Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

JOINON WALLBOX
I-CON PREMIUM
UNITÀ DI RICARICA VEICOLI ELETTRICI JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - JOINON WALLBOX I-CON
PREMIUM ELECTRIC VEHICLE RECHARGING UNIT - UNITÉ DE RECHARGE DE VÉHICULES ÉLECTRIQUES
JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - UNIDAD DE CARGA PARA VEHÍCULOS ELÉCTRICOS JOINON
WALLBOX I-CON PREMIUM - LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE JOINON WALLBOX I-CON
PREMIUM - STAȚIE DE ÎNCĂRCARE PENTRU VEHICULE ELECTRICE JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM
- ELEKTROMOS JÁRMŰVEK TÖLTŐEGYSÉGE JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - OPLAADEENHEID
VOOR ELEKTRISCHE VOERTUIGEN JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM
Manuale di utilizzo ed installazione - User and installation manual - Manuel
d'utilisation et d'installation - Manual de uso e instalación - Installations- und
IT
EN
FR
ES
DE
RO
HU
NL
Bedienungsanleitung - Manual de utilizare și instalare - Használati és telepítési
útmutató - Gebruiks- en installatiehandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gewiss JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM

  • Page 1 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM UNITÀ DI RICARICA VEICOLI ELETTRICI JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ELECTRIC VEHICLE RECHARGING UNIT - UNITÉ DE RECHARGE DE VÉHICULES ÉLECTRIQUES JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - UNIDAD DE CARGA PARA VEHÍCULOS ELÉCTRICOS JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE JOINON WALLBOX I-CON...
  • Page 2 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INDICE INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE Campo di applicazione Destinatari Simbologia ASPETTI NORMATIVI Adempimento alla normativa 2.2. Grado di protezione 2.3. Grado di inquinamento 2.4. Prese di corrente SICUREZZA 6 3.1. Condizioni di sicurezza 3.2.
  • Page 3 FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE Autostart DLM 9.1.1 Modalità funzionamento ECO 9.1.2 Modalità funzionamento DLM RFID Cloud OCPP FUNZIONAMENTO INTERFACCIA GRAFICA 10.1 Menu interno INDICAZIONI DI STATO PROCESSO DI RICARICA 12.1 Modalità funzionamento AUTOSTART DLM 12.1.1 Ricarica veicolo in modalità ECO 12.1.2 Ricarica veicolo in modalità DLM 12.2 Modalità...
  • Page 4 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE Il presente manuale descrive la stazione di ricarica per veicoli elettrici JOINON I-CON e fornisce le informazioni necessarie per realizzare correttamente le attività di ricevimento, installazione, messa in servizio, manutenzione e funzionamento.
  • Page 5 ASPETTI NORMATIVI ADEMPIMENTO ALLA NORMATIVA Marcatura CE La marcatura CE è indispensabile allo scopo di commercializzare i prodotti in oggetto all’interno dell’Unione Europeo e all’interno della spazio Ecomico Europeo. Le stazioni di ricarica sono dotate di marcatura CE in quanto rispettano le seguenti direttive: •...
  • Page 6 È obbligatorio leggere e comprendere il presente manuale in ogni sua parte prima di cominciare a manipolare, installare o utilizzare l’unità. Gewiss declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inappropriato delle stazioni di ricarica. Ogni intervento realizzato su queste stazioni di ricarica che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Gewiss.
  • Page 7 Potenziali pericoli per il dispositivo Al fine di proteggere il dispositivo, rispettare le seguenti avvertenze. Prima di inserire nuovamente tensione, dopo qualsiasi intervento debitamente autorizzato, verificare che il dispositivo sia pronto per cominciare a funzionare. Successivamente, procedere a collegarlo seguendo le istruzioni del manuale. Non toccare le schede né...
  • Page 8 Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 4.3. IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Gewiss si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato con data matrix applicato sull’etichetta dei dati tecnici, posta lateral- mente sul lato lungo del frontale.
  • Page 9 • Evitare colpi o cadute delle stazioni meccaniche dato che possono deteriorarne le caratteristiche meccaniche. • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso di rilevamento di un’anomalia contattare immediatamente Gewiss. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può...
