Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Uti lisateur
Manual uti lizare
JulieONE
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
Cărucior pentru copii
www.lionelo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Julie ONE

  • Page 1 Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare JulieONE Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii Cărucior pentru copii www.lionelo.com...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! Never leave the child unattended.
  • Page 8 Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer shall be used. Do not use the product on stairs. How to assemble the pram Unlock the locking hook. Grab the handle and lift it to unfold the trolley (1). Warning! Be careful when unfolding the truck. Risk of being trapped! Straighten the frame until you can hear a distinctive click (2).
  • Page 9 How to adjust backrest angle • To lower the backrest, press the button on the back of the seat (9). • To raise the backrest, press the button on the back of the seat and pull the belt (10). WARNING: If the child cannot sit on its own, the backrest must be as low as possible so that child can lie, as much as possible.
  • Page 10 How to fold up the pram Fold the visor. Slide the button on the handle to the left and squeeze it (20). The trolley frame will fold itself (21). Push the cart down to make sure it is folded in correctly (22). If the truck has not self-secured, secure it with the special fastener (24).
  • Page 11 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚC JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
  • Page 12 Z produktu może korzystać jednocześnie tylko jedno dziecko. Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez producenta. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez producenta. Nie używaj produktu na schodach. Rozkładanie wózka Odblokuj haczyk zabezpieczający. Chwyć za rączkę i ją unieś aby rozłożyć wózek (1).
  • Page 13 uchwyt do góry nogami i naciśnij na niego, aż do odblokowania. • Aby zamontować uchwyt na butelkę, nałóż na haczyk aż do jego zablokowania. Daszek (8) Aby złożyć daszek, delikatnie pociągnij go do zablokowania. Regulowanie kąta oparcia • Aby obniżyć oparcie, wciśnij przycisk znajdujący się z tyłu siedziska (9). •...
  • Page 14 mechanizm postojowy jest zablokowany. Naciśnij aby zablokować wózek. Podnieś aby odblokować. Koszyk do przechowywania (16) Maksymalne obciążenie koszyka, znajdującego się pod wózkiem, wynosi 3 kg. Moskitiera (17) (18) (19) Aby zamontować moskitierę, rozłóż daszek, nałóż moskitierę i zaczep ją o ramy wózka jak na zdjęciach poniżej.
  • Page 15 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrte Kunden! Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG –...
  • Page 16 Für Neugeborene wird empfohlen, die am meisten zurückgelehnte Position zu verwenden. Wenn Sie das Kind aus dem Kinderwagen herausholen oder es in den Kinderwagen setzen wollen, stellen Sie sicher, dass der Standmechanismus blockiert ist. Die maximal zulässige Belastung des Korbs beträgt 3 kg. Jede am Griff und / oder an der Rückseite der Rückenlehne und / oder an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
  • Page 17 Halter (5) (6) • Um den Halter für das Kind zu demontieren, drücken Sie auf beiden Seiten die Knöpfe und ziehen Sie ihn heraus. • Um den Halter zu montieren, stecken Sie ihn ein, bis er blockiert wird. • Der Halter können Sie auch einerseits herausziehen und zurückschieben, was erleichtert, das Kind aus dem Kinderwagen zu heben und in ihm zu legen.
  • Page 18 Einstellung, Montage und Demontage von Sicherheitsgurten • Um die Gurte zu regulieren, ziehen Sie die Klammer durch die entsprechenden Öffnungen in den Sitz durch, die an die Größe des Kindes angepasst sind. • Um die Gurte abzunehmen, ziehen die Klammer durch die Öffnung in den Sitz.
  • Page 19 Wartung und Reinigung Tägliche Wartung: • Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kinderwagens. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kinderwagen. • Benutzen Sie keine Accessoires, die nicht mit dem Originalset mitgeliefert werden. Reinigung der Polsterung: • Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um den Staub und leichte Flecken zu reinigen. •...
