Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
D-360L
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous
conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous
familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
PRÉPARATIFS
PRISE DE VUES
AFFICHAGE DES IMAGES
SUR L'ÉCRAN ACL
IMPRESSION DES VUES
UTILISATION D'UN MICRO-
ORDINATEUR
DIVERS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus CAMEDIA D-360L

  • Page 1 PRÉPARATIFS PRISE DE VUES AFFICHAGE DES IMAGES SUR L’ÉCRAN ACL MODE D’EMPLOI IMPRESSION DES VUES APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE UTILISATION D’UN MICRO- ORDINATEUR D-360L DIVERS Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles. Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Page 3 1. Lire impérativement le mode d’emploi – Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi. 2. Conserver impérativement le mode d’emploi – Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. 3.
  • Page 4 10. Mise à la terre et polarisation – Certains appareils de cette série sont équipés d’une fiche de raccordement pour courant alternatif (fiche dont l’un des contacts est plus large que l’autre). Pour des raisons de sécurité, cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise de secteur que dans une position donnée.
  • Page 5 16. Dommages nécessitant une réparation – En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur optionnel, retirer la fiche de la prise murale et s’adresser à un personnel qualifié dans les cas suivants: a) Lorsqu’un liquide ou des objets quelconques ont pénétré dans l’appareil. b) Lorsque l’appareil a été...
  • Page 6 Déclaration de conformité Numéro de modèle: D-360L Nom de marque: OLYMPUS Partie responsable: Olympus America Inc. Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone: 516-844-5000 Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique...
  • Page 7 Remarques juridiques • Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant et sans préavis le contenu de ce mode d’emploi. • Ce mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin afin de prévenir d’éventuelles erreurs de manipulation.
  • Page 8 CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BRÛLURES. DANGER 1. LORS DE L’UTILISATION DE BATTERIES NiMH, UTILISER DES BATTERIES NiMH ET UN CHARGEUR DE MARQUE OLYMPUS. 2. NE PAS INSTALLER NI UTILISER LES PILES AVEC LEURS POLARITÉS +/– SENS DESSUS DESSOUS. NE PAS LES FAIRE ENTRER DE FORCE.
  • Page 9 AVERTISSEMENT 1. NE PAS LAISSER DES PILES ENTRER EN CONTACT AVEC DE L’EAU OU DE L’EAU DE MER. 2. NE PAS UTILISER DES PILES AUTRES QUE CELLES PRÉVUES POUR ÊTRE UTILISÉES AVEC CET APPAREIL. 3. NE PAS JETER LES PILES AU FEU, LES EXPOSER À LA CHALEUR, LES METTRE EN COURT-CIRCUIT NI LES DÉMONTER.
  • Page 10 CHANGEMENT DE COULEUR/FORME OU UNE AUTRE ANOMALIE EST CONSTATÉE ET LES RAPPORTER À UN CENTRE DE SERVICE OLYMPUS AGRÉÉ. 7. NE PAS UTILISER NI RANGER DES PILES EN PLEIN SOLEIL OU À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES COMME DANS UNE VOITURE AU SOLEIL OU DEVANT UN APPAREIL DE CHAUFFAGE.
  • Page 11 L’EAU, OU ENCORE SI DE L’EAU PÉNÉTRAIT DANS LE BOÎTIER, ÔTER IMMÉDIATEMENT LES PILES ET PORTER L’APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE. NE PAS LAISSER LES PILES DANS UN APPAREIL HUMIDE, CE QUI RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE...
  • Page 12 OBJETS INFLAMMABLES, ET NE PAS TOUCHER LES PILES AVEC LES MAINS NUES.) ET PORTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE. 2. NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL PHOTO, CAR IL RENFERME UN CIRCUIT À HAUTE TENSION SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE CAUSER DES BLESSURES.
  • Page 13 REMARQUES CONCERNANT LES PILES Cet appareil utilise quatre batteries NiMH, piles alcalines, piles au lithium AA ou des batteries NiCd AA. La performance sera limitée avec des piles alcalines, en particulier à basses températures. Les batteries NiMH sont recommandées. Les piles manganèse AA ou une pile au lithium de 3 V (CR-V3) ne peuvent pas être utilisées.
  • Page 14 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes ..........2 Consignes de sécurité ............8 Remarques concernant les piles/batteries ......8 Maniement ................10 Entretien et rangement ............12 Remarques concernant les piles ..........13 Caractéristiques principales ............17 PRÉPARATIFS .............19 Vérification des éléments constitutifs ........20 Nomenclature des pièces ............21 Fixation de la dragonne ............24 Mise en place des piles ............25 Utilisation de l’adaptateur secteur (Option) ......27...
