Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

OWNER’S MANUAL
RELAX
ECO RELAX
MULTI RELAX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lennox RELAX

  • Page 1 OWNER’S MANUAL RELAX ECO RELAX MULTI RELAX...
  • Page 3 ENGLISH...
  • Page 4 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..................1 PARTS NAMES ......................4 MANUAL OPERATION....................5 OPTIMAL OPERATION ..................... 5 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ............... 6 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS..............7 REMOTE CONTROLLER SPECIFICATIONS ............8 INTRODUCTION OF FUNCTION BUTTONS ON THE REMOTE CONTROLLER..8 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE CONTROLLER ..
  • Page 5 Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 6 CAUTION When the air filter is to be Do not clean the air Ventilate the room well when removed, do not touch the conditioner with water. used together with a stove, etc. metal parts of the unit. • It may cause an injury. •...
  • Page 7 Prior to Operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Make sure the unit is grounded efficiently. 3. Do not use a damaged or non-standard power cord. 4. Do not share the same outlet with other appliances. 5. Do not use an extension cord. 6.
  • Page 8 PARTS NAMES Indoor unit Indoor unit 1. Front panel 2. Air inlet 3. Air filter 4. Air outlet 5. Horizontal air flow grille 6. Vertical air flow louver 7. Display panel 8. Remote controller signal receiver 9. Remote controller 10. Manual control button Outdoor unit 11.
  • Page 9 MANUAL OPERATION Manual operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or its batteries are exhausted. 1. Open and lift the front panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound. 2.
  • Page 10 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly otherwise, it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. • Adjust the horizontal louver using the remote controller. • Adjust the vertical louver manually. Adjusting the Vertical Air Flow Direction (up - down) The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordance with the operating mode.
  • Page 11 CAUTION • The AIR DIRECTION and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (including when the TIMER ON is set). • Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dry mode.
  • Page 12 Remote Controller Remote Controller Specifications Model R51D/E, R51D/CE Rated Voltage 3.0V (Alkaline dry batteries LR03 X 2) Lowest Voltage of CPU 2.0V Emitting Signal Reaching Distance 8 m (when using 3.0 voltage, it Gets 11 m) Signal Range Environment -5 ºC ~ 60 ºC Introduction of Function Buttons on the Remote Controller SET TEMPERATURE (ºC) AUTO...
  • Page 13 10. ECONOMIC RUNNING Button: Press this button to go into the Energy-Saving operation mode. Press the button again to cancel. TIMER OFF Button: Press this button to preset the time OFF (turn off the operation). Each press will increase the time OFF setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10:00, each press will increase the time OFF setting in 60 minutes increments.
  • Page 14 Operating the Remote Controller Install/Replace Batteries The Remote Controller uses two alkaline dry batteries(LR03X2). 1. To install the batteries, slide the back cover of the battery compartment and install the batteries according the direction (+and -) shown on the Remote Controller. 2.
  • Page 15 TIMER Operation TIMER ON button can set the auto-on time of the unit.. TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. 1. To set the starting time. 1.1 Push the TIMER ON button, then the remote controller shows TIMER ON , the last set time for the starting operation and the signal "h"...
  • Page 16 MAINTENANCE WARNING It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTIONS • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty.
  • Page 17 Remove the Electrostatic Filter from its support frame as shown in the Figure on the left (Not applicable to the units without electrostatic filter). Do not touch this Electrostatic Filter within 10 minutes after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
  • Page 18 OPERATION TIPS The following events may occur during normal operation. 1. Protection of the air conditioner. Compressor protection • The compressor can't restart for 3 minutes after it stops. Anti-cold air (Cooling and heating models only) • The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situations and the set temperature has not been reached.
  • Page 19 compressor will start again when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating models only) to the set point. 7. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high relatively humidity (relative humidity higher than 80%).
  • Page 20 Troubleshooting tips Malfunctions and Solutions Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact the nearest customer service center. OPERATION indicator or other indicators flash rapidly(5 times every second) and this flash cannot be fixed by disconnecting the power, and then connect it again Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently Trouble Other objects or water penetrate the air conditioner...
  • Page 21 ESPAÑOL...
  • Page 22 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................1 COMPONENTES ....................... 4 FUNCIONAMIENTO MANUAL .................. 5 COMPONENTES PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO ........5 ORIENTACIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE............... 6 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ................ 7 ESPECIFICACIONES DEL MANDO A DISTANCIA..........8 INTRODUCCIÓN A LOS BOTONES DE FUNCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ... 8 FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL MANDO A DISTANCIA .......