  • Page 20 Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Page 21 Транспортным средством может пользоваться только один ребенок. Запрещается использовать аксессуары, не одобренные производителем. Следует использовать только запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем. Не используйте изделие на лестнице. Раскладывание коляски Разблокируйте фиксирующий крюк. Возьми ручку и поднимите его, чтобы раскрыть тележку (1). Внимание! Будьте...
  • Page 22 Держатель для бутылки (7) • Держатель для бутылки прикреплен к крючку. Чтобы его снять, переверните ручку вверх дном и надавите, пока она не отблокируется. • Чтобы установить держатель для бутылки, наденьте его на крючок до полной фиксации. Козырек (8) Чтобы сложить козырек, аккуратно потяните его до полной блокировки. Регулировка...
  • Page 23 Парковочный механизм (15) Если вы хотите извлечь ребенка из коляски или посадить в нее, убедитесь, что парковочный механизм заблокирован. нажмите, чтобы заблокировать коляску. Поднимите, чтобы разблокировать. Корзина для покупок (16) Максимальная нагрузка на корзину составляет 3 кг. Москитная сетка (17) (18) (19) Чтобы...
  • Page 24 Изображения, представленные в инструкции, могут отличаться от действительных Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE –...
  • Page 25 Il veicolo è adatto per un bambino fino a 22 kg o fino a 4 anni (a seconda dell’evento che si verifica per primo). Per i bambini appena nati si consiglia di utilizzare la posizione più reclinata. Per estrarre il bambino dal passeggino oppure inserirlo dentro, assicurarsi che il mecchanismo di stazionamento sia bloccato.
  • Page 26 Bracciolo di protezione (5) (6) • Per smontare il bracciolo di protezione del bambino, premere i pulsanti situati da entrambi i suoi lati e estrarlo. • Per montare il bracciolo di protezione, infilarlo fino al bloccaggio. • Il bracciolo di protezione può essere rimosso solo da un lato e sollevato, facilitando l’inserimento e la rimozione del bambino dal passeggino.
  • Page 27 Per montarle, reinserire le cinture. Regolazione poggiapiedi • Sollevare il poggiapiedi per cambiare posizione. • Per abbassare, tenere la leva sul fondo (14). Meccanismo di stazionamento (15) Per estrarre il bambino dal passeggino oppure inserirlo dentro, assicurarsi che il mecchanismo di stazionamento sia bloccato. Premere per bloccare il passeggino. Alzarlo per sbloccare.
  • Page 28 Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto effettivo dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT –...
  • Page 29 Vérifier que le siège est correctement enclenchés avant utilisation. Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. Le produit convient à un enfant pesant jusqu’à 22 kg ou jusqu’à 4 ans (selon la première éventualité). Pour les nouveau-nés, il est recommandé...
  • Page 30 Montage et démontage des roues arrière • Pour installer les roues arrière, insérez la tige dans l’endroit approprié (25). • Pour démonter les roues arrière, appuyez sur le bouton rouge situé sous la roue, puis faites-les sortir (26). Démontage des roues avant Appuyez sur le bouton des roues avant et faites-les glisser hors du cadre.
  • Page 31 sur la sangle droite et gauche, et puis insérez-les dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un clic caractéristique. Ajustez les sangles à la taille de l’enfant. Afin de détacher les ceintures, poussez le bouton rouge sur la boucle. AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
  • Page 32 Attention ! La sécurisation automatique de la poussette dépend de la position du dossier. Dans le cas du dossier abaissé au maximum, le crochet devrait entrer tout seul à l’endroit approprié (23). Entretien et lavage Conservation quotidienne: • Vérifiez régulièrement l’état de la poussette. •...
  • Page 33 ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.
  • Page 34 El producto no puede ser utilizado por más de un niño de forma simultánea. No se deben utilizar accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante. Utiliza únicamente las piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el fabricante. No utilices el producto por las escaleras. Desplegar el carrito Desbloquea el cierre de seguridad.
  • Page 35 Soporte para la botella (7) • El soporte para botella está sujeto mediante un gancho. Para quitarlo, gira el soporte al revés y presiona sobre este hasta que quede desbloqueado. • Para montar el soporte para botella, colócalo en el gancho hasta que quede bloqueado.
