Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

65x / 75x / 75x39 SII / 75x51 SII / 55x55x / 80x64 S/SII / 97x45/74 S / 120x45 S
69x49x57 S / 89x49x45/57 S / 63x40x42 S / 63x40x51 S / 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3
75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80
Montagehandbuch / assembly manual/
manuale di montaggio / manuel de montage
Kamineinsätze / Schieb
www.austroflamm.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Austroflamm 65x

  • Page 1 65x / 75x / 75x39 SII / 75x51 SII / 55x55x / 80x64 S/SII / 97x45/74 S / 120x45 S 69x49x57 S / 89x49x45/57 S / 63x40x42 S / 63x40x51 S / 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80...
  • Page 4 Raumluftunabhängig geprüfte Kamineinsätze ................19 Information zur Wartung / Reparatur ..............19 Türausbau Flach-Schiebetürgeräte 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ....19 Türausbau Eck-Schiebetürgeräte ....................20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) ....... 20 Türausbau bei 48x S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60 &...
  • Page 5 Einweisung (Heizbetrieb) dem Besitzer des Heizkamins persönlich. Gerätebeschreibung Die in dieser Montageanleitung beschriebenen Austroflamm Heizkamineinsätze sind als selbstschließende Geräte der Bauart A1 nach DIN EN 13229 gefertigt und geprüft. Eine Umrüstung auf nicht selbstschließende Tür ist jedoch möglich. Siehe dazu nachfolgende Information.
  • Page 6 Schrauben wieder an der Tür. Bei Flach-Schiebetür-Geräten mit der Bezeichnung 2.0 erfolgt der Umbau auf BA2 wie folgt: Bei Eck-Schiebetür-Geräten mit der Bezeichnung 2.0 erfolgt der Umbau auf BA2 wie folgt: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 7 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Hier kann der Verbrennungsluftstutzen vor dem Einbau wahlweise auf der linken oder rechten Seite des Gerätes montiert werden. Der Verbrennungsluftstutzen und die Abdichtplatte sind jeweils mit drei Schrauben befestigt. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 8 KAMINEINSÄTZE / SCHIEB Tragehilfe Die Austroflamm Heizkamineinsätze (außer 71x51/57 S3, 69x49x57 und 89x49x57) sind mit einer Tragehilfe ausge- stattet. Diese Tragehilfe soll Ihnen den Transport zum Aufstellort erleichtern. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Befestigungsschrauben herausdrehen Tragehilfen herausge- Schrauben lösen und die Tragehilfen...
  • Page 9 Außenseiten oder an der Rückwand des Gerätes mit einer farbig markierten Schraube und einer Beilagscheibe gesichert. Flach- und Eck-Kamineinsätze Das Gegengewicht der Schiebetür ist an jeder Garagen- seite mit einer Schraube gesichert. ACHTUNG: Diese Transportsicherungsschrauben müssen unbedingt vor dem Verbauen des Gerätes entfernt werden! www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 10 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x51 S3 / 64x33x51 S3 Das Gegengewicht der Schiebetür ist an der Rückwand des Gerätes mit Schrauben und zwei Blechwinkeln gesichert. Sollte das Gerät weitertransportiert werden, dann unbedingt diese Trans- portsicherungsschrauben wieder mon- tieren, damit das Gewicht sicher fixiert ist. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 11 KAMINEINSÄTZE / SCHIEB Demontage Keramottsicherung und Einbau der Umlenkplatte (65x - 75x; 55x55x) Türe öffnen Schrauben lösen (2x) Umlenkplatte einsetzen Transportwinkel entfernen Einbau der Umlenkplatten (alle anderen Modelle) Die Keramottelemente der Feuerstelle sind bereits vormontiert. Lediglich die Keramottumlenkungen müssen noch...