  • Page 23 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga estas instrucciones. No tener en cuenta estas instrucciones puede se causa de mal funcionamiento y de lesiones o daños. Los siguientes símbolos indican su grado de importancia. Este símbolo indica riesgo de muerte o de lesiones graves.
  • Page 24 IMPORTANTE Cuando tenga que desmontar No limpie el acondicionador Ventile bien la sala cuando lo el filtro de aire, no toque las con agua. utilice junto a una estufa, etc. partes metálicas de la unidad. • Puede ser causa de lesiones. •...
  • Page 25 Antes de usar el aparato 1. Llame a un profesional para que instale el equipo. 2. Asegúrese de que la unidad está correctamente conectada a tierra. 3. No utilice un cable de conexión a la red dañado o no normalizado. 4.
  • Page 26 COMPONENTES Unidad interior Unidad interior 1. Panel delantero 2. Entrada de aire 3. Filtro de aire 4. Salida de aire 5. Rejilla de impulsión de aire horizontal 6. Deflector de aire vertical 7. Panel indicador 8. Receptor de la señal del mando a distancia 9.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO MANUAL Puede utilizar el funcionamiento manual temporalmente si no encuentra el mando a distancia o si se le han agotado las pilas. 1. Abra y levante el panel delantero hasta que se quede fijo con un chasquido. 2. Una pulsación del botón de control manual inicia el funcionamiento automático forzado.
  • Page 28 ORIENTACIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE • Oriente adecuadamente la dirección del aire de modo que no resulte incómodo ni provoque temperaturas irregulares en la sala. • Oriente el deflector horizontal con el mando a distancia. • Oriente el deflector vertical con la mano. Orientación vertical de la salida del aire (arriba –...
  • Page 29 CUIDADO • Los botones AIR DIRECTION y SWING no funcionan si el acondicionador está apagado (aunque se haya activado TIMER ON). • No haga funcionar la unidad en los modos de refrigeración o secado con el aire dirigido hacia abajo durante mucho tiempo seguido. De otro modo se formaría condensación en el deflector horizontal y el agua gotearía sobre el suelo o los muebles.
  • Page 30 Mando a distancia Especificaciones del mando a distancia Modelo R51D/E, R51D/CE Tensión nominal 3,0 V (pilas secas alcalinas LR03 X 2) Tensión mínima de la UCP 2,0 V emisora de la señal Alcance de la señal 8 m (a una tensión de 3,0 alcanza 11 m) Condiciones ambientales -5 ºC ~ 60 ºC Introducción a los botones de función del mando a distancia...
  • Page 31 10. Botón ECONOMIC RUNNING (funcionamiento económico): Pulse este botón para pasar al modo de funcionamiento de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón para cancelarlo. 11. Botón TIMER OFF: Pulse este botón para programar la hora de parada. Cada vez que se pulsa, la hora de apagado avanza 30 minutos.
  • Page 32 Manejo del mando a distancia Colocación y cambio de las pilas El mando a distancia utiliza dos pilas secas alcalinas (LR03X2). Para colocarlas, deslice hacia atrás la tapa del alojamiento de las pilas y colóquelas en el sentido que se muestra (+ y -) en el propio mando. Repita la misma operación para cambiar las pilas gastadas.
  • Page 33 Funcionamiento con programador El botón TIMER ON sirve para programar la hora de puesta en marcha de la unidad. El botón TIMER OFF programa la hora de parada de la unidad. Para programar la hora de arranque. Al pulsar el botón TIMER ON, el mando a distancia muestra TIMER ON, la última hora de arranque programada y la señal “h”...
  • Page 34 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Apague la unidad y desconéctela de la red antes de limpiarlo. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia PRECAUCIONES • Limpie la unidad interior y el mando a distancia con un paño seco. • Si la unidad interior está muy sucia, impregne el paño en agua fría.
  • Page 35 4. Saque el filtro electrostático de su marco como ilustra la figura de la izquierda (no es aplicable a las unidades que no disponen de filtro electrostático). No toque el filtro electrostático en los 10 minutos siguientes a abrir la rejilla de entrada, ya que puede producir descargas eléctricas.
  • Page 36 CONSEJOS DE USO Las circunstancias descritas a continuación pueden presentarse durante el funcionamiento normal. Protección del acondicionador. Protección del compresor • El compresor no se puede volver a poner en marcha durante los 3 minutos siguientes a la parada. Protección contra aire frío (solo en los modelos con refrigeración y calefacción) •...
  • Page 37 en marcha cuando la temperatura interior suba en el modo de refrigeración o baje en el de calefacción (sólo en modelos con refrigeración y calefacción). Puede gotear agua desde la unidad interior cuando el aparato funciona en modo de refrigeración en un ambiente muy húmedo (humedad relativa superior al 80 %).