  • Page 10 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDIZIONI AMBIENTALI Per scegliere l’ubicazione più adatta occorre tenere in considerazione le condizioni ambientali di funzionamento del dispositivo. Condizioni ambientali Temperatura minima -25°C Temperatura minima dell’aria circostante -25°C Temperatura massima dell’aria circostante +50°C...
  • Page 11 6.4. APERTURA DELL’INVOLUCRO Per aprire l’involucro dall’accesso principale, procedere come illustrato nelle seguenti figure.
  • Page 12 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. CHIUSURA DELL’INVOLUCRO xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 13 6.6. VERSIONE AUTOSTART DLM – REQUISITI PER UTILIZZO FUNZIONALITÀ DI GESTIONE DINAMICA DELLA POTENZA DI CARICA La stazione di ricarica può essere impostata per gestire dinamicamente la potenza di ricarica verso il veicolo elettrico. Per poter attuare queste logiche è necessario che l’impianto elettrico sia predisposto di conseguenza. È...
  • Page 14 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Per il montaggio del dispositivo è possibile scegliere una delle soluzioni qui di seguiti indicate: • Fissaggio a muro...
  • Page 15 • Fissaggio mediante staffe supporto palo GW46551...
  • Page 16 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Fissaggio al supporto da pavimento: dopo aver fissato il supporto al terreno, fissare la colonnina alla piastra presente sul supporto tramite vite sporgente (già installata), poi fissare tramite viti la WB alla piastra che include dei rivetti filettati Ingresso cavi sul retro nella zona cerchiata.
  • Page 17 • Fissaggio Wallbox a parete Eliminare gli sfondabili secondo l’entrata cavi scelta ( A dal basso, B dal retro) e fissare nel muro la cassetta Inserire la Wallbox nella cassetta...
  • Page 18 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fissarla alle colonnine della cassetta da incasso con delle viti autofilettanti Ø4 Per l’entrata cavi dalla parte inferiore (A), utilizzare i passacavi in dotazione Per l’entrata cavi dal retro, (B) praticare una lavorazione sul fondo della Wallbox secondo le proprie necessità...
  • Page 19 7.2.2. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE DEL DISPOSITIVO Dispositivi di protezione Ogni stazione di ricarica deve essere protetta a monte da opportune protezioni magnetotermiche e differenziali richieste dalla norma vigente in materia di impianti elettrici di bassa tensione. In particolare, ogni singola stazione deve essere protetta a monte da un interruttore differenziale TipoA da 30 mA + un interruttore magnetotermico (la scelta dei dispositivi deve essere idonea alla potenza e all’alimentazione della stazione di ricarica, mentre la protezione da dispersioni in corrente continua è...
  • Page 20 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Ingresso alimentazione 3. Collegare i cavi di alimentazione e di segnale secondo i differenti modelli L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE Valido per le seguenti stazioni di ricarica: - GWJ3202L – WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R –...
  • Page 21 FIGURA A FIGURA B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Valido per le seguenti stazioni di ricarica: FIGURA A - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 22 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A COLLEGAMENTO UTENTE FIGURA B COLLEGAMENTO UTENTE Valido per le seguenti stazioni di ricarica: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A – WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A –...
  • Page 23 7.3 VERSIONE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE DEL CONTATORE DI ENERGIA L’utilizzo della modalità di funzionamento chiamata DLM richiede predisposizione dell’impianto elettrico come indicato di seguito. Se ciò non è presente questa modalità non può essere usata. Il primo requisito è la presenza di un contatore di energia (codice GWD6812 o GWD6817) nell’impianto elettrico. Questo dispositivo deve essere installato a valle dell’interruttore generale (di solito un interruttore differenziale) e a monte di tutte le varie protezioni magnetotermiche presenti al fine di misurare tutti i carichi domestici presenti.
  • Page 24 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA DATI RS485 Contatore aggiuntivo da installare a monte per contare i consumi totali dell’edificio. GWD6812 GWD6817 TIPO ALIMENTAZIONE MONOFASE TRIFASE CORRENTE MASSIMA 40 A 80 A NUMERO DI MODULI 1 Mod.