  • Page 12 2. Danach die mittleren in die vorgesehenen Winkel ein- bauen. 3. Anschließend wird die untere Umlenkplatte links auf den Auflagewinkel und rechts auf den seitlichen Schamott aufgelegt. 120x45S Zuerst werden die oberen Umlenkplatten eingesetzt. Anschließend werden die unteren Umlenkplatten wie abgebildet eingebaut. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 13 Feuerungsverordnung zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen. Verbrennungsluftversorgung aus dem Raum Der Austroflamm Heizkamineinsatz bezieht seine Verbrennungsluft ausschließlich über einen Verbrennungsluftstut- zen. Bei den Modellen 80x64S, 97x45/74S und 120x45S ist der Verbrennungsluftstutzen auf der linken oder rechten Seite des Gerätes montiert. Alle anderen Modelle, die in dieser Drucksache beschrieben sind, besitzen diesen am Heizkaminboden.
  • Page 14 Brandabschnitte übertragen werden können (siehe Landesbauordnung). Anforderungen an den Schornstein Vor Aufstellung oder Einbau des Austroflamm Heizkamineinsatzes ist der Schornstein auf seine Größe und Güte nach den bestehenden örtlichen Vorschriften zu prüfen (jeweilige Landesbauordnung, Feuerungsverordnung sowie Der rechnerische Nachweis der ausreichenden Funktion des Schornsteins ist nach DIN EN 13384 DIN 18160, Teil 1).
  • Page 15 Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 17,5 19,5 16,71 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 16 125/150 Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 44/34 34,6 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 17 Ø mm Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 43,2 30,6 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 18 Gebäudeflächen wurden beim Betrieb mit offenen Luftgittern im Dauerbetrieb ermittelt und müssen ggf. durch geeignete Maßnahmen (z.B.: Hinterlüftung) ergänzt werden. ▪ Beim Aufbau einer geschlossenen Anlage mit Austroflamm Kamineinsätzen mit Schiebetür beträgt die Temperatur- beständigkeit der Seilführungsrolle max. 250 °C. Auf diese max. zulässige Umgebungstemperatur ist zu achten! Wenn die Hypokauste nach den Vorgaben der TR OL gebaut ist, sollte diese Materialtemperatur nie erreicht werden.
  • Page 19 Mineralwolle eingesetzt werden, müssen diese zusätzlich abriebfest und nicht reflektierend verkleidet werden (z.B.: mit Schwarzblech bzw. Stahlblech oder verzinktem Blech). Es ist zwingend, auf eine genügende Temperaturbeständigkeit der Wärmedämmstoffe (mind. 700 °C) zu achten. Andernfalls kann es zu Geruchsbildungen im Feuerungsbetrieb kommen. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 20 18 80 cm Strahlungsbereich 17 Verkleidung (raumseitig) 19 Konvektionsluftmantel 18 80 cm Strahlungsbereich 19 Konvektionsluftmantel Konvektionsluftmantel (19): Konvektionsluftmantel (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII Konvektionsluftmantel (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55...
  • Page 21 Materialien der Baustoffklasse A1 bestehen. Dies sind (11) z.B. Mauerziegel, Mauersteine, keramische Ofenkacheln, Metall, Putz auf Putzträgern. Kaminschürzen Die Kaminschürze (11) darf keine direkte Verbindung mit dem Kamineinsatz haben. Sie muss selbsttragend errichtet werden. Hierzu bietet der Hersteller verschiedene Tragrahmen (23) an. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 22 Von der Feuerraumöffnung muss nach vorne, nach oben und nach den Seiten mindestens der Abstand Tech- (gemäß zu Bauteilen aus brennbaren Baustoffen oder brennbaren Bestandteilen sowie zu Einbaumöbeln ein- nischen Date gehalten werden. Bei Anordnung eines beiderseits belüfteten Strahlungsschutzes genügt der halbe Abstand. Beispiele Strahlungsbereich: www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 23 • Aluflexrohre dürfen nicht verformt werden 7. Information zur Wartung / Reparatur Türausbau Flach-Schiebetürgeräte 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Hinweis: Bei Tunnelgeräten erfolgt der Ausbau der hinteren Tür ebenfalls nach der folgenden Anleitung (mit Ausnahme „Türhub sperren“).
