Lincoln Electric INVERTEC STT II Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour INVERTEC STT II:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'Opérateur
INVERTEC
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d'Atelier de Service et Distribu -
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d'Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (
ex: U1060512345)
IMF582-A
| Date d'Émission | 5-Mar
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
STT
II
®
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
10381, 10382, 10383, 11090, 11091,
11115, 11092, 11116

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric INVERTEC STT II

  • Page 1 Manuel de l’Opérateur INVERTEC ® ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 10381, 10382, 10383, 11090, 11091, 11115, 11092, 11116 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distribu - teur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859)
  • Page 2 MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
  • Page 3 E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
  • Page 4 SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
  • Page 5 SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
  • Page 6: Sécurité

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page Sécurité ........................i-iv Installation ......................Section A Spécifications Techniques..................A-1,A-2 Emplacement ......................A-3 Empilage ........................A-3 Inclinaison de Fonctionnement .................A-3 Connexion à Terre de la Machine et Protection contre lʼInterférence de Haute Fréquence ......................A-3 Connexions dʼEntrée....................A-3 Connexions de lʼAlimentation ................A-3 Installation et Branchement du Câble dʼEntrée ..........A-4 Connexion à...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES –Invertec STT II (Pour Code 11092 et ci-dessous) ENTRÉE - MONOPHASIQUE UNIQUEMENT TENSION NORMALE COURANT DʼENTRÉE À RÉGIME DE SORTIE 208/230/460/3/60 HZ 32/30/16 200/220/380/415/440/3/50/60 HZ 33/30/18/17/16 RÉGIME DE SORTIE DUTY CYCLE AMPS VOLTS AT RATED AMPS 60% Duty Cycle...
  • Page 9 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES –Invertec STT II (Pour Codes 11115 ET 11116) ENTRÉE – TRIPHASÉE UNIQUEMENT TENSION NORMALE COURANT DʼENTRÉE À RÉGIME DE SORTIE 200/208/3/50/60 HZ 36/34 200/208/380/400/415/3/50/60 HZ 36/34/20/19/18 RÉGIME DE SORTIE FACTEUR DE MARCHE AMPS VOLTS À RÉGIME DʼAMPS...
  • Page 10: Empilage

    A.1 pour lʼemplacement de la plaque signalétique. être placée dans des endroits extrêmement humides LʼINVERTEC STT II ne doit être connectée que par un ou sales. Elle ne doit pas être exposée à la pluie ni à électricien qualifié. Lʼinstallation doit être effectuée la neige.
  • Page 11: Installation Et Branchement Du Câble Dʼentrée

    STT II. 2. Remettre en place lʼenveloppe protectrice de 2.Faire passer le câble dʼentrée par lʼorifice de lʼac- lʼINVERTEC STT II. cès dʼentrée du câble dʼentrée sur lʼarrière droit de la machine. 3.Acheminer le câble au travers des attaches de câble situées le long du bord interne inférieur droit...
  • Page 12: Connexions De Sortie

    1. Ouvrir la porte dʼaccès du panneau (Codes 11092 de reconnexion sur lʼenveloppe Le chargeur de fil LN-742 ou STT-10 est le chargeur de fil recom- et autour ci-dessous) protectrice. mandé pour être utilisé avec lʼINVERTEC STT II. INVERTEC STT II...
  • Page 13: Fonctionnement

    • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du combustible. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. Suivre les Précautions de Sécurité supplémentaires détaillées au début de ce manuel. INVERTEC STT II...
  • Page 14: Description Générale

    Travail) se raccorde au moyen dʼun connecteur à 4 goupilles sur le devant de la console. LʼINVERTEC STT II est une source de puissance de soudage à lʼarc basée sur un onduleur et conçue spé- Le Courant de Crête et le Courant de Fond peuvent cifiquement pour le procédé...
  • Page 15: Caractéristiques Et Contrôles De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT Tous les contrôles de lʼopérateur se trouvent sur le devant de la console de lʼINVERTEC STT II. Se reporter à la Figure B.1 pour leur emplacement. FIGURE B.1 CONTRÔLES DU DEVANT DE LA CONSOLE 1.
  • Page 16: Opération De Soudage

    TRAVAIL est muni dʼune pince crocodile pour son branchement sur la pièce à travailler. Se reporter aux instructions de branchement du chargeur de fil LN-742 ou STT-10 dans la section des Accessoires de ce manuel pour les connexions appropriées de ces fils. INVERTEC STT II...
  • Page 17: Paramètres Et Normes De Soudage