  • Page 15 Mode flash d’appoint ............51 Flash synchronisé à vitesse lente ........52 Flash atténuant l’effet “yeux rouges” + flash synchronisé à vitesse lente .................52 Mode gros plan ................53 Mode téléobjectif numérique ...........54 Retardateur ................55 Menu Enregistrement ..............56 Réglage de l’exposition ............57 Mode spot (mesure ponctuelle) ..........58 Choix du mode d’enregistrement ..........59 Balance des blancs ..............61 ISO ..................62...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES (suite) IMPRESSION DES VUES ........87 Impression des vues ..............88 Impression par carte ..............89 Menu d’impression par carte ..........89 Impression de la date (Carte) ..........90 Réservation d’impression (Carte) ........91 Impression avec l’imprimante P-330N/P-330 ......93 UTILISATION D’UN MICRO-ORDINATEUR ..95 Besoins système de l’ordinateur ..........96 Installation du logiciel fourni ............97 Raccordement à...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Le capteur CCD de 1.310.000 pixels offre la plus haute qualité d’image dans sa catégorie. L’objectif haute résolution Olympus égale ceux des appareils photo reflex. Une carte mémoire SmartMedia (SSFDC) amovible (avec fonction Panorama) est fournie. Avec le connecteur de sortie vidéo prévu, les images peuvent être visionnées sur un téléviseur.
  • Page 19 PRÉPARATIFS...
  • Page 20 VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS Appareil photo Mode d’emploi/Carte garantie/ Carte d’enregistrement Dragonne SmartMedia (SSFDC-8MB) Câble vidéo Étui antistatique Câble de connexion série RS-232C pour PC (IBM) Mode d’emploi 4 piles alcalines AA (R6) 4 autocollants verrouillage des images en mémoire CD logiciel (avec programmes d’application) 2 autocollants pour disquettes...
  • Page 21 NOMENCLATURE DES PIÈCES APPAREIL PHOTO Touche d’effacement Écran de commande ACL (P. 23) (P. 76) Retardateur/touche de protection Touche de sélection de effacement (P. 55/75) mode flash/touche Touche gros plan/téléobjectif d’impression (P. 49/89) numérique (P. 53/54)/ Touche d’affichage d’index (P. 74) Déclencheur/touche de confirmation Touche Menu...
  • Page 22 NOMENCLATURE DES PIÈCES (suite) Écran ACL (P. 42) Voyant vert (P. 40) Viseur (P. 40) Touche de marche/arrêt de l’écran ACL (P. 31) Touche – (P. 29) Touche + (P. 29) Couvercle d’ouverture/fermeture du Embase filetée de trépied compartiment des piles (sous l’appareil) (sous l’appareil) (P.
  • Page 23 ÉCRAN DE COMMANDE Mode flash (P. 49) Prise de vues en série (P. 63) Mode SLOW d’enregistrement Mode SPOT (P. 59) (mesure ponctuelle) Écriture (P. 58) ISO (P. 62) Retardateur (P. 55) Gros plan (P. 53) Nombre de vues Commande d’exposition enregistrables (P.
  • Page 24 Fixer la dragonne à l’oeillet de dragonne sur l’appareil. Avertissement: • Fixer correctement la dragonne de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la dragonne n’est pas parfaitement fixée et se desserre en entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
  • Page 25 MISE EN PLACE DES PILES Charger quatre piles AA (R6) (hydrure-nickel, alcaline, lithium ou NiCd). La performance sera limitée avec des piles alcalines, en particulier aux basses températures. Des piles NiMH sont recommandées. Ne pas utiliser de piles au manganèse qui risquent de chauffer rapidement et d’endommager l’appareil.
  • Page 26 MISE EN PLACE DES PILES (suite) Remarque: • Avant de mettre les piles en place, s’assurer que l’alimentation est coupée. • Ne pas toucher aux pièces à l’intérieur du compartiment des piles. • Si l’appareil est laissé sans piles pendant une heure environ, tous les réglages seront remis aux valeurs par défaut.
  • Page 27 Une utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Bien s’assurer d’utiliser un adaptateur secteur Olympus. Olympus ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé en utilisant d’autres sortes d’adaptateurs secteur. • Employer uniquement un adaptateur secteur pour courant alternatif de 120 volts.
  • Page 28 Remarque: • Utiliser uniquement des cartes de 3 (3,3) volts. Cet appareil n’exploite pas les cartes de 5 volts. • Les cartes Olympus sont recommandées (formatées à l’usine). Des cartes de marque autre que “Olympus” doivent être formatées par l’appareil.