  • Page 24 Schwenkteils vor dem Türrahmen steht. 3. Die Türverriegelungen lösen. ~ 80° 4. Heben Sie die Tür an und schwenken Sie diese aus 3. An der Tür nicht abstützen. dem unteren Scharnierzapfen heraus. (Der Türeinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.) www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 25 2.) Diese sind einfach per Hand zu 3.) Seitliche Sichtscheiben öffnen und Verriegelungshebel. öffnen. Sekundärluftführung ausbauen (Schrauben). Dies entfällt bei VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Gewicht sichern 5.) Befestigung der Seile lösen 6.) Türbefestigung lösen. Danach kann Tür nach vorne herausgezogen werden www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 26 Bei den Geräten 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / Bei allen anderen Geräten finden Sie das Typen- 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 befindet sich das Typenschild auf der Rückwand schild unter dem Einlagestein/Gussrost Aschekas- ten im Feuerraum. hinter den Keramottrückwänden. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 27 3. Keramott Umlenkung oben 9, 11 4. Keramott Umlenkung unten 7 4. Keramott Umlenkung unten 7 - 8 4. Keramott Umlenkung unten 9 - 11 Reihenfolge 65x, 75x: Reihenfolge 75x39 SII Reihenfolge 55x55-eck: 75x51SII: 1. Keramott Boden 1 - 5 1.
  • Page 28 Reihenfolge 64x33x51 S3: 1. Keramott Boden 1 - 6 1. Keramott Boden 1 - 7 2. Keramott Wand 7 - 9 2. Keramott Wand 8 - 10 3. Keramott Umlenkung 10 - 16 3. Keramott Umlenkung 11 - 17 www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 29 Fachregeln des Ofen- und Luftheizungsbauerhandwerks sowie den geltenden Bauformen auszuführen. • Kenndaten zur Berechnung der Zugdimensionen Gerätetyp Abgasmassenstrom [m(g/s)] Abgastemperatur am Geräte- Erf. Förderdruck am Stutzen stutzen [°C] [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII 13,07...
  • Page 30 Das Auflager der Nachheizfläche muss tragfähig und hitzebeständig sein. Der Aufstellboden muss analog dem Kapitel „Schutz des Aufstellbodens“ wärmegedämmt werden. • Der Zugang zu den Reinigungsöffnungen an der Nachheizfläche muss gewährleistet sein. - Rahmenbedingung: Verbindungsstücke vom Kamineinsatz und zum Schornstein insgesamt nicht länger als 1 m. www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 31 KAMINEINSÄTZE / SCHIEB www.austroflamm.com deutsch...
  • Page 32 Information on Maintenance / Repair ............... 19 Removing the door on appliances with a flat sliding door 2.0 ............19 (65x to 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ....................19 Removing the door on appliances with a corner sliding door ............20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) .......
  • Page 33 (heating operation). Description of the appliances The Austroflamm fireplace inserts described in these installation instructions are manufactured and tested as self-clos- ing appliances of type A1, in accordance with DIN EN 13229. Conversion to a non-self-closing door is possible, how- ever.
  • Page 34 For appliances with a flat sliding door marked 2.0, conversion to BA2 is carried out as follows: For corner appliances with a sliding door marked 2.0, conversion to BA2 is carried out as follows: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com english...
  • Page 35 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S In this case, the combustion air nozzle can be fitted either on the left or right side of the appliance before installation. The combustion air nozzle and the gasket are each fixed with three screws. www.austroflamm.com english...
  • Page 36 FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR Carrying aid The Austroflamm fireplace inserts (with the exception of 71x51/57 S3, 69x49x57 and 89x49x57) are equipped with a carrying aid, intended to make it easier for you to transport the fireplace insert to the installation site.