    Ceci se rapproche dʼun réglage de tension faible sur une machine à TC standard. LʼINVERTEC STT II nʼest pas une source de puis- Ajuster la Forme du Cordon de Soudure au moyen du sance à courant continu (c.c.) ni à tension constante Courant de Fond (TC).
  • Page 18 Débit de Gaz cfh (L/min) 25 (12) (m/min) (0,3) (0,3) (0,3) Résistance Électrique “ 1/4 - 3/8 Débit de Gaz cfh (L/min) 25 (12) (mm) (6,4 - 10) Résistance Électrique “ 1/4 - 3/8 (mm) (6,4 - 10) INVERTEC STT II...
  • Page 19: Accessoires

    - ARC 212C GÂCHETTE 212B TERRE INTERFACE À DISTANCE EN OPTION 290A CHARGEUR DE FIL FIL DE DÉTECTION D’ÉLECTRODE PARTIE DU DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE G3136 SE REPORTER AU DIAGRAMME RÉEL COLLÉ À L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE. INVERTEC STT II...
  • Page 20: Instructions Pour Le Branchement Du Chargeur De Fil Ln-742 Ou Stt-10

    Le LN-742 ou le STT-10 sont les chargeurs de fil recom- 4. Brancher lʼautre extrémité du fil de lʼélectrode (Point mandés pour être utilisés avec lʼINVERTEC STT II. Se No.3) et le FIL DE DÉTECTION DʼARC (fil possé- reporter au Manuel de lʼOpérateur du LN-742 ou du STT- dant un ergot à...
  • Page 21 ACCESSOIRES DIAGRAMA DE CONEXIÓN - INVERTEC STT II AVERTISSEMENT Couper la puissance d’entrée vers la source de puissance de soudage au moyen de l’interrupteur de déconnexion au niveau de la boîte de fusibles avant de brancher le chargeur de fil.
  • Page 22: Entretien

    NE JAMAIS UTILISER DE BAR- RETTE À COURT-CIRCUIT POUR CETTE PROCÉDURE. FIGURE D.1 — EMPLACEMENT DES TERMINALES DU CONDENSATEUR DU FILTRE DʼENTRÉE. TERMINALES DU CONDENSATEUR RÉSISTANCE DE PUISSANCE PINCES ISOLÉES INVERTEC STT II...
  • Page 23: Entretien Préventif

    électriques qui • Transformateur Principal ne soient pas correctement isolés de la console. Rectifier lʼisolation si besoin est. • Rectificateur dʼEntrée 7. Changer le couvercle de protection de la machine • Ailettes du Dissipateur et les vis. INVERTEC STT II...
  • Page 24: Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine.
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Service sur le La machine nʼa pas de sortie de 1. Le disjoncteur CB1 de 42VAC a Terrain Lincoln Electric le plus soudage (pas de tension de circuit peut-être sauté. Le rétablir si proche. ouvert) et le chargeur de fil nʼali- nécessaire.
  • Page 26 Service sur le surface de travail et que les Terrain Lincoln Electric le plus procédures de soudage appro- proche. priées soient utilisées. La machine est morte – pas de sor- 1.
  • Page 27 Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus 3. La saleté et la poussière obstru- proche. ent peut-être les canaux de refroidissement. Souffler de lʼair comprimé...
  • Page 28 état. contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus Mauvais soudage, décalage des 1. Vérifier que les réglages de la proche. réglages de soudage ou faible puis- machine soient appropriés pour...
  • Page 29 Courant de Fond, Courant de autorisé de Service sur le Crête, « Tailout » et Vitesse du Terrain Lincoln Electric le plus Fil soient appropriés. Les ajuster proche. pour des caractéristiques de soudage optimales.
  • Page 30: Diagrammes

    DIAGRAMMES INVERTEC STT II...
  • Page 31 DIAGRAMMES INVERTEC STT II...
  • Page 32 DIAGRAMMES INVERTEC STT II...
  • Page 33 DIAGRAMMES INVERTEC STT II...
  • Page 34 NOTES INVERTEC STT II...
  • Page 35 NOTES INVERTEC STT II...
  • Page 36 WARNING Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. electrode with skin or wet clothing. AVISO DE Insulate yourself from work and ground. Spanish PRECAUCION No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Page 37 WARNING Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. AVISO DE remove fumes from breathing zone. Spanish PRECAUCION Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o piración.
  • Page 38 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Table des Matières