  • Page 29 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Vous pouvez régler la date et l’heure. Fermer le capot de protection d’objectif, appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL, puis appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 30 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE (suite) • Pour un réglage précis, appuyer sur la touche OK quand l’horloge passe par 00 seconde. Avertissement: • Si l’appareil photo est laissé pendant une heure environ (d’après nos essais) sans piles, la date indiquée sera effacée. Régler de nouveau la date au moment de réutiliser l’appareil.
  • Page 31 NOTIONS DE BASE MISE EN MARCHE Pour mettre l’appareil en mode Enregistrement (p. 39 à 70), faire coulisser le capot de protection d’objectif l’appareil pour l’ouvrir. • L’énergie restante des piles, le nombre de vues enregistrables Écran de commande et le mode d’enregistrement sélectionné...
  • Page 32 NOTIONS DE BASE (suite) VÉRIFICATION DE LA CARTE Lorsque l’appareil est mis en marche en mode Enregistrement, il vérifie la carte SmartMedia. Écran de Erreur SLOW SLOW Quand il n’y a pas de carte commande carte SmartMedia dans l’appareil / la carte est protégée contre l’écriture: l’indicateur d’erreur de carte de Voyant...
  • Page 33 VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES Lorsque l’appareil est en marche en mode Enregistrement, l’état des piles est affiché sur l’écran de commande. L’indicateur s’allume et s’éteint automatiquement. Les piles sont suffisamment chargées pour pouvoir prendre des photos. L’indicateur clignote, tous les autres indicateurs de l’écran de commande apparaissent normalement.
  • Page 34 NOTIONS DE BASE (suite) VÉRIFICATION DU NOMBRE DE VUES ENREGISTRABLES Lorsque l’appareil est mis en marche dans le mode Enregistrement, le nombre de vues enregistrables apparaît sur l’écran de commande. SLOW SLOW Nombre de vues enregistrables • Le voyant vert clignote et CARD FULL apparaît sur l’écran ACL lorsque le nombre arrive à...
  • Page 35 TENUE DE L’APPAREIL Tenir l’appareil photo à deux mains et appuyer les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Manière correcte de tenir l’appareil Manière correcte de tenir l’appareil pour la prise de vues en format pour la prise de vues en format vertical horizontal Manière incorrecte de tenir l’appareil Remarque:...
  • Page 36 NOTIONS DE BASE (suite) DÉCLENCHEMENT CORRECT Déclencheur Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition. • Le voyant vert situé près du viseur s’allume. • Si le voyant vert clignote, la mise au point ou l’exposition n’est pas mémorisée.
  • Page 37 COUPURE DE L’ALIMENTATION En mode Enregistrement, faire coulisser capot protection d’objectif pour le fermer. • Les affichages sur l’écran de commande disparaissent. En mode Affichage, appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour l’éteindre. Remarque: • Les vues enregistrées resteront sur la carte même après coupure de l’alimentation ou si les piles sont changées.
  • Page 39 PRISE DE VUES...
  • Page 40 PRISE DE VUES PRISE DE VUES À L’AIDE DU VISEUR OPTIQUE Faire coulisser le capot de protection d’objectif pour l’ouvrir. Composer la photo en plaçant le sujet entre les repères de mise au point automatique dans le viseur ou en utilisant la mémorisation de la mise au point (p.
  • Page 41 Avertissement: • Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ni débrancher la fiche secteur alors que l’appareil est en fonctionnement, au risque d’effacer les données figurant sur la carte. Remarque: • La zone d’image imprimée est plus grande que celle qui apparaît dans le viseur ou sur l’écran ACL.
  • Page 42 PRISE DE VUES (suite) PRISE DE VUES À L’AIDE DE L’ÉCRAN ACL Ouvrir le capot de protection de l’objectif. Pour mettre l’écran ACL en marche, appuyer sur la touche de marche/arrêt. • Pour éteindre, appuyer de nouveau sur cette même touche Diriger l’appareil photo sur le sujet en s’aidant de l’écran ACL.
  • Page 43 Remarque: • Ne pas forcer sur l’écran ACL. • Les images apparaissant sur l’écran ACL peuvent uniquement servir à la composition de l’image. • Pour la prise de vues, il est préférable d’utiliser le viseur optique pour moins de tremblements de l’appareil et de consommation des piles. •...
  • Page 44 PRISE DE VUES (suite) APERÇU Vous pouvez basculer immédiatement du mode Enregistrement au mode Affichage, et vérifier la vue que vous venez de prendre. Lorsque le capot de protection d’objectif est ouvert, appuyer rapidement deux fois sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL.
  • Page 45 MISE AU POINT Si le sujet principal ne se trouve pas entre les repères de mise au point automatique, suivre la procédure ci-dessous pour effectuer la mise au point (mémorisation de la mise au point). Viseur Positionner le sujet entre les repères de mise au point automatique et appuyer sur le déclencheur...