  • Page 37 Flat and corner fireplace inserts The sliding door counterweight is secured with a screw on each side of the appliance. CAUTION: These transport safety screws must be removed before installing the appliance! www.austroflamm.com english...
  • Page 38 If the unit has to be transported further, it is essential to refit these transport safety screws so that the weight is securely anchored. www.austroflamm.com english...
  • Page 39 FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR Dismantling the Keramott protection and fitting the deflector plate 65x - 75x; 55x55x) Open the doors Loosen the screws (2x) Insert the deflector plate Remove the transport bracket 1.10 Fitting the deflector plates (all other models) The Keramott elements of the fireplace are pre-assembled.
  • Page 40 2. Finally, place the lower de- flector plate on the support bracket on the left and on the fireclay at the side on the right. 120x45S First, insert the upper deflec- tor plates. Then, install the lower deflec- tor plates as illustrated. www.austroflamm.com english...
  • Page 41 Combustion air supply from the room The Austroflamm fireplace insert obtains its combustion air exclusively via a combustion air nozzle. For models 80x64S, 97x45/74S and 120x45S the combustion air nozzle is mounted on the left or right side of the appliance. All other models described in this document have the combustion air nozzle on the base of the appliance.
  • Page 42 (see state building regulations). Demands on the chimney Before setting up or installing the Austroflamm fireplace insert, the size and quality of the chimney must be checked according to the applicable local regulations (respective state building regulations, combustion regulations and DIN 18160, part 1).
  • Page 43 Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Page 44 Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Page 45 Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Page 46 (e.g. rear ventilation). • When installing a closed system using Austroflamm fireplace inserts with a sliding door, the temperature resistance of the rope guide roller is a maximum of 250 °C. Attention must be paid to this maximum permissible ambient tem- perature! If the hypocaust is constructed according to TR OL specifications, this material temperature should never be reached.
  • Page 47 (e.g.: with black plate, steel plate or galvanised plate). It is essential to ensure that the thermal insulation materials have sufficient temperature resistance (at least 700 °C). Otherwise, odours may develop during heating. www.austroflamm.com english...
  • Page 48 16 Thermal insulation layer (side wall) 17 Cladding (room side) 18 80 cm radiation area 19 Convection air jacket Convection air jacket (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57...
  • Page 49 Fireplace apron The fireplace apron (11) must not come into direct contact with the fireplace insert. It must be self-supporting. The manufacturer offers different supporting frames (23) for this purpose. www.austroflamm.com english...
  • Page 50 If radiation protection is fitted, which is ventilated on both sides, half this distance is sufficient. Examples of the radiation area: www.austroflamm.com english...
  • Page 51 7 Information on Maintenance / Repair Removing the door on appliances with a flat sliding door 2.0 (65x to 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Note: For tunnel units, the rear door is also removed as described in the following instructions (with the exception of "Disable the door lift mechanism").
  • Page 52 3. Do not apply any weight to the door! 4. Lift the door and swing it out of the bottom hinge pin. (To install the door, follow the steps in reverse order.) (To install the door, follow the steps in reverse order.) english www.austroflamm.com english...
  • Page 53 (screws). This is not necessary with VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Secure the weight. 5.) Release the rope fastenings. 6.) Release the door fastening. The door can be pulled out to the front. www.austroflamm.com english...
  • Page 54 On all other appliances, the type plate can be 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 the type plate is located on the rear wall behind the found under the inlay brick/cast-iron grate / ash pan rear Keramott walls. in the firebox. www.austroflamm.com english...
  • Page 55 3. Keramott deflector at top 9, 11 4. Keramott deflector at bottom 7 4. Keramott deflector at bottom 7 - 8 4. Keramott deflector at bottom 9 - 11 Sequence 65x, 75x: Sequence 75x39 SII Sequence 55x55-eck: 75x51SII: 1. Keramott floor 1 - 5 1.
