el nivel esférico de burbuja que aparece en la pantalla con la ayuda del tornillo nivelador del trípode giratorio.
  • Page 78 Conectar y desconectar la retroiluminación Abrir el menú FNC para acceder a los ajustes auxiliares Cancelar o cerrar las funciones activas y volver a Origen Tecla de función configurable por el usuario Tecla de función configurable por el usuario Tecla con función de búsqueda para control y prisma 5.1.5 Elementos indicadores y de manejo en la pantalla táctil del controlador POC 100 1.
  • Page 79 Servicio de Reparaciones de Hilti, ya que en ese caso el error deberá corregirse mecánicamente. Puesto que con el sistema de estación total de Hilti se efectúan mediciones en las aplicaciones en primer lugar en una ubicación, es recomendable llevar a cabo calibraciones a intervalos regulares in situ o en la obra.
  • Page 80 ▶ Limpie la herramienta utilizando únicamente un paño limpio y suave. Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti efectúa las comprobaciones y, en caso de haber desviaciones, las restablece y vuelve a comprobar que la herramienta de medición funciona conforme a las especificaciones.
  • Page 81 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Page 82 • Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC y RSS­210 de la indicación ISED.
  • Page 83 Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 84 Etiquetas no POS 150/180 No POS 150/180 estão aplicadas as seguintes etiquetas: Radiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Classe laser 3R. Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado.
  • Page 85 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança Ferramentas de medição AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Page 86 Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis.
  • Page 87 ▶ Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar o produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correcto do produto.
  • Page 88 Descrição Parte da frente do taqueómetro Pega de transporte Anel de focagem Parafuso vertical Parafuso horizontal ou lateral Travamento da base niveladora & Mira Luneta com telémetro Objectiva Ajuda de alinhamento § Teclado operacional Visor Parte de trás do taqueómetro Antena Ocular ∙...
  • Page 89 Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Descrição da ferramenta Com o taqueómetro Hilti POS 150/180, é possível determinar objectos como posição dinâmica no espaço. A ferramenta possui um limbo horizontal e um limbo vertical com escala digital, dois níveis electrónicos (compensadores), um telémetro (EDM, Electronic Distance Meter) coaxial incorporado na luneta, bem como...
  • Page 90 (0,02 pés + 2 ppm) Tempo de medição (padrão) 2,5 s Tempo de medição (seguimento) 0,5 s Modo de medição (sem reflector, POS 150/180) Classe laser Alcance KGC 90 %: 600 m (1970 pés) Alcance com película reflectora 800 m (2 624 ft ­...
  • Page 91 Comunicação sem fios (entre POS 150/180 e POC 100/POC 200) Gama de frequências 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Potência máxima de transmissão radiada 19,3 dBm Alcance 300 m … 800 m (984 ft … 2 624 ft ­ 10 in) 4.10...
  • Page 92 −30 ℃ … 60 ℃ (−22 ℉ … 140 ℉) Temperatura de armazenagem −40 ℃ … 70 ℃ (−40 ℉ … 158 ℉) 4.18 Apresentação POS 150/180 POC 100 POC 200 Visor Monocromático, Ecrã TFT táctil a cores, Ecrã TFT táctil a co- 96 x 49 píxeis...
  • Page 93 POS 150/180 Peso 0,18 kg (0,40 lb) Temperatura de funcionamento −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura de armazenagem −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.22 Bateria POS 150/180 POC 100 POC 200 Tipo POA 84, iões de lítio;...
  • Page 94 Confirmação da escolha da indicação. 5.1.2 Colocação com nível esférico de bolha Ao ligar o taqueómetro, o nível esférico de bolha indicado no visor tem de ser centrado com ajuda dos parafusos de nivelamento do tripé. 5.1.3 Colocação com ponto no solo e prumo laser A ferramenta deverá...
  • Page 95 Tecla de função configurável pelo utilizador Tecla de função de controlo e busca do prisma 5.1.5 Elementos de indicação e de comando no ecrã táctil do controlador POC 100 1. Indicação de instruções 2. Estado da bateria, estado da ligação rádio e do alvo 3.
  • Page 96 Centro de Assistência Técnica da Hilti, uma vez que este erro tem de ser corrigido mecanicamente. Uma vez que, com o sistema de taqueómetro da Hilti, a medição é feita nas aplicações principalmente numa posição, é aconselhável realizar, regularmente, uma calibração no terreno ou no estaleiro, em particular, quando são realizadas com maior frequência visadas mais inclinadas.