  • Page 46 AUTOFOCUS Il existe certaines situations dans lesquelles on ne parvient pas à obtenir une mise au point correcte même si le voyant vert clignote quand le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course. Dans ces cas, essayer la procédure ci-dessous. 1 Sujets insuffisamment contrastés Mémoriser la mise au point sur un objet qui se trouve à...
  • Page 47 3 Sujets placés sous un éclairage intense Mémoriser la mise au point sur un objet qui se trouve à la même distance de l’appareil que le sujet, puis recadrer l’image pour prendre la photo. (p. 45) 4 Sujets placés à des distances différentes Mémoriser la mise au point sur un objet qui se trouve à...
  • Page 48 LIMITE DE PRISE DE VUES Correction gros plan Le cadre du viseur matérialise la zone qui permet de photographier les sujets à l’infini. Au fur et à mesure que vous vous rapprochez du sujet, la zone d’image descend dans le viseur. A une distance de 0,2 m, la zone ombrée correspond à...
  • Page 49 PHOTOGRAPHIE AU FLASH Sélectionner le mode en fonction des conditions de prise de vues. Écran de commande Touche de mode de flash Vous pouvez sélectionner les modes de flash suivants en appuyant sur la touche de mode de flash. Mode de flash Utilisation Flash automatique (p.
  • Page 50 PHOTOGRAPHIE AU FLASH (suite) MODE FLASH AUTOMATIQUE En mode flash automatique, le flash se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour. Viseur Repère de correction de contre-jour Lorsqu’une photo est prise en contre-jour, placer le sujet sur le repère de correction de contre-jour pour que le flash se déclenche.
  • Page 51 MODE FLASH DÉBRAYÉ En mode flash débrayé, le flash ne se déclenche pas, même si la lumière est très faible. Utiliser ce mode lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, ou encore pour faire des photos au crépuscule ou de nuit.
  • Page 52 PHOTOGRAPHIE AU FLASH (suite) FLASH SYNCHRONISÉ À VITESSE LENTE SLOW Le flash se déclenchera automatiquement pendant la première moitié de la durée d’ouverture de l’obturateur à vitesse lente. C’est particulièrement intéressant pour prendre des photos de scènes de nuit. Écran de commande SLOW Remarque: •...
  • Page 53 MODE GROS PLAN Vous pouvez vous approcher jusqu’à 10 cm de votre sujet. Un sujet de 9 x 13 cm peut être photographié en remplissant complètement la vue. Ouvrir le capot de protection d’objectif. Appuyer sur la touche gros plan/téléobjectif numérique pour mettre l’écran ACL en mode gros plan.
  • Page 54 MODE TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE Le sujet peut être photographié (découpé pour apparaître) deux fois plus grand. Ouvrir le capot de protection d’objectif. Appuyer deux fois sur la touche gros plan/téléobjectif numérique pour mettre l’écran ACL en mode téléobjectif numérique. • Appuyer sur la touche + pour un grossissement 2X.
  • Page 55 RETARDATEUR Utiliser un trépied pour placer l’appareil photo dans une position stable. Ouvrir le capot de protection d’objectif. Appuyer sur la touche de retardateur. • apparaît sur l’écran de commande. Braquer l’appareil photo sur le Écran de commande sujet et appuyer à fond sur le déclencheur.
  • Page 56 MENU ENREGISTREMENT Vous pouvez sélectionner les modes suivants à chaque pression sur la touche Menu en mode Enregistrement (capot de protection d’objectif ouvert). Mode Utilisation Mode standard Pour prendre des photos standard. Réglage de l’exposition Pour compenser de ±2. (p. 57) Mode Mesure ponctuelle Pour obtenir l’exposition convenable.
  • Page 57 RÉGLAGE DE L’EXPOSITION En plus du réglage automatique de l’exposition, il est possible de procéder à des corrections en utilisant le réglage +/–2 (pas de 0,5 environ). Si le sujet est essentiellement clair, régler sur +, s’il est principalement sombre, régler sur –. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche Menu pour afficher...
  • Page 58 MODE SPOT (MESURE PONCTUELLE) Le mode de mesure ponctuelle est utilisé pour obtenir la bonne exposition quel que soit l’éclairage à contre-jour. Placer le sujet dans le centre du repère de mise au point automatique. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 59 CHOIX DU MODE D’ENREGISTREMENT Il y a cinq modes d’enregistrement. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Sélectionner mode d’enregistrement en utilisant les touches +/–, puis appuyer sur la touche OK pour sauvegarder le réglage.