  • Page 56 Sequence 64x33x51 S3: 1. Keramott floor 1 - 6 1. Keramott floor 1 - 7 2. Keramott wall 7 - 9 2. Keramott wall 8 - 10 3. Keramott deflector 10 - 16 3. Keramott deflector 11 - 17 www.austroflamm.com english...
  • Page 57 Specifications for calculating the flue dimensions Appliance type Flue gas mass flow [m(g/s)] Flue gas temperature at the Required discharge pressure appliance connection [°C] at the nozzle [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII...
  • Page 58 "Protecting the installation floor". • Access must be guaranteed to the cleaning apertures on the secondary heating surface. • General conditions: Connecting pieces from the fireplace insert and to the chimney must not be longer than 1 m in total. www.austroflamm.com english...
  • Page 59 FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR www.austroflamm.com english...
  • Page 60 Uscita fumi ............................5 ! Fissaggio per il trasporto (modelli con sportello scorrevole) ............5 Smontaggio della protezione in keramott e montaggio del deflettore (65x - 75x; 55x55x) .... 7 Montaggio dei deflettori (tutti gli altri modelli) ................. 7 Requisiti del locale di installazione ..............9 Alimentazione di aria comburente ....................
  • Page 61 (riscaldamento). Descrizione degli apparecchi Gli inserti per camini Austroflamm descritti nel presente manuale di montaggio sono realizzati e testati come dispositi- vi a chiusura automatica modello A1 a norma DIN EN 13229. È comunque possibile effettuare una trasformazione in sportello a chiusura non automatica.
  • Page 62 Per i dispositivi con sportello scorrevole piatto contrassegnati 2.0, la modifica in BA2 si effettua come segue: Per i dispositivi con sportello scorrevole ad angolo contrassegnati 2.0, la modifica in BA2 si effettua come se- gue: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com italiano...
  • Page 63 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Qui il bocchettone dell’aria comburente prima dell’installazione può essere montato facoltativamente sul lato sinistro o destro del dispositivo. Il bocchettone dell’aria comburente e la piastra di tenuta sono fissati ciascuno con tre viti. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 64 MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA Supporto per il trasporto Gli inserti per camini Austroflamm (eccetto 71x51/57 S3, 69x49x57 e 89x49x57) sono dotati di un supporto atto a facilitarne il trasporto fino al luogo d’installazione. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S...
  • Page 65 Inserti per camini piatti e angolari Il contrappeso dello sportello scorrevole è fissato su ogni lato del dispositivo con una vite. ATTENZIONE: Queste viti di fissaggio per il trasporto devono essere assolutamente rimosse prima dell’installazione del dispo- sitivo! www.austroflamm.com italiano...
  • Page 66 Il contrappeso dello sportello scorre- vole è fissato sulla parete posteriore del dispositivo con le viti e due ango- lari in lamiera. Qualora fosse necessario trasportare ulteriormente il dispositivo, rimontare assolutamente questa vite di fissaggio affinché il peso sia ben saldo. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 67 MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA Smontaggio della protezione in keramott e montaggio del deflettore (65x - 75x; 55x55x) Aprire lo sportello Allentare le viti (2x) Rimuovere l’angolare di protezione per il trasporto Inserire il deflettore Montaggio dei deflettori (tutti gli altri modelli) Gli elementi in keramott del focolare sono già...
  • Page 68 3. Successivamente colloca- re il deflettore inferiore a sinistra sull’angolare d’appoggio e a destra sul mattone refrattario laterale. 120x45S Dapprima vengono montati i deflettori superiori. Successi- vamente vengono montati i deflettori inferiori come indi- cato nella figura. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 69 Alimentazione di aria comburente dal locale L’inserto per camino Austroflamm riceve l’aria comburente esclusivamente da un apposito bocchettone. Nei modelli 80x64S, 97x45/74S e 120x45S questo bocchettone è montato sul lato sinistro o destro del dispositivo. In tutti gli altri modelli descritti nel presente documento, il bocchettone è...