  • Page 36 Freno (15) El freno debe estar bloqueado cuando el carrito esté detenido o cuando se retire o se coloque al niño en el carrito. Presiona el botón de la rueda trasera con el pie para bloquear el freno. Levántalo para desbloquearlo. Cesta de almacenamiento (16) La carga máxima de la cesta situada bajo el carrito es de 3 kg.
  • Page 37 Las imágenes únicamente tienen un fin ilustrativo, el aspecto real de los productos puede diferir del que se muestra en las imágenes. Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Page 38 Het product is geschikt voor kinderen tot 22 kg of tot 4 jaar (wat het eerst komt). In het geval van pasgeboren baby’s wordt aanbevolen de laagste steunpositie te gebruiken. De remmen moeten worden gebruikt bij het plaatsen en verwijderen van het kind uit de kinderwagen. De maximaal toegestane belasting van de mand is 3 kg.
  • Page 39 De voorwielen verwijderen Druk op de knop op de voorwielen en schuif ze uit het frame. Beugel (5) (6) • Om de beugel te verwijderen, drukt u op de knoppen aan beide zijden van de beugel en trekt u deze eruit. •...
  • Page 40 Afstellen, monteren en demonteren van riemen • Om de hoogte van de schoudergordels aan te passen aan de hoogte van uw kind, schuift u de gordelgesp uit de gaten in de rugleuning. Steek ze dan door de gaten en draai de gesp om. •...
  • Page 41 Onderhoud en reiniging Dagelijks onderhoud: • Controleer regelmatig de staat van de kinderwagen. • Plaats geen zware voorwerpen op de kinderwagen. • Gebruik geen accessoires die niet in de originele set zitten. Materiaal reiniging: • Gebruik een vochtige doek om stof en lichte vervuiling te verwijderen. •...
  • Page 42 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Svarbu – Atidžiai perskaitykite ir saugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. ĮSPĖJIMAS Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
  • Page 43 Nenaudokite gamintojo nepatvirtintų priedų. Naudokite tik gamintojo pateiktas arba rekomenduojamas atsargines dalis. Nenaudokite gaminio ant laiptų. Vežimėlio išlankstymas Atrakinkite apsauginį kablį. Suimkite rankeną ir pakelkite, kad išlankstytų vežimėlį (1). Dėmesio! Atsargiai išskleiskite vežimėlį. Pavojus prispausti pirštą! Nustatykite rėmą į stačią padėtį, kol išgirsite spragtelėjimą (2). Abiem rankomis pakelkite ir išlankstykite vežimėlį, kol rėmai užsifiksuos.
  • Page 44 Skydelis (8) Norėdami sulankstyti skydelį, švelniai traukite, kol užsifiksuos. Atlošo kampo reguliavimas • Norėdami nuleisti atlošą, paspauskite sėdynės atlošo mygtuką (9). • Norėdami pakelti atlošą, paspauskite sėdynės atlošo mygtuką ir patraukite diržą (10). ĮSPĖJIMAS: Jei vaikas negali savarankiškai atsisėsti, atlošas turi būti žemiausioje padėtyje, kad vaiko padėtis būtų...
  • Page 45 Tinklelis nuo vabzdžių (17) (18) (19) Norėdami sumontuoti tinklelį nuo vabzdžių, išlankstykite skydelį, uždėkite tinklelį ir prikabinkite prie vežimėlio rėmoų, kaip parodyta žemiau esančiose nuotraukose. Vežimėlio sulankstymas Sulankstykite skydelį. Perkelkite laikiklio mygtuką į kairę ir suspauskite (20). Vežimėlio rėmas susilankstys (21). Prispauskite vežimėlį, kad įsitikintų, jog buvo teisingai sulankstytas (22).
  • Page 46 Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
  • Page 47 Výrobek může používat pouze jedno dítě. Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schváleno výrobcem. Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem. Nepoužívejte výrobek na schodech. Rozložení kočárku Odjistěte zajišťovací háček. Uchopte rukojeť a rozložte kočárek (1). Poznámka! Při rozkládání kočárku buďte opatrní. Riziko přiskřípnutí prstu! Narovnejte rám, dokud neuslyšíte cvaknutí...