  • Page 60 CHOIX DU MODE D’ENREGISTREMENT (suite) Mode Résolution Compression 640 x 480 Standard 1280 x 960 Standard 1280 x 960 Minimale (JPEG)/Aucune (TIFF-fichier de plus grande taille) Remarque: • Le nombre de vues enregistrables varie en fonction du mode d’enregistrement. TIFF a besoin de plus de place sur la carte que les autres modes.
  • Page 61 BALANCE DES BLANCS Vous pouvez adapter la balance des blancs à la source de lumière en sélectionnant Auto, (Lumière du jour), (Couvert), (Lampe tungstène) ou (Lampe fluorescente). Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 62 Vous pouvez choisir la sensibilité. Plus la valeur ISO est élevée, plus la vitesse d’obturation utilisable peut être rapide et moins de lumière est nécessaire. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 63 PRISE DE VUES EN SÉRIE En mode de prise de vues en série, l’appareil prend des vues les unes après les autres tant que le déclencheur est pressé. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 64 PRISE DE VUES EN SÉRIE (suite) Remarque: • Le flash principal ne peut pas être utilisé en prise de vues en série. • Ce mode ne peut être utilisé que dans le mode SQ (réglé automatiquement). • Comme la vitesse d’obturation dans le mode prise de vues en série est réglée au 1/30 s max.
  • Page 65 MODE PANORAMA Vous pouvez faire des vues de panorama. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Sélectionner le sens de raccordement (droite, gauche, haut, bas) en utilisant les touches +/–. Écran ACL Prendre les vues en faisant se chevaucher les bords des...
  • Page 66 Remarque: • Le mode Panorama n’est disponible que lorsqu’une carte mémoire Standard de marque Olympus est utilisée. • Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues panoramiques. • Etant donné que la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées par rapport à...
  • Page 67 AVERTISSEMENT SONORE Vous pouvez mettre en marche ou à l’arrêt la tonalité de fonctionnement. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Sélectionner ON ou OFF en utilisant les touches +/–, puis appuyer sur la touche OK pour sauvegarder le réglage.
  • Page 68 NUMÉRO DE FICHIER Vous pouvez sélectionner le système de numérotation de fichier. C’est particulièrement utile en téléchargeant des données sur un ordinateur personnel. À propos du numéro de fichier et du numéro de dossier Le numéro de fichier et le numéro de dossier utilisés pour chaque image sont exprimés de la façon suivante.
  • Page 69 Remarque: • Pour la commodité, dans les deux sélections, les numéros de dossier restent les mêmes en transférant vers un ordinateur. \ DCIM \ *** OLYMP \ Pmdd **** .jpg Numéro de dossier. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 70 REMISE À ZÉRO DES RÉGLAGES Vous pouvez sauvegarder vos réglages même après la coupure de l’alimentation. Ouvrir le capot de protection d’objectif et appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Sélectionner RESET ou HOLD en utilisant les touches +/–, puis appuyer sur la touche OK pour sauvegarder le réglage.
  • Page 71 AFFICHAGE DES IMAGES SUR L’ÉCRAN ACL...
  • Page 72 AFFICHAGE DE VUES ENREGISTRÉES Vous pouvez afficher sur l’écran ACL, les vues que vous avez prises. Appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL avec le capot de protection d’objectif fermé pour régler l’appareil en mode Affichage. • L’écran ACL est mis en marche automatiquement.
  • Page 73 À chaque pression sur la touche vous pouvez visionner la vue suivante. À chaque pression sur la touche –, vous pouvez visionner la vue précédente. Remarque: • Ne pas forcer sur l’écran ACL. • À la mise en marche, l’écran ACL scintille, et les vues apparaissent 0,5 à 2 secondes plus tard.
  • Page 74 AFFICHAGE DE L’INDEX DES IMAGES EN MÉMOIRE Cette fonction n’est possible que si le capot de protection de l’objectif est fermé. Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL.
  • Page 75 PROTECTION Vous pouvez préserver votre sélection d’images de tout effacement involontaire. Fermer le capot de protection d’objectif, appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL et afficher l’image que vous voulez protéger. Appuyer sur la touche de protection effacement. •...
  • Page 76 EFFACEMENT D’UNE VUE Vous pouvez effacer toutes les vues que vous ne désirez pas conserver. Fermer le capot de protection d’objectif, appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL et afficher la vue que vous voulez effacer. Appuyer touche d’effacement pour afficher l’écran montré.
  • Page 77 RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR Les vues enregistrées peuvent être visionnées sur un téléviseur. Avant de procéder au raccordement, s’assurer que le téléviseur et l’appareil photo sont tous les deux hors tension. Brancher tout d’abord le câble Prise de sortie sur la prise de sortie vidéo de vidéo l’appareil photo, puis le relier à...