  • Page 70 Installazione in canna multipla: Tutti gli inserti per camini Austroflamm oggetto di queste istruzioni sono testati e omologati a norma DIN EN 13229 con sportello a chiusura automatica (denominazione A1). I dispositivi per i quali il funzionamento è previsto soltanto con sportello a chiusura automatica, possono essere collegati a una canna multipla (se l’installazione in canna multi-...
  • Page 71 **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Page 72 **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Page 73 **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Page 74 (p.es.: ventilazione posteriore). ▪ Per l’installazione di un impianto chiuso con inserti per camino Austroflamm con sportello scorrevole, la resistenza alla temperatura del guidafune corrisponde a massimo 250 °C. Occorre fare attenzione a questa temperatura am- biente massima ammissibile! Se l’ipocausto è...
  • Page 75 (p.es.: con lamiera nera o lamiera in acciaio o lamiera zincata). È indispensabile garantire una sufficiente resistenza alla temperatura degli isolanti termici (almeno 700 °C). In caso contrario, possono svilupparsi odori durante il riscaldamento. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 76 16 Strato d’isolamento termico (parete laterale) 17 Rivestimento (lato del locale) 18 80 cm area d’irraggiamento 19 Mantello convettivo Mantello convettivo (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57 80x64S...
  • Page 77 Cappe del camino La cappa del camino (11) non deve avere alcun collegamento diretto con l’inserto e deve essere realizzata in versio- ne autoportante. Il costruttore offre al riguardo vari telai di supporto (23). www.austroflamm.com italiano...
  • Page 78 Se la protezione dall’irraggiamento è ventilata da ambo le parti, è sufficiente metà della distanza. Esempi di area d’irraggiamento: www.austroflamm.com italiano...
  • Page 79 7. Informazione su manutenzione / riparazione Smontaggio sportello di un dispositivo con sportello scorrevole piatto 2.0 (65x fino a 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Nota: Nelle varianti a tunnel lo smontaggio dello sportello posteriore avviene parimenti come indicato qui di seguito ( eccezione: “Chiudere meccanismo sollevamento sportello“).
  • Page 80 3. Allentare i blocchi dello sportello. telaio dello sportello. ~ 80° 4. Sollevare lo sportello ed estrarlo con rotazione dal 3. Non applicare pesi sullo sportello. perno della cerniera inferiore. (Effettuare il montaggio dello sportello con sequenza inversa.) www.austroflamm.com italiano...
  • Page 81 (viti). Non effettuare per VUUR DRIE 60 & 4.) Fissare il peso 5.) Allentare il fissaggio delle funi Allentare fissaggio dello sportello. Dopodiché lo sportello si può sfilare in avanti. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 82 / griglia 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 in ghisa / cassetta raccoglicenere nella camera di com- la targhetta è collocata sulla parete posteriore bustione dietro alle pareti posteriori in keramott. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 83 3. Deflettore di keramott sopra 9, 11 4. Deflettore di keramott sotto 7 4. Deflettore di keramott sotto 7 - 8 4. Deflettore di keramott sotto 9 - 11 Sequenza 65x, 75x: Sequenza 75x39 SII Sequenza 55x55-eck: 75x51SII: 1. Base di keramott 1 - 5 1.
  • Page 84 Il calcolo del condotto dei fumi in ceramica deve essere realizzato nel rispetto delle massime lunghezze indicate per il condotto e secondo le Norme specialistiche per la costruzione di stufe e dispositivi di riscaldamento dell'aria non- ché delle vigenti forme costruttive. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 85 Parametri per il calcolo delle dimensioni della canna fumaria Tipo di apparecchio Flusso fumi (chiuso) [m(g/s)] Tempeartura fumi (chiuso) Depressione minima a poten- [°C] za nominale (chiuso) [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII...