  • Page 38 Consejos para la solución de averías Fallos y soluciones Detenga inmediatamente el acondicionador si se produce alguna de las averías siguientes. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al centro de asistencia al cliente más próximo. El piloto indicador de funcionamiento o algún otro indicador parpadea rápidamente (5 veces por segundo) y el parpadeo no se corrige desconectando la alimentación y volviéndola a conectar.
  • Page 39 FRANÇAIS...
  • Page 40 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................1 NOMENCLATURE ..................... 4 FONCTIONNEMENT MANUEL ................. 5 FONCTIONNEMENT OPTIMAL................. 5 RÉGLAGE DIRECTIONNEL DU DÉBIT D'AIR............6 COMMENT FONCTIONNE LE CLIMATISEUR ............7 SPÉCIFICATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ............8 INTRODUCTION AUX TOUCHES DE FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE..8 NOMS ET FONCTIONS DES VOYANTS DE LA TÉLÉCOMMANDE .......
  • Page 41 Consignes de sécurité Pour éviter les accidents de l'utilisateur ou autres personnes ou sur les biens personnels, veuillez suivre les consignes suivantes: Le fonctionnement incorrect du à l'ignorance de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts. La gravité est classée selon les indications suivantes: Ce signe désigne des démarches pouvant entraîner des DANGER blessures graves, voire la mort.
  • Page 42 ATTENTION Ne pas toucher les Ne pas laver le climatiseur à Bien ventiler la pièce en cas parties métalliques de l'eau. d'utilisation conjointe avec un l'appareil lors du retrait poêle, etc. du filtre à air. • Cela pourrait provoquer un •...
  • Page 43 Préparatifs 1. Confiez l'installation à un spécialiste. 2. Assurez-vous que la mise à la terre est efficace. 3. N'utilisez pas un cordon abîmé ou non conforme. 4. Ne partagez pas la prise avec d'autres applications. 5. N'utilisez pas de rallonge. 6.
  • Page 44 NOMENCLATURE Unité intérieure Unité intérieure 1. Panneau frontal 2. Admission d'air 3. Filtre à air 4. Décharge d'air 5. Déflecteur d'air horizontal 6. Déflecteur d'air vertical 7. Écran d'affichage des voyants 8. Récepteur du signal de télécommande 9. Télécommande 10. Touche de commande manuelle Unité...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT MANUEL Il est possible de faire fonctionner l'appareil manuellement de façon temporaire si vous ne trouvez pas la télécommande ou si les piles sont mortes. 1. Ouvrez le panneau et soulevez-le jusqu'à un angle ou il fera click pour le fixer. 2.
  • Page 46 RÉGLAGE DIRECTIONNEL DU DÉBIT D'AIR • Si la sortie d'air n'est pas correctement réglée, les performances de confort ou la température de la pièce peuvent être perturbées. • Réglez le déflecteur horizontal à l'aide de la télécommande. • Le réglage du déflecteur vertical est manuel. Réglage directionnel vertical du débit d'air (haut –...
  • Page 47 ATTENTION • Les touches AIR DIRECTION et SWING sont désactivées quand le climatiseur est mis hors service (même si le programmateur TIMER ON est activé). • Ne pas faire fonctionner le climatiseur longtemps alors que la direction du débit d'air est réglée vers le bas en mode froid ou sec.
  • Page 48 Télécommande Spécifications de la télécommande Modèle R51D/E, R51D/CE Tension nominale 3,0 V (Piles alcalines LR03 X 2) Tension minimale CPU 2,0 V Émission du signal Distance de fonctionnement – 8 m (sous tension de 3,0 V elle atteint 11 m). Portée du signal Environnement -5 ºC ~ 60 ºC...
  • Page 49 de programmation est affichée à 10:00, chaque fois que vous appuyez sur la touche elle avance de 60 minutes. Pour annuler le programme, réglez le programmateur sur 0:00. 10. Touche ECONOMIC : Cette touche permet d'établir un fonctionnement en mode économique pour économiser de l'énergie.
  • Page 50 Fonctionnement de la télécommande Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles sèches alcalines (LR03X2). Pour mettre les piles en place, faites glisses le couvercle du compartiment des piles et installez les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la télécommande. Faites de même pour remplacer les piles usagées.
  • Page 51 Fonctionnement PROGRAMMATION La touche TIMER ON permet de programmer la mise en marche de l'appareil. La touche TIMER OFF permet de programmer la mise hors circuit de l'appareil. 1. Pour établir l'heure de mise en marche. 1.1 Appuyez sur la touche TIMER ON, le voyant s'allume sur la télécommande, et l'heure programmée la dernière fois est affichée à...