  • Page 97 ▶ Limpe a ferramenta apenas com um pano limpo e macio. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Page 98 Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 99 • Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial. • A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funciona- mentos indesejados. 2035736 Português *2035736*...
  • Page 100 Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Page 101 Targhette sul POS 150/180 Le seguenti targhette sono applicate sul POS 150/180: Raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classe laser 3R. Informazioni sul prodotto I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito.
  • Page 102 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono qui salvate: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per gli strumenti di misura ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 103 ▶ Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C o bruciate. ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. 2035736 Italiano...
  • Page 104 ▶ Rispettare le temperature d'esercizio e di magazzinaggio indicate. Compatibilità elettromagnetica Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle normative in materia, Hilti non può escludere la possibilità che lo strumento venga disturbato a causa di una forte irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzionamento.
  • Page 105 Descrizione Lato anteriore tachimetro Impugnatura per il trasporto Vite per la messa a fuoco Azionamento verticale Azionamento orizzontale o laterale Bloccaggio del basamento & Diottra Cannocchiale con misuratore di distanza Obiettivo Ausilio di allineamento § Tastiera di comando Display Retro del tachimetro Antenna radio Oculare ∙...
  • Page 106 Per la trasmissione dei dati tra la stazione totale ed il PC e viceversa, l'elaborazione e l'output dei dati verso altri sistemi è disponibile il software per PC Hilti PROFIS Layout. È anche possibile una stampa diretta dal controller su chiavetta USB.
  • Page 107 Misurazione di distanze laser/Puntatore laser (POS 150/180) Lunghezza d'onda 660 nm (0,0000260 in) Classe laser Divergenza raggi 0,27 mrad Potenza massima d'uscita < 5 mW Modalità di misurazione (bersaglio, POS 150/180) Classe laser Portata (singolo prisma) 1.000 m (3.280 ft ‒ 10 in) Precisione (standard) ±...
  • Page 108 Comunicazione senza fili (tra POS 150/180 e POC 100/POC 200) Intervallo di frequenza 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Massima potenza di trasmissione irradiata 19,3 dBm Portata 300 m … 800 m (984 ft … 2.624 ft ‒ 10 in) 4.10...
  • Page 109 (−22 ℉ … 140 ℉) Temperatura di magazzinaggio −40 ℃ … 70 ℃ (−40 ℉ … 158 ℉) 4.18 Display POS 150/180 POC 100 POC 200 Display Monocromo, 96 x 49 pi- Display a colori TFT, Diplay a colori TFT, tou-...
  • Page 110 POS 150/180 Peso 0,18 kg (0,40 lb) Temperatura d'esercizio −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura di magazzinaggio −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.22 Batteria POS 150/180 POC 100 POC 200 Tipo POA 84, al litio;...
  • Page 111 5.1.2 Installazione con livella sferica All'avvio del tachimetro, la livella visualizzata sul display deve essere spostata al centro tramite la vite di base del treppiede. 5.1.3 Installazione con punto sul terreno e piombo laser Collocare sempre lo strumento su un punto contrassegnato sul terreno affinché in caso di scostamenti di misurazione sia possibile ritornare ai dati della stazione e ai punti della stazione o di orientamento.
  • Page 112 Tasto funzione di ricerca controllo e bersaglio 5.1.5 Elementi di visualizzazione e comando sul touchscreen del controller POC 100 1. Display delle istruzioni 2. Livello della batteria, stato collegamento radio e obiettivo di misurazione 3. Indicazione menu (azione, ora e data) 4.
  • Page 113 Centro Riparazioni Hilti, in quanto si tratta di un errore da correggere meccanicamente. Dato che con il sistema di tachimetro Hilti nelle applicazioni si misura innanzitutto in una posizione, è opportuno eseguire una calibrazione a intervalli regolari sul campo oppure in cantiere. Ciò vale soprattutto quando vengono eseguite spesso misurazioni con forti dislivelli.
  • Page 114 ▶ Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. Centro Riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro Riparazioni Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Page 115 I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo.
  • Page 116 • Questo strumento non dovrebbe generare radiazioni dannose. • Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che potrebbero innescare operazioni indesiderate. Italiano 2035736 *2035736*...
  • Page 117 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 118 Märkskyltar på POS 150/180 Följande märkskyltar sitter på POS 150/180: Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 3R. Produktinformation -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns.
  • Page 119 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för mätinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Page 120 ▶ Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti Service. ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på...
  • Page 121 ▶ Håll de angivna drift- och förvaringstemperaturerna. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om enheten uppfyller de höga kraven i gällande direktiv kan Hilti inte utesluta möjligheten att den kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
  • Page 122 Instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. Instrumentbeskrivning Med Hilti POS 150/180 totalstation går det att bestämma objekt som dynamiska positioner i rummet. Instrumentet har två ringar, en horisontal- och en vertikalring med digital indelning, två elektroniska libeller...
  • Page 123 Totalstationen styrs med manöverenhet POC 100 eller POC 200. För dataöverföring mellan totalstationen och datorn, databehandling och datautmatning till andra system finns PC-programmet Hilti PROFIS Layout. Direkt utmatning från manöverenheten till ett USB-minne är möjlig. Teknisk information Kikare (POS 150/180) Kikarens förstoring...
  • Page 124 Motor (POS 150/180) Rotationshastighet max. 90°/s Byte av kikarläge Vridning 180° (normal) 3,5 s Trådlös kommunikation (mellan POS 150/180 och POC 100/POC 200) Frekvensområde 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Maximalt utstrålad sändningseffekt 19,3 dBm Räckvidd 300 m … 800 m (984 ft …...
  • Page 125 Manöverenhet (POC 200) IP 65 4.15 Stativgänga Gänga till trefot 5/8" 4.16 Temperatur (POS 150/180, POC 100) Drifttemperatur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Förvaringstemperatur −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17...
  • Page 126 4.19 Energiförsörjning POS 150/180 POC 100 POC 200 Nätadapter POA 85 POA 81 POA 89 Batteri POA 84 POA 80 POA 90 Extern POA 88 med 12 V 4.20 Nätadapter POS 150/180 POC 100 POC 200 Nätadapter POA 85 POA 81 (USA: POA 89 TR30RAM0) för batteri...
  • Page 127 POS 150/180 POC 100 POC 200 Drifttemperatur −20 ℃ … 45 ℃ −20 ℃ … 50 ℃ −30 ℃ … 60 ℃ (−4 ℉ … 113 ℉) (−4 ℉ … 122 ℉) (−22 ℉ … 140 ℉) Förvaringstemperatur −30 ℃ … 70 ℃...
  • Page 128 5.1.4 Kontrollpanel på manöverenhet Kontrollpanelen på manöverenheten består av totalt sju knappar med tryckta symboler och en pekskärm för interaktiv användning. Funktionsknappar på manöverenheten → Sidan 122 Funktionsknappar på manöverenheten Koppla till och från distansmätaren Koppla till resp. från bakgrundsbelysningen Öppna FNC-menyn för stödjande inställningar Avbryt resp.
  • Page 129 I den högra, övre delen av displayen visas viktiga indikeringar av instrumentstatus. Statusindikering → Sidan 123 Statusindikering Kompensator På/Av Aktivt mål Inställning inklusive status för laserpekare och laserlod Batteriets laddningsstatus: 0 - 100 % 5.1.9 Ytterligare information POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) 2035736 Svenska *2035736*...
  • Page 130 Fel från laserpekare till hårkorset kan kontrolleras i fält. Om avvikelsen är för stor kontaktar du Hiltis instrumentservice resp. reparationsservice eftersom detta fel måste korrigeras mekaniskt. Eftersom Hilti totalstationssystem primärt mäter i ett visst läge i applikationen, rekommenderas du att genomföra en kalibrering i fält eller på arbetsplasten med regelbundna intervall. Detta gäller särskilt om mycket branta sikten genomförs.
  • Page 131 Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti-service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera mätinstrumentet före och under pågående arbete.
  • Page 132 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv som avser uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Page 133 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 134 Merkintäkyltit laitteessa POS 150/180 Laitteeseen POS 150/180 on kiinnitetty seuraavat merkintäkyltit: Lasersäteilyä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 3R. Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
  • Page 135 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Page 136 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Page 137 ▶ Noudata suositeltuja käyttö- ja varastointilämpötiloja. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena voi olla virheellisiä toimintoja. Tässä tapauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulke- maan pois mahdollisuutta, että...
  • Page 138 Takymetrin taustapuoli Antenni Okulaari ∙ ¡ Akku-/paristolokeron lukitsin Kolmijalkaruuvi Paristolokero Laserluoti £ Vesivaaka POC 100 Kuvatekstit Näyttö USB-liitäntä (master) Painikkeet USB-liitäntä (slave) & Latausliitäntä POC 200 Kuvatekstit Kosketusnäyttö Suuntapainike ja OK-painike LED-näyttö 4 toimintopainiketta Mikrofoni Kaiutin Varkaussuojauksen lenkki Näytön lukitus §...
  • Page 139 Laitteen kuvaus Hilti POS 150/180 -takymetrillä voidaan määrittää kohteet dynaamisina sijainteina tilassa. Laitteessa on vaaka- ja pystykehät joissa digitaalinen jaotus, kaksi elektronista tasainta (kompensaattoria), kaukoputki jossa koaksiaalinen elektroninen etäisyysmittari (EDM, Electronic Distance Meter) sekä mikroprosessori laskentaa ja tietojen tallentamista varten.
  • Page 140 Moottorointi (POS 150/180) Pyörintänopeus max. 90 °/s Kaukoputkiaseman vaihto Kierto 180° (tyypillinen) 3,5 s Langaton kommunikaatio (laitteiden POS 150/180 ja POC 100/POC 200 välillä) Taajuusalue 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Säteen max. lähetysteho 19,3 dBm Kantomatka 300 m … 800 m (984 ft …...
  • Page 141 IP 67 Controller (POC 200) IP 65 4.15 Jalustakierre Kolmijalkakierre 5/8" 4.16 Lämpötila (POS 150/180, POC 100) Käyttölämpötila −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Varastointilämpötila −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.17 Lämpötila (POC 200)
  • Page 142 4.19 Energiansaanti POS 150/180 POC 100 POC 200 Verkkolaite POA 85 POA 81 POA 89 Akku POA 84 POA 80 POA 90 Ulkoinen POA 88 12 V jännittee- seen 4.20 Verkkolaite POS 150/180 POC 100 POC 200 Verkkolaite POA 85...
  • Page 143 POS 150/180 POC 100 POC 200 Käyttölämpötila −20 ℃ … 45 ℃ −20 ℃ … 50 ℃ −30 ℃ … 60 ℃ (−4 ℉ … 113 ℉) (−4 ℉ … 122 ℉) (−22 ℉ … 140 ℉) Varastointilämpötila −30 ℃ … 70 ℃...
  • Page 144 5.1.4 Controllerin käyttökenttä Controllerin käyttökenttä koostuu kaikkiaan 7:stä symboleilla merkitystä painikkeesta ja kosketusnäytöstä (Touchscreen) laitteen interaktiivista käyttöä varten. Controllerin toimintopainikkeet → Sivu 138 Controllerin toimintopainikkeet Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Taustavalon kytkeminen päälle ja pois päältä Avustavien asetusten FNC-valikon haku näyttöön Kaikkien aktiivisten toimintojen peruutus tai lopetus ja paluu takaisin käynnistysvalikkoon Käyttäjän konfiguroitavissa oleva toimintopainike...
  • Page 145 Näytön oikeassa yläosassa näytetään laitteen tärkeät tilatiedot. Tilanäyttö → Sivu 139 Tilanäyttö Kompensaattori päälle / pois Aktiivinen kohde Tyyppi Asetus mukaan lukien laserosoittimen ja laserluodin tila Paristojen/akun lataustila: 0 - 100 % 5.1.9 Lisätietoja POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) 2035736 Suomi *2035736*...
  • Page 146 Automaattisen prismatähtäysjärjestelmän (prismajäljittimen) akselivirhe Laserosoittimen ja ristikon välinen virhe voidaan tarkastaa kenttäolosuhteissa. Jos poikkeama on liian suuri, ota yhteys laitehuoltoon tai Hilti-huoltoon, koska tällainen virhe vaatii mekaanista korjausta. Koska Hilti-takymetrijärjestelmän sovelluksissa mitataan ensisijaisesti yhdessä asemassa, on suositeltavaa tehdä kenttäkalibrointi tai kalibrointi työmaalla säännöllisin välein. Tämä pätee erityisesti, jos usein tehdään jyrkkiä...
  • Page 147 • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää mittaustyökalun tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Apua häiriötilanteeseen Takymetri/Controller ei ole toimintakykyinen Häiriö...
  • Page 148 Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
  • Page 149 Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Page 150 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Page 151 ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. 2035736 Polski...
  • Page 152 ▶ W przypadku nieprawidłowego przykręcenia produktu może powstać promieniowanie laserowe prze- wyższające klasę 2. Konserwację lub naprawę produktu należy zlecać wyłącznie serwisowi Hilti. ▶ Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawidłowy sposób działania produktu. ▶ Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne obiekty mogą zafałszować wyniki pomiaru.
  • Page 153 Opis Przód tachimetru Uchwyt do przenoszenia Śruba ogniskująca Śruba ruchu pionowego Śruba ruchu poziomego lub leniwego Blokada trójnogu & Celownik Luneta z dalmierzem Obiektyw Wspomaganie tyczenia § Klawiatura obsługi Wyświetlacz Tył tachimetru Antena radiowa Okular ∙ ¡ Zamknięcie przegrody na baterie Śruba poziomująca spodarki Kieszeń...
  • Page 154 Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Opis urządzenia Za pomocą tachimetru Hilti POS 150/180 można określać obiekty jako pozycję dynamiczną w przestrzeni. Urządzenie jest wyposażone w koło poziome i pionowe z podziałką cyfrową, dwie elektroniczne poziomnice (kompensatory), wbudowany w lunetę koncentryczny dalmierz elektroniczny (EDM) oraz procesor umożli- wiający wykonywanie obliczeń...
  • Page 155 Napęd (POS 150/180) Prędkość obrotowa maks. 90°/s Zmiana położenia lunety Obrót 180° (typowy) 3,5 s Bezprzewodowa komunikacja (pomiędzy POS 150/180 i POC 100/POC 200) Zakres częstotliwości 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Maksymalna emitowana moc nadawcza 19,3 dBm Zasięg 300 m …...
  • Page 156 < 5 mW Długość fali 635 nm Klasa lasera Stopnie intensywności 0 … 4 Dywergencja promienia 0,6 mrad 4.13 Śruby ruchu leniwego (POS 150/180) Typ (poziome/pionowe) z napędem/ ciągłe Ogniskowanie z napędem 4.14 Klasa ochrony IP Urządzenie (POS 150/180) IP 55...
  • Page 157 4.18 Wyświetlacz POS 150/180 POC 100 POC 200 Wyświetlacz Monochromatyczny, 96 Rozdzielczość wyświe- Rozdzielczość wyświe- x 49 pikseli tlacza TFT, ekran do- tlacza TFT, pojemno- tykowy VGA 640x 480 ściowy ekran dotykowy pikseli VGA 1024 x 600 pikseli Podświetlenie Podświetlenie tła...
  • Page 158 POS 150/180 Temperatura robocza −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura przechowywania −30 ℃ … 70 ℃ (−22 ℉ … 158 ℉) 4.22 Akumulator POS 150/180 POC 100 POC 200 POA 84, litowo-jonowe; POA 80, litowo-jonowe;...
  • Page 159 Przyciski funkcyjne na kontrolerze Włączanie/wyłączanie urządzenia Włączenie lub wyłączenie podświetlenia wyświetlacza Wywołanie menu FNC do ustawień pomocniczych Anulowanie lub zakończenie wszystkich aktywnych funkcji i powrót do menu Start Przycisk funkcyjny konfigurowany przez użytkownika Przycisk funkcyjny konfigurowany przez użytkownika Przycisk funkcyjny sterowania i wyszukiwania pryzmatu 5.1.5 Wskaźniki i elementy obsługi na ekranie dotykowym kontrolera POC 100 1.
  • Page 160 Błąd osi systemu automatycznego namierzania pryzmatu (tracker pryzmatu) Błąd laserowego wskaźnika celu w stosunku do krzyża nitkowego można sprawdzać w obrębie pola. Jeśli odchylenie jest zbyt duże, należy zwrócić się do serwisu urządzeń lub serwisu napraw firmy Hilti, gdyż błąd taki trzeba skorygować mechanicznie.
  • Page 161 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed rozpoczęciem i podczas eksploatacji.
  • Page 162 Może to spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać...
  • Page 163 • Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania. • Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie, łącznie z promieniowaniami, powodującymi niepo- żądane reakcje. 2035736 Polski *2035736*...
  • Page 164 Polski 2035736 *2035736*...
  • Page 168 *2035736* 2035736 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220526...

Ce manuel est également adapté pour:

Pos 180