  • Page 86 Deve essere garantito l’accesso alle apposite aperture per la pulizia in corrispondenza dell’estensione della superfi- cie riscaldante. - Condizione di base: i raccordi dall’inserto del camino e verso la canna fumaria complessivamente non devono es- sere più lunghi di 1 m. www.austroflamm.com italiano...
  • Page 87 MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA www.austroflamm.com italiano...
  • Page 88 Informations sur la maintenance / réparation ..........19 Déposer la porte d’appareils à porte relevable plane 2.0 ............. 19 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ..................... 19 Déposer la porte d’appareils à porte relevable en angle .............. 20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) .......
  • Page 89 Description de l'appareil Les foyers Austroflamm décrits dans le présent manuel de montage ont été construits et certifiés en tant qu'appareils à fermeture automatique de type A1 conformément à DIN EN 13229. Il est cependant possible de les modifier de manière à...
  • Page 90 Type A1 Type A2 Type A2 Type A1 Pour transformer les appareils à porte relevable en angle portant la désignation 2.0 en appareils de type A2, procéder comme suit : Type A1 Type A2 Type A2 Type A1 www.austroflamm.com français...
  • Page 91 Sur ces appareils, la buse d'entrée d'air de combustion peut être installée avant le montage au choix sur le côté gauche ou droit de l'appareil. La buse d'entrée d'air de combustion et la plaque d’étanchéité sont chacune fixées par trois vis. www.austroflamm.com français...
  • Page 92 FOYERS / COULISSANTE Aide au transport Les foyers Austroflamm (à l’exception de 71x51/57 S3, 69x49x57 et 89x49x57) sont équipés de poignées afin de vous faciliter le transport jusqu’au lieu d’installation. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Dévisser entièrement...
  • Page 93 Foyers à porte plane et en angle Le contrepoids de la porte relevable est bloqué par une vis de chaque côté de l’appareil. ATTENTION : Ces vis de blocage doivent impérativement être enlevées avant l’installation de l’appareil ! www.austroflamm.com français...
  • Page 94 En cas de transport ultérieur de l’appa- reil, revisser impérativement ces dis- positifs de blocage pour que le contre- poids soit correctement sécurisé. www.austroflamm.com français...
  • Page 95 FOYERS / COULISSANTE Démontage de la protection de la Keramott et installation des plaques déflectrices (65x - 75x; 55x55x) Ouvrir la porte Dévisser les 2 vis Mettre en Enlever la cornière de transport place la plaque déflectrice Installation des plaques déflectrices (tous les autres modèles)
  • Page 96 à gauche sur la cornière d'appui, et à droite sur la plaque en cha- motte latérale. 120x45S Installer d'abord les plaques déflectrices supérieures. Ensuite, mettre en place les plaques déflectrices infé- rieures comme indiqué sur l’illustration. www.austroflamm.com français...
  • Page 97 Approvisionnement en air de combustion par la pièce Le foyer Austroflamm prélève l'air de combustion uniquement par une buse d'entrée d'air de combustion. Sur les mo- dèles 80x64S, 97x45/74S et 120x45S, cette buse se trouve sur le côté gauche ou droit de l'appareil. Pour tous les autres modèles décrits dans ce manuel, la buse se trouve sous la dalle du foyer.
  • Page 98 Raccordements multiples : Tous les foyers Austroflamm du présent manuel ont été contrôlés et certifiés selon DIN EN 13229 équipés d’une porte à fermeture automatique (type A1). Ces appareils ne devant être utilisés qu’avec une porte à fermeture automatique, ils peuvent être raccordés à...
  • Page 99 Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Page 100 Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Page 101 Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Page 102 (une ventilation arrière, par exemple). ▪ En cas de réalisation d’une installation en circuit fermé avec foyers Austroflamm à porte relevable, la résistance ther- mique de la poulie guide-câble est de 250 °C maximum. Tenir compte de cette température ambiante maximale ad- mise ! Le matériau ne devrait jamais atteindre cette température si l’hypocauste est construit selon les spécifications...