  • Page 52 ENTRETIEN ATTENTION Il est nécessaire d'éteindre le climatiseur et de le débrancher avant le nettoyage. Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande PRÉCAUTIONS • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité intérieure et la télécommande. • Un chiffon humidifié à l'eau froide peut éventuellement être utilisé...
  • Page 53 4. Retirez le filtre électrostatique de son support, tel qu'indiqué sur la figure de gauche (n'est pas applicable aux unités sans filtre électrostatique). Ne touchez pas ce filtre électrostatique pendant 10 minutes après avoir ouvert la grille d'admission, cela pourrait causer une décharge électrique.
  • Page 54 CONSEILS D'UTILISATION Les circonstances suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Le compresseur met 3 minutes à redémarrer après un arrêt. Protection contre l'air froid (seulement sur les modèles réversibles) • L'unité est conçue pour ne pas décharger d'air froid en mode chauffage quand l'échangeur de chaleur intérieur est dans une des trois situations suivantes et que la température de thermostat na pas été...
  • Page 55 De l'eau peut apparaître sur la surface de l'unité intérieure en mode froid si l'humidité relative est importante (supérieure à 80%). Réglez le déflecteur horizontal au maximum de la décharge et sélectionnez HIGH pour la vitesse de ventilation. Mode chauffage (seulement sur les modèles réversibles) En mode chauffage, le climatiseur conduit de l'air chaud depuis l'unité...
  • Page 56 Conseils de dépannage Dysfonctionnements et solutions En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil hors tension. Coupez l'alimentation électrique et contactez le service clientèle le plus proche. Le voyant de fonctionnement, ou tout autre voyant, se met à clignoter rapidement (5 fois/seconde) et malgré...
  • Page 57 DEUTSCH...
  • Page 58 INHALT WARNHINWEISE....................... 1 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE................4 MANUELLER BETRIEB .................... 5 OPTIMALER BETRIEB....................5 GEBLÄSE-AUSRICHTUNG..................6 FUNKTIONEN ......................7 TECHNISCHE DATEN DER FERNBEDIENUNG ............8 FUNKTIONSTASTEN DER FERNBEDIENUNG............8 ANZEIGE DER FERNBEDIENUNG ................9 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ................10 WARTUNG....................... 12 NUTZUNGSHINWEISE ....................
  • Page 59 Warnhinweise Bitte beachten Sie die nachstehenden Warnhinweise, da andernfalls die Gefahr von Körperverletzungen für den Bediener und dritte Personen bzw. die Gefahr von Sachschäden besteht. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr der Beschädigung der Klimaanlage bzw. die Gefahr von Körperverletzungen und Sachschäden. Die nachstehenden Symbole verdeutlichen die einzelnen Gefahrengrade.
  • Page 60 ACHTUNG Achten Sie beim Austausch Reinigen Sie die Anlage niemals Lüften Sie die Räumlichkeiten des Luftfilters darauf, dass mit Wasser. gut durch, wenn Sie außer der Sie die Metallteile der Anlage Klimaanlage weitere Heizgeräte nicht berühren. verwenden. • Andernfalls besteht •...
  • Page 61 Hinweise vor Inbetriebnahme 1. Lassen Sie die Klimaanlage nur von einem Fachmann installieren. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss ordnungsgemäß geerdet ist. 3. Verwenden Sie niemals beschädigte oder nicht zugelassene Kabel. 4. Schließen Sie den Netzstecker niemals an Mehrfachsteckdosen an, die bereits mit anderen Geräten belegt sind.
  • Page 62 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Innengerät Innengerät 1. Vorderabdeckung 2. Lufteinlass 3. Luftfilter 4. Luftauslass 5. Horizontales Lüftungsgitter 6. Vertikales Lüftungsgitter 7. Anzeige 8. Signalempfänger (Fernsteuerung) 9. Fernbedienung 10. Steuerknopf (manuelle Einstellung) Außengerät 11. Verbindungsrohre und Drainagerohr 12. Lufteinlass (seitlich und hinten) 13.
  • Page 63 MANUELLER BETRIEB Die Klimaanlage kann manuell geregelt werden (z.B. wenn Sie die Fernbedienung verlegt haben oder wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen). 1. Heben Sie die Vorderabdeckung an und drücken Sie sie nach oben, bis sie einrastet. 2. Drücken Sie den manuellen Steuerknopf, um die Anlage auf Automatikbetrieb zu setzen.