  • Page 48 Stříška (8) Chcete-li složit stříšku, lehce ji zatáhněte, dokud se nezajistí. Nastavení sklonu opěradla • Chcete -li opěradlo sklopit, stiskněte tlačítko na opěradle sedadla (9). • Chcete -li opěradlo zvednout, stiskněte tlačítko na opěradle sedadla a zatáhněte za pás (10). VAROVÁNÍ: Pokud dítě...
  • Page 49 Moskytiéra (17) (18) (19) Chcete-li namontovat moskytiéru, rozložte stříšku, natáhněte moskytiéru a zavěste ji na rám kočárku, jak je znázorněno na obrázcích níže. Složení kočárku Složte stříšku. Posuňte tlačítko na rukojeti doleva a stiskněte jej (20). Rám kočárku se sám složí (21). Zatlačte kočárek dolů, abyste se ujistili, že je správně...
  • Page 50 Kedves Vásárlónk! Amennyiben bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, írjon nekünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére.
  • Page 51 Nem szabad a gyártó által jóvá nem hagyott kiegészítőket alkalmazni. Kizárólag a gyártó által kézbesített vagy javasolt pótalkatrészeket szabad használni. Ne használja lépcsőn a terméket! A babakocsi szétnyitása Nyissa ki a biztonsági zárat. Fogja meg és emelje fel a tolókart a babakocsi szétnyitásához (1).
  • Page 52 Pohártartó (7) • A pohártartó kampóval van rögzítve. A levételéhez fordítsa felfelé a kapaszkodót, és nyomja amíg ki nem ugrik a helyéről. • A pohártartó felszereléséhez nyomja vissza a kampóra, amíg nem rögzül. Védőtető (8) A kinyitásához húzza ki a védőtetőt óvatosan rögzülésig. A háttámla dőlésszögének szabályzása •...
  • Page 53 Fékrendszer (15) Ha ki akarja venni a gyereket a kocsiból, vagy bele akarja tenni, győződjön meg róla, hogy a kerekek le vannak fékezve. A babakocsi lefékezéséhez nyomja le. A fékezés feloldásához emelje fel. Tárolókosár (16) A babakocsi alatt található kosár maximális terhelhetősége 3 kg. Szúnyogháló...
  • Page 54 A képek illusztrációk, a termék megjelenése a valóságban eltérhet a képeken láthatótól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań...
  • Page 55 la 22 kg sau până la 4 ani (oricare situație ar fi prima). Pentru nou-născuți, se recomandă cea mai joasă poziție a spătarului. Frânele trebuie acționate la așezarea și scoaterea copiilor din cărucior. Sarcina maximă admisă pe coș este de 3 kg. Orice sarcină...
  • Page 56 părți ale acestuia și trageți-l afară. • Pentru a monta suportul, introduceți-l până se blochează. Mânerul poate fi, de asemenea, îndepărtat pe o parte și pliat pe spate, facilitând introducerea și scoaterea copilului din cărucior. Suport pentru sticlă (7) • Suportul pentru sticlă...
  • Page 57 Reglarea suportului pentru picioare • Ridicați suportul pentru picioare pentru a-i schimba poziția. • Pentru a coborî, apucați maneta de pe partea inferioară (14). Frâna (15) Frâna trebuie blocată atunci când copilul este scos sau este așezat în cărucior. Pentru a bloca frâna apăsați butonul de pe roata din spate cu piciorul. Ridicați- l pentru a o debloca.
  • Page 58 poate fi călcat, curățat sau uscat în uscător. Înainte de reutilizare, materialul trebuie să fie uscat. Curățarea cadrului: • Curățați cadrul cu o cârpă umedă și detergent ușor. • Nu folosiți detergenți puternici. Produsul îndeplinește standardele: EN 1888-1:2019, EN 1888-2:2019 Fotografiile sunt doar pentru ilustrare, aspectul real al produselor poate diferi de fotografii.
  • Page 59 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Page 60 www.lionelo.com...