  • Page 25 COLLEGAMENTO APP E STAZIONE DI RICARICA Le stazioni di ricarica PREMIUM dotate di funzionalità DLM sono dotate di connettività Bluetooth Low Energy (di segui- to indicata come BLE) grazie al quale è possibile utilizzare la mobile APP “I-CON MANAGER” necessaria per eseguire le fasi di impostazione della stazione, di aggiornamento del firmware e di visualizzazione dello storico delle ricariche.
  • Page 26 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. È possibile scansionare direttamente il QRcode presente all’interno della stazione e sul foglio avvertenze per identificare facilmente la stazione di ricarica alla quale ci si vuole connettere 7. Il codice di pairing è presente nell’apposita etichetta posizionata all’interno della stazione e sulla docu- mentazione apposita che accompagna il prodotto.
  • Page 27 FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE La gamma I-CON premium è composta da diverse modalità di funzionamento spiegate di seguito. 9.1 AUTOSTART DLM Le stazioni di ricarica AUTOSTART DLM sono in grado di gestire 2 diverse modalità di ricarica. La prima denominata ECO e la seconda denominata DLM. Una modalità...
  • Page 28 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FUNZIONAMENTO INTERFACCIA GRAFICA Le stazioni I-CON premium sono dotate di una interfaccia grafica composta da display a matrice di led, pulsanti touch e simboli luminosi. Nello schema qui sotto il dettaglio.
  • Page 29 ESEMPIO 2: IMPOSTAZIONE MODALITÀ DLM E RELATIVI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO • Agire sul simbolo per aprire il menu; • Agire sullo slider in senso orario o antiorario per scorrere il menu fino al raggiungimento della voce MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO; • Una volta posizionati sulla voce MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO, agire sul simbolo per confermare;...
  • Page 30 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Di seguito la struttura del menu nelle varie modalità MODALITÀ AUTOSTART DLM MODALITÀ RFID MODALITÀ CLOUD OCPP 1. Modalità di Funzionamento 1. Lingua 1. Lingua 1.1 DLM 1.1 Italiano 1.1 Italiano »...
  • Page 31 INDICAZIONI DI STATO La stazione di ricarica comunica al cliente lo stato e quali azioni eseguire mediante l'uso del LED RGB e del display. L'indicazione di stato (READY, CHARGING, ERROR) è disponibile anche all'interno dell'APP "I-CON MANAGER" (se si è in prossimità della stazione di ricarica e i dispositivi sono connessi tra loro) DISPLAY Di seguito è...
  • Page 32 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Per eseguire una sessione di ricarica è necessario: OPZIONE 1 Azione da eseguire Stato Led RGB Verificare che la stazione di ricarica non presenti errori Verde fisso Inserire la spina di ricarica nella presa della stazione e lato veicolo Verde fisso Collegare il connettore mobile al veicolo.
  • Page 33 12.1.2 RICARICA VEICOLO IN MODALITÀ DLM Questa modalità di ricarica può essere impostata utilizzando l’APP “I-CON MANAGER” o agendo sull’interfaccia grafica e completando la configurazione al fine di: 1. Determinare la tipologia del contatore di energia installato a monte. 2. Impostare la potenza limite del proprio impianto domestico Come già...
  • Page 34 Dopo l’esecuzione del comando la stazione tornerà nello stato di stand-by Contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS per avere i codici UID delle tessere RFID in possesso. è necessario fornire il numero riportato esternamente sulle tessere RFID. É possibile salvare tessere da 4byte o da 7 byte compatibili con lo standard ISO/IEC 14443 parte A Per cancellare una tessera RFID dalla lista locale è...
  • Page 35 Per eseguire una sessione di ricarica è necessario: Azione da eseguire Stato LED RGB Verificare che la stazione di ricarica non presenti errori Verde fisso Passare una tessera RFID sul lettore posto in prossimità del Verde fisso simbolo grafico Se la tessera viene riconosciuta, ovvero è presente nella lista locale, la stazione di ricarica si abilita per iniziare il processo Verde lampeggiante di ricarica e attende che venga collegato il veicolo.
  • Page 36 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM COLLEGAMENTO CONTATTO PULITO La stazione di