  • Page 64 GEBLÄSE-AUSRICHTUNG • Richten Sie das Gebläse so aus, dass sich alle anwesenden Personen wohl fühlen und dass eine gleichmäßige Raumtemperatur herrscht. • Der Öffnungsgrad des horizontalen Lüftungsgitters kann über die Fernbedienung eingestellt werden. • Das vertikale Lüftungsgitter kann manuell ausgerichtet werden.
  • Page 65 VORSICHT • Bei ausgeschalteter Klimaanlage sprechen die Funktionen AIR DIRECTION und SWING nicht an, auch wenn die Zeitschaltung eingestellt wurde (TIMER ON). • Achten Sie darauf, dass das Gebläse im Kühl- und Heizmodus nicht über einen länger währenden Zeitraum nach unten gerichtet ist, da sich andernfalls Kondenswasser am horizontalen Lüftungsgitter bildet.
  • Page 66 Fernbedienung Technische Daten der Fernbedienung Modell R51D/E, R51D/CE Nennspannung 3,0 V (Alkaline Trockenzellen LR03 X 2) Mindestversorgungsspannung des 2,0 V Prozessors des Signalempfängers Signalreichweite 8 m (bei 3,0 V Versorgungsspannung bis zu 11 m) Umgebungstemperatur -5 ºC ~ 60 ºC Funktionstasten der Fernbedienung SET TEMPERATURE (ºC) (Temperatureinstellung)
  • Page 67 10. ECONOMIC RUNNING (Energiesparfunktion): Mit dieser Taste aktivieren Sie den Energiesparmodus. Einmaliges Drücken = Aktivierung; erneutes Drücken = Deaktivierung. 11. TIMER OFF: Mit dieser Taste wird die Ausschaltzeit der Zeitschaltung eingestellt. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird die Ausschaltzeit um 30 Minuten verschoben. Ab der Einstellung 10:00 Uhr beträgt die Verschiebung bei erneutem Drücken der Taste 60 Minuten.
  • Page 68 Betrieb mit Fernbedienung Einlegen der Batterien und Batteriewechsel Für die Fernbedienung benötigen Sie 2 alkaline Trockenzellen (LR03X2). Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs zurück und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung [siehe die Symbole Plus (+) und Minus (-) auf der Fernbedienung]. Gleiches gilt für den Batteriewechsel.
  • Page 69 Zeitschaltung Über die Taste TIMER ON können Sie die Einschaltzeit der Klimaanlage programmieren. Über die Taste TIMER OFF können Sie die Ausschaltzeit eingeben. Programmierung der Einschaltzeit Nach Drücken der Taste TIMER ON erscheinen auf der Anzeige der Fernbedienung die Meldung TIMER ON, die zuletzt programmierte Einschaltzeit und der Buchstabe “h”. Nun können Sie die Einschaltzeit programmieren.
  • Page 70 WARTUNG WARNUNG Vor jeder Reinigung muss die Anlage ausgeschaltet und vom Netz abgezogen werden. Reinigung des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHTSMASSNAHMEN • Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung mit einem weichen trockenen Tuch. • Bei stärkerer Verschmutzung des Innengeräts empfiehlt es sich, das Tuch mit kaltem Wasser zu befeuchten.
  • Page 71 4. Nehmen Sie den elektrostatischen Filter wie aus der Abbildung ersichtlich aus dem Rahmen heraus (nur für Modelle mit elektrostatischem Filter). Nach dem Öffnen des Filtergitters sollten Sie 10 Minuten warten, bevor Sie den Filter berühren, da andernfalls die Gefahr eines Stromschlags besteht.
  • Page 72 NUTZUNGSHINWEISE Les circonstances suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal. Schutzfunktion Kompressorschutz • Nach dem Ausschalten der Klimaanlage bleibt der Kompressor 3 Minuten lang inaktiv. Schutz gegen Kaltluft (nur bei Modellen mit kombiniertem Kühl- und Heizbetrieb) • Wenn die programmierte Temperatur nicht erreicht wurde und der Wärmetauscher aus den folgenden drei Gründen nicht in Betrieb ist, wird im Heizmodus keine Kaltluft generiert: A) Aktivierung des Heizmodus B) Aktivierung des Enteisungsmodus...
  • Page 73 Bei hoher Raumluftfeuchte (über 80%) kann im Kühlbetrieb Wasser aus dem Innengerät austreten. Richten Sie das horizontale Lüftungsgitter auf den höchstmöglichen Öffnungsgrad aus und stellen Sie den Lüfter auf Höchstgeschwindigkeit. Heizmodus (nur bei Modellen mit kombinierter Kühl- und Heizfunktion) Bei Aktivierung des Heizmodus wird Warmluft aus dem Außengerät bezogen und über das Innengerät abgegeben.