  • Page 103 à l'abrasion et non réfléchissant (en fer noir, tôle d'acier ou tôle galvanisée, etc.). Veillez impérativement à une résistance thermique suffisante des matériaux d'isolation (700 °C minimum). Une résistance thermique insuffisante peut entraîner la formation d’odeurs pendant l’utilisation du foyer. www.austroflamm.com français...
  • Page 104 16 Couche d'isolation thermique (paroi latérale) 17 Habillage (externe) 18 Périmètre de rayonnement de 80 cm 19 Manteau de convection Manteau de convection (19) : 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57...
  • Page 105 Hotte La hotte (11) ne doit avoir aucun contact direct avec le foyer. Elle doit être réalisée de manière à être autoportante. Pour ce faire, le fabricant propose différents cadres porteurs (23). www.austroflamm.com français...
  • Page 106 éléments de construction intégralement ou partiellement combustibles et/ou des meubles fixes. Installer de chaque côté une protection contre le rayonnement ventilée permet de réduire cette distance de moitié. Exemple de périmètre de rayonnement : www.austroflamm.com français...
  • Page 107 7. Informations sur la maintenance / réparation Déposer la porte d’appareils à porte relevable plane 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Indication : Pour les appareils tunnel, la dépose de la porte arrière se fait également selon les instructions suivantes (à...
  • Page 108 3. Débloquer les verrouillages de la porte. porte. ~ 80° 4. Soulever la porte et l’extraire de la broche inférieure de 3. Ne vous appuyez pas sur la porte. la charnière. (L’installation de la porte se fait dans l’ordre inverse.) www.austroflamm.com français...
  • Page 109 (vis). Cette étape ne concerne pas VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Sécuriser le contrepoids 5.) Dévisser la fixation des câbles 6.) Dévisser la fixation de la porte. La porte peut alors être extraite par l’avant www.austroflamm.com français...
  • Page 110 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80, tique se trouve dans le foyer, sous la plaque cen- la plaque signalétique se trouve sur le panneau ar- rière, derrière la plaque en Keramott arrière. trale / la grille en fonte / le cendrier. www.austroflamm.com français...
  • Page 111 4. Déflecteur en Keramott bas 7 4. Déflecteur en Keramott bas 7 à 8 4. Déflecteur en Keramott bas 9 à 11 Ordre à suivre pour 55x55 en Ordre à suivre pour 65x, 75x : Ordre à suivre pour 75x39 SII angle : 75x51SII : 1.
  • Page 112 1. Dalle en Keramott 1 à 6 1. Dalle en Keramott 1 à 7 2. Paroi en Keramott 7 à 9 2. Paroi en Keramott 8 à 10 3. Déflecteur en Keramott 10 à 16 3. Déflecteur en Keramott 11 à 17 www.austroflamm.com français...
  • Page 113 • Chiffres clés pour le calcul des dimensions du circuit Type d'appareil Débit massique Température Pression de refoulement d'échappement [m(g/s)] d'échappement [°C] nécessaire sur [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII 13,07 80x64 S / 80x64 SII...
  • Page 114 L’accès aux ouvertures de ramonage de la surface de chauffe doit rester libre. • - Condition de base : les pièces de raccordement du foyer à la surface de chauffe et de la surface de chauffe au conduit de cheminée ne doivent pas dépasser une longueur totale de 1 m. www.austroflamm.com français...
  • Page 115 FOYERS / COULISSANTE dimension A: 75 mm dimension B: 90 mm (isolant selon AGI Q 132) dimension C: 50 mm www.austroflamm.com français...
  • Page 116 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Page 117 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Page 118 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Page 120 AUSTROFLAMM GmbH Austroflamm-Platz 1 / A-4631 Krenglbach T: +43 7249 46443-0 info@austroflamm.com...