  • Page 78 (p. 81) Cartes avec fonctions Pour l’utilisation avec des cartes SmartMedia de fonctions spéciales Olympus en option. Montage de carte Pour effectuer l’effacement de toutes les vues (p. 82) ou le formatage de la carte (p. 84). Réglage de date Pour ajuster la date et l’heure.
  • Page 79 AFFICHAGE GROS-PLAN (3X) Vous pouvez agrandir les images de 3 fois. Fermer le capot de protection d’objectif, appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL et afficher la vue que vous voulez agrandir. Appuyer sur la touche Menu pour sélectionner le mode d’affichage gros plan.
  • Page 80 MODE DIAPORAMA Les vues enregistrées peuvent défiler automatiquement les unes après les autres, selon le principe du diaporama. Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 81 AFFICHAGE DU NUMÉRO DE FICHIER Vous pouvez sélectionner le numéro de fichier ou le numéro de vue à afficher. Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 82 RÉGLAGE DE CARTE EFFACEMENT DE TOUTES LES VUES Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Sélectionner en utilisant les touches +/–...
  • Page 83 Avertissement: • Veiller à ne pas effacer des vues par inadvertance car il est impossible de les faire revenir. • Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou débrancher la fiche de secteur pendant le processus d’effacement ou de formatage de la carte, au risque de détruire les données restant sur la carte.
  • Page 84 RÉGLAGE DE CARTE (suite) FORMATAGE DES CARTES Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré. Écran ACL Sélectionner en utilisant...
  • Page 85 • Les cartes protégées contre l’écriture par un autocollant de protection ne peuvent pas être formatées. • Des cartes de marque autre que “Olympus” ou des cartes formatées à partir d’un ordinateur ou utilisées sur un ordinateur doivent être formatées par l’appareil. Ces cartes peuvent prendre plus de temps pour enregistrer que les cartes recommandées de marque Olympus.
  • Page 86 LUMINOSITÉ Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour mettre en marche l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu pour afficher l’écran montré.
  • Page 87 IMPRESSION DES VUES...
  • Page 88 Aucun câble n’est nécessaire. (La procédure pour faire des tirages doit être effectuée sur l’imprimante. Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour les détails.) Remarque: • Cet appareil ne peut pas être raccordé à l’imprimante P-300 Olympus.
  • Page 89 IMPRESSION PAR CARTE MENU D’IMPRESSION PAR CARTE Vous pouvez sélectionner les modes suivants à chaque pression sur la touche Menu en mode Affichage (capot de protection d’objectif fermé). Mode Utilisation Affichage normal Permet l’affichage normal. Impression de la Pour mémoriser des données pour l’impression date de la date (carte).
  • Page 90 IMPRESSION PAR CARTE (suite) IMPRESSION DE LA DATE (CARTE) Vous pouvez mémoriser des données pour imprimer la date avec les vues. (p. 88) Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer sur la touche d’impression pour afficher l’écran montré. Sélectionner DATE ou TIME en utilisant les touches +/–.
  • Page 91 RÉSERVATION D’IMPRESSION (CARTE) Vous pouvez mémoriser des données pour faire des tirages avec une imprimante ou dans un laboratoire de traitement qui supporte ce système. (p. 88) Fermer le capot de protection d’objectif et appuyer deux fois sur la touche d’impression pour afficher l’écran montré.
  • Page 92 IMPRESSION PAR CARTE (suite) RÉSERVATION D’IMPRESSION (CARTE) (suite) Remarque: • Les données resteront sur la carte jusqu’à ce que le réglage soit changé. • RESET efface toutes les sélections. • Des fonctions peuvent ne pas donner pleinement satisfaction en fonction de l’imprimante ou du laboratoire utilisé.
  • Page 93 IMPRESSION AVEC L’IMPRIMANTE P-330N/P-330 L’impression directe est possible en introduisant une carte SmartMedia enregistrée dans l’imprimante P-330N/P-330. [Fonctions principales] Impression simple Impression multiples (4/9/16 vues) Présélection d’impression P-330 Réservation d’impression Impression de Gros-plan (1,5X/2X) Impression de la date Impression mode miroir Carte fonction compatible (Carte d’encadrement) * Lire...
  • Page 95 UTILISATION D’UN MICRO- ORDINATEUR...
  • Page 96 BESOINS SYSTÈME DE L’ORDINATEUR Le micro-ordinateur utilisé en liaison avec cet appareil photo devra répondre aux exigences suivantes : Compatibilité PC/AT IBM Windows 98/95/NT 4.0 : Pentium ou plus récent Lecteur de CD-ROM 16 Mo de mémoire vive 45 Mo d’espace disponible sur le disque dur Interface standard RS-232C Prise D-SUB 9 broches Moniteur avec 256 couleurs...