  • Page 74 Fehlerbehebung Fehler und Lösungsvorschläge Bei Auftreten einer der nachstehend aufgeführten Fälle muss die Anlage unverzüglich ausgeschaltet werden. Ziehen Sie die Anlage vom Stromversorgungsnetz ab und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. Die Betriebsanzeige oder eine andere Anzeige blinkt mehrmals hintereinander auf (5 mal pro Sekunde) und das Problem kann nicht durch Ein- und Ausschalten der Anlage behoben werden.
  • Page 75 NEDERLANDS...
  • Page 76 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................. 1 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ............... 4 HANDMATIGE BEDIENING ..................5 OPTIMAAL RENDEMENT ..................5 INSTELLING VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING..........6 WERKING VAN DE AIRCONDITIONER..............7 SPECIFICATIES VAN DE AFSTANDSBEDIENING..........8 INLEIDING TOT DE FUNCTIEKNOPPEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ..8 BENAMING EN FUNCTIES VAN DE LAMPJES OP DE AFSTANDSBEDIENING ..
  • Page 77 Veiligheidsmaatregelen Teneinde verwondingen van de gebruiker of van andere personen te voorkomen, volgt u de hierna beschreven instructies. Het niet in acht nemen van de onderhavige instructies kan leiden tot een ineffectieve werking van het apparaat en kan verwondingen of beschadiging tot gevolg hebben. De volgende symbolen geven het belang hiervan weer.
  • Page 78 BELANGRIJK Raak de metalen onderdelen Reinig de airconditioner niet Ventileer de kamer goed van het apparaat niet aan met water. wanneer u het apparaat terwijl u de luchtfilter samen met een kachel, etc. demonteert. gebruikt. • Dit kan verwondingen • Het apparaat kan door het •...
  • Page 79 Vóór u het apparaat in gebruik neemt 1. Vraag een deskundige om het apparaat te monteren. 2. Zorg ervoor dat de unit correct is geaard. 3. Gebruik geen stroomkabel die beschadigd of niet genormaliseerd is. 4. Gebruik niet dezelfde aarding samen met andere huishoudelijke apparaten. 5.
  • Page 80 BENAMING VAN DE ONDERDELEN Interne unit Interne unit 1. Voorpaneel 2. Luchttoevoer 3. Luchtfilter 4. Luchtuitlaat 5. Ventilatierooster voor horizontale luchtstroom 6. Vertikaal ventilatieraampje 7. Bedieningspaneel 8. Ontvanger van het signaal van de afstandsbediening 9. Afstandsbediening 10. Knop voor handmatige bediening Externe unit 11.
  • Page 81 HANDMATIGE BEDIENING Wanneer u de afstandsbediening niet vindt of wanneer de batterijen leeg zijn kunt u tijdelijk het apparaat handmatig bedienen. 1. Open het voorste paneel en til het op tot het klikt. 2. Druk één maal op de knop van de handmatige controle om het apparaat gedwongen in AUTO te doen functioneren.
  • Page 82 INSTELLING VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING • Oriënteer de luchtstroom in de correcte richting zodat de kamertemperatuur comfortabel en regelmatig blijft. • Oriënteer het horizontale ventilatieraampje met behulp van de afstandsbediening. • Oriënteer het verticale rooster met de hand. Verticale oriëntering van de luchtstroom (boven – beneden) De airconditioner stelt automatisch de richting van de luchtstroom in naargelang de ingestelde modaliteit.
  • Page 83 BELANGRIJK • De AIR DIRECTION en SWING knoppen werken niet wanneer de airconditioner is uitgeschakeld (zelfs wanneer TIMER ON is ingesteld). • Laat de airconditioner niet lang aan elkaar draaien met de luchtstroom naar beneden toe gericht wanneer het apparaat is ingesteld in de modus koelen of drogen. Er zou condensatie kunnen ontstaan op het horizontale ventilatieraampje en het water zou op de vloer of op de meubels druppelen.
  • Page 84 Afstandsbediening Specificaties van de afstandsbediening Model R51D/E, R51D/CE Normale spanning 3,0 V (droge alkalinebatterijen LR03 X 2) Minimale spanning van de CVE signaalzender 2,0 V Draagwijdte van het signaal 8 m (bij een spanning van 3,0 is de draagwijdte 11 m) Gesteldheid van de omgeving -5 ºC ~ 60 ºC Inleiding tot de functieknoppen van de afstandsbediening...
  • Page 85 10. ECONOMIC RUNNING knop (spaarzaam draaien): Druk op deze knop om de modaliteit energiebesparing in te stellen. Druk nogmaals op de knop om deze modaliteit uit te schakelen. 11. TIMER OFF knop: Druk op deze knop om het uur van stopzetten in te stellen. Telkens wanneer u op deze knop drukt, maakt het uur een sprong van 30 minuten.
  • Page 86 Gebruik van de afstandsbediening Het plaatsen en vervangen van de batterijen De afstandsbediening functioneert op twee droge alkalinebatterijen (LR03X2). 1. Om de batterijen te introduceren schuift u het deksel van de batterijhouder naar achter en plaatst u de batterijen in de richting (+en -) die op de afstandsbediening is aangegeven. 2.
  • Page 87 Functioneren met tijdschakelaar De TIMER ON knop dient om de inschakelingstijd van de unit in te stellen. De TIMER OFF knop stelt de eindtijd in. 1. Om de begintijd in te stellen. 1.1 Wanneer u drukt op TIMER ON zal op de afstandsbediening TIMER ON verschijnen, alsmede de laatst ingestelde begintijd en het signaal "h"...
  • Page 88 ONDERHOUD WAARSCHUWING Zet de airconditioner af en trek de stekker uit het stopcontact vóór u met het schoonmaken begint. Schoonmaken van de interne unit en van de afstandsbediening BELANGRIJK • Maak de interne unit en de afstandsbediening schoon met een droog doek. •...
  • Page 89 Haal de elektrostatische filter uit het frame zoals is afgebeeld op de figuur aan de linkerzijde (niet van toepassing op de units die niet zijn voorzien van een elektrostatische filter). Raak de elektrostatische filter niet aan de eerste 10 minuten nadat u het inlaatrooster heeft geopend.
  • Page 90 TIPS VOOR GEBRUIK De hierna beschreven omstandigheden kunnen zich tijdens een normaal bedrijf van het apparaat voordoen. Bescherming van de airconditioner. Bescherming van de compressor • De compressor kan na afzetten niet meteen op gang worden gebracht. Wacht tot er 3 minuten zijn verstreken nadat de unit is afgezet.
  • Page 91 Er kan water uit de interne unit druppelen wanneer het apparaat in de modus koeling draait en de omgeving uitermate vochtig is (relatieve vochtigheidsgraad van meer dan 80 %). Stel het horizontale ventilatieraampje in een stand dat de uitgaande luchtstroom maximaal is en zet de ventilator in op de hoogste snelheid.
  • Page 92 Tips voor het checken van storingen Defecten en oplossingen Indien er zich één van de hierna beschreven storingen voordoet, stopt u meteen de airconditioner. Onderbreek de elektrische stroom en bel de dichtstbijzijnde technische dienst. Het lampje dat aangeeft dat het apparaat in bedrijf is of een ander lampje flikkert snel (5 maal per seconde) en dit flikkeren stopt niet wanneer de stroomtoevoer eerst wordt uitgeschakeld en daarna weer wordt hersteld.
  • Page 93 PORTUGUÊS...
  • Page 94 ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................1 NOMES DAS PEÇAS ....................4 FUNCIONAMENTO MANUAL ................... 5 FUNCIONAMENTO IDEAL ..................5 REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR............6 FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO............7 ESPECIFICAÇÕES DO COMANDO À DISTÂNCIA..........8 INTRODUÇÃO AOS BOTÕES DE FUNÇÕES NO COMANDO À DISTÂNCIA..8 NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES NO COMANDO À...
  • Page 95 Precauções de Segurança Para evitar ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos na unidade é necessário seguir as instruções seguintes. O funcionamento incorrecto devido ao incumprimento das instruções pode causar ferimentos ou danos. A gravidade está classificada de acordo com as indicações seguintes.
  • Page 96 CUIDADO Quando for necessário Não limpe o ar Ventile bem a divisão quando retirar o filtro do ar, não condicionado com água. o utilizar juntamente com um toque nas partes metálicas recuperador de calor, etc. da unidade. • Poderá • A água pode entrar na •...
  • Page 97 Antes da colocação em funcionamento 1. Contacte um instalador especializado para fazer a instalação. 2. Certifique-se de que a unidade é ligada à terra eficazmente. 3. Não utilize um fio de alimentação danificado ou não normalizado. 4. Não partilhe a mesma tomada com outros aparelhos. 5.
  • Page 98 NOMES DAS PEÇAS Unidade interior Unidade interior 1. Painel frontal 2. Entrada do ar 3. Filtro do ar 4. Saída do ar 5. Grelha de fluxo de ar horizontal 6. Deflector de fluxo de ar vertical 7. Painel do visor 8.