  • Page 97 Pour pouvoir exploiter un vaste éventail de fonctions, comprenant le téléchargement, l’affichage, le stockage et les vues panoramiques, votre appareil photo numérique Olympus est fourni avec du logiciel d’applications et CAMEDIA Master. Pour l’installation et le fonctionnement, veuillez vous référer à la documentation en ligne du logiciel.
  • Page 98 RACCORDEMENT À UN MICRO- ORDINATEUR Utiliser le connecteur ou l’adaptateur approprié suivant les prises de l’ordinateur. PC/AT IBM et compatibles Raccorder le câble série RS-232C au port série (D-SUB 9 broches, COM 1 ou COM 2) de l’ordinateur. DOS/V Port série à 9 Connecteur pour ergots D-SUB ordinateur...
  • Page 99 UTILISATION D’UN MICRO- ORDINATEUR Installer CAMEDIA Master (fourni). Avant d’effectuer les branchements, s’assurer que l’appareil photo et l’ordinateur ne sont pas sous tension. Raccorder le câble série RS-232C au port série de l’ordinateur. Ouvrir le volet de protection des connecteurs sur l’appareil, Retirer le bouchon d’objectif et raccorder le câble au connecteur pour ordinateur de l’appareil.
  • Page 100 TRANSFERT DE DONNÉES DE LA CARTE SmartMedia ADAPTATEUR DE CARTE PC Les données d’image dans la carte SmartMedia peuvent être transférées directement sur un ordinateur personnel disposant d’une case carte PC (PCMCIA) ou d’un lecteur/enregistreur de carte PC externe, en utilisant l’adaptateur de carte PC en option.
  • Page 101 UTILISATION DE CAMEDIA Master VISUALISATION DES IMAGES MÉMORISÉES SUR LA CARTE DANS L’ORDINATEUR Il est possible de visionner les images stockées sur la carte SmartMedia via CAMEDIA Master. Déclencher le CAMEDIA Master dans l’ordinateur. Cliquer sur [My Camera]. Un index de présentation miniature de plusieurs photos à...
  • Page 102 UTILISATION DE CAMEDIA Master (suite) Placer le curseur sur l’image désirée et cliquer deux fois sur elle. Cela agrandira et affichera l’image sélectionnée. TRANSFERT DE DONNÉES AVEC CAMEDIA Master Le CAMEDIA Master transfère des images mémorisées de la carte sur un ordinateur.
  • Page 103 TRAITEMENT DES IMAGES AVEC CAMEDIA Master On peut traiter les images (changement de tonalité, composition, etc.,) via le CAMEDIA Master fourni ou d’un autre logiciel d’application. RENDRE CLAIRE UNE IMAGE SOMBRE Certaines images peuvent ressortir plus sombres que ce que l’on souhaitait.
  • Page 104 TRAITEMENT DES IMAGES AVEC CAMEDIA Master (suite) Sélectionner [Image] - [Instant Fix] de la barre du menu. Cela éclaircira l’image choisie. CORRECTION D’IMAGES FLOUES Parfois, le rétro-éclairage rend l’ensemble de l’image floue, et un objet qui se tient devant le sujet peut être imprécis ou défocalisé. Lorsque cela se produit, utiliser le CAMEDIA Master “Sharpen”.
  • Page 105 Placer le curseur sur l’image que l’on désire corriger et cliquer deux fois sur elle. Cela affichera l’image sélectionnée. Sélectionner [Image] - [Filter] - [Sharpen] de la barre du menu. Spécifier le degré de netteté, soit en faisant glisser la barre coulissante soit en introduisant une valeur de 1 à...
  • Page 106 TRAITEMENT DES IMAGES AVEC CAMEDIA Master (suite) Cela rendra nette l’image sélectionnée. COMPOSITION AVEC UN MODÈLE On peut aisément composer les images avec les modèles du CAMEDIA Master. Placer le curseur sur l’image que l’on désire composer et cliquer deux fois sur elle. Cela affichera l’image...
  • Page 107 Sélectionner [Image] [Template Superimpose] sur la barre du menu. Cela affichera la fenêtre de composition. Sélectionner un modèle et cliquer sur [Apply]. Cela fera afficher l’image simulée. l’échantillon d’image semble bon, cliquer sur [OK]. L’image composée sera affichée. Il y a de nombreuses autres fonctions pour le montage d’images autres que celles mentionnées.
  • Page 109 DIVERS...