  • Page 99 FUNCIONAMENTO MANUAL O funcionamento manual pode ser utilizado temporariamente no caso de não encontrar o comando à distância ou no caso de as pilhas estarem gastas. 1. Abra e levante o painel frontal até um ângulo em que fique fixo com um estalido. 2.
  • Page 100 REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR • Regule a direcção do fluxo de ar correctamente para evitar causar desconforto ou temperaturas ambiente irregulares. • Regule o deflector horizontal utilizando o comando à distância. • Regule o deflector vertical manualmente. Regular a Direcção do Fluxo de Ar Vertical (para cima –...
  • Page 101 CUIDADO • Os botões AIR DIRECTION e SWING ficarão desactivados quando o ar condicionado não estiver em funcionamento (mesmo quando o TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) estiver activado). • Não coloque o ar condicionado em funcionamento durante períodos de tempo longos com a direcção do fluxo de ar dirigida para baixo no modo de refrigeração ou de desumidificação.
  • Page 102 Télécommande Especificações do Comando à Distância Modelo R51D/E, R51D/CE Tensão Nominal 3,0V (Pilhas secas alcalinas LR03 X 2) Tensão mais baixa da CPU - Sinal Emissor 2,0V Alcance -Gama de Sinal 8 m (quando utiliza tensão de 3,0 atinge 11 m) Ambiente -5º...
  • Page 103 Botão ECONOMIC RUNNING (FUNCIONAMENTO ECONÓMICO): Pressione este botão para entrar no modo de funcionamento Energy-Saving (Poupança de Energia). Pressione novamente o botão para cancelar. Botão TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) Pressione este botão para predefinir a hora de DESLIGAR (desligar o funcionamento). Cada vez que se pressiona, a hora de DESLIGAR avança 30 minutos.
  • Page 104 Funcionamento do Comando à Distância Colocar/Substituir as Pilhas O Comando à Distância utiliza duas pilhas secas alcalinas (LR03X2). 1. Para colocar as pilhas, faça deslizar a tampa de trás do compartimento das pilhas e coloque-as de acordo com a direcção (+ e -) mostrada no Comando à Distância. 2.
  • Page 105 Funcionamento do TEMPORIZADOR O botão TIMER ON serve para programar a hora de colocação em funcionamento da unidade. O botão TIMER OFF serve para programar a hora de desligar a unidade. 1. Para programar a hora de início. 1.1 Pressione o botão TIMER ON e o comando à distância mostrará TIMER ON, a última hora programada para o funcionamento e o sinal "h"...
  • Page 106 MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA É necessário parar o ar condicionado e desligar a alimentação eléctrica antes de efectuar a limpeza. Limpar a unidade interior e o comando à distância PRECAUÇÕES • Utilize apenas um pano seco para limpar a unidade interior e o comando à distância. •...
  • Page 107 4. Retire o Filtro Electrostático da armação do suporte, conforme mostrado na Figura do lado esquerdo (Não se aplica às unidades sem filtro electrostático). Não toque neste Filtro Electrostático nos 10 minutos seguintes à abertura da grelha de entrada, pois poderá causar choque eléctrico. •...
  • Page 108 SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO Durante o funcionamento normal podem ocorrer as seguintes circunstâncias. Protecção do ar condicionado. Protecção do compressor • Não é possível colocar o compressor em funcionamento durante 3 minutos seguintes à paragem. Protecção contra ar frio (Apenas nos modelos de refrigeração e aquecimento) •...
  • Page 109 Podem gerar-se gotas de água na superfície da unidade interior no modo de refrigeração numa humidade relativamente elevada (humidade relativa superior a 80%). Regule o deflector horizontal para a posição de saída do ar máxima e seleccione velocidade da ventoinha HIGH (ALTA).
  • Page 110 Sugestões de resolução de problemas Anomalias e Soluções Pare o ar condicionado imediatamente se ocorrer uma das falhas seguintes. Desligue a alimentação e contacte o centro de assistência ao cliente mais próximo. O indicador OPERATION (FUNCIONAMENTO) ou outros indicadores piscam rapidamente (5 vezes por segundo) e não é...
  • Page 112 COD: MUL50-0105 01-2005 Due to Lennox's ongoing commitment to quality, Specifications, Ratings and Dimensions subject to change without notice and without incurring liability. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage or personal injury. Installation and service must be performed by a qualified installer and servicing agency.

Ce manuel est également adapté pour:

Eco relaxMulti relaxR51d/eR51d/ce