  • Page 110 QUESTIONS ET RÉPONSES Combien de temps durent les piles ? La durée de vie des piles est, dans la pratique, fonction de la fréquence d’utilisation de l’écran ACL, de celle du flash, ainsi que du type de piles employé et des conditions ambiantes dans lesquelles on utilise l’appareil.
  • Page 111 Les pré-éclairs lancés en mode d’atténuation de l’effet “yeux rouges” permettent toutefois de réduire considérablement ce phénomène. (p. 50) Puis-je utiliser un filtre ou un pare-soleil ? Olympus n’en fournit pas. Puis-je utiliser un flash supplémentaire ? Un flash esclave peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
  • Page 112 EN CAS DE DIFFICULTÉS Problèmes de fonctionnement L’appareil photo ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas sous tension. [ Ouvrir le capot de protection d’objectif pour mettre l’alimentation en marche. (p. 31) Les piles ne sont pas installées correctement. [ Remettre les piles en place en respectant la polarité. (p. 25) Les piles sont épuisées.
  • Page 113 Le flash ne se déclenche pas. Le mode flash était réglé sur arrêt. Sélectionner un mode flash approprié avant de prendre la photo. (p. 49) Le flash ne peut pas être utilisé en mode de prise de vues en série ni en mode Panorama. (p. 63/65) Le sujet est éclairé.
  • Page 114 EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite) PROBLÈMES LIÉS À L’IMAGE L’image obtenue n’est pas nette. L’appareil photo a bougé au moment du déclenchement. [ Tenir l’appareil sans bouger et appuyer sur le déclencheur d’un mouvement continu. (p. 35/36) Le repère d’autofocus du viseur n’était pas positionné sur le sujet. [ Positionner le cadre de l’autofocus sur le sujet ou utiliser la mémorisation de la mise au point.
  • Page 115 Surexposition Le flash d’appoint s’est déclenché au moment de la prise de vues. [ Sélectionner un autre mode de flash. (p. 49) Le sujet était excessivement clair. [ Régler l’exposition ou veiller à ne pas diriger l’appareil sur des sujets trop fortement éclairés. (p. 57) Les couleurs des images prises en intérieur ne sont pas naturelles.
  • Page 116 TABLEAU SYNOPTIQUE DU SYSTÈME Une variété de fonctions sont disponibles en raccordant du matériel en option. Téléviseur Imprimante (P-330N/P-330) SmartMedia FlashPath Lecteur Adaptateur de Téléviseur carte PC Ordinateur personnel Adaptateur Modem d’alimentation Appareil photo secteur Modem Ordinateur personnel Appareil photo...
  • Page 117 CODES D’ERREUR Écran ACL Erreur Il n’y a pas de carte dans l’appareil. Mettre en place une carte SmartMedia. NO CARD L’enregistrement ne peut pas être effectué car le nombre de vues restantes est 0. Remplacer la carte SmartMedia, effacer des images non voulues, ou transférer les données sur un CARD FULL ordinateur et faire de la place sur la carte...
  • Page 118 ARTICLES EN OPTION • Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus • Adaptateur secteur • Étui souple d’appareil • Carte Smartmedia standard (8/16/32/64 Mo) • Cartes SmartMedia de fonctions spéciales Carte d’encadrement (4 Mo) Carte calendrier (4 Mo) Carte titre (4 Mo) •...
  • Page 119 D’IMAGE • Des vues prises par cet appareil photo peuvent ne pas être affichées correctement avec d’autres appareils photos numériques Olympus. • Des vues prises par d’autres appareils photos numériques Olympus peuvent ne pas être affichées correctement avec cet appareil.
  • Page 120 : Entièrement automatique à travers l’objectif TTL, Préréglée (lumière du jour, ciel couvert, tungstène, fluorescent) Objectif : Objectif Olympus de 5,5 mm, f/2,8, 5 éléments en 4 groupes (équivalant à un objectif de 36 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Page 121 Viseur : Viseur optique à image réelle (repère de correction de parallaxe, repère d’autofocus, repère de contre-jour), écran ACL Ecran ACL : Ecran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 4,5 cm Nombre de pixels : 61.000 pixels environ Affichage sur écran : Date et heure, numéro de vue, repère de protection, mode d’enregistrement, repère d’effacement d’une vue/de toutes les vues,...
  • Page 122 FICHE TECHNIQUE (suite) Conditions de fonctionnement Température : 0 à 40 °C (fonctionnement) –20 à 60 °C (stockage) Humidité : 30 à 90 % (fonctionnement) 10 à 90 % (stockage) Alimentation : Quatre piles AA hydrure de nickel, lithium, alcalines ou NiCd. Ne pas utiliser de piles AA au manganèse.
  • Page 124 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 516-844-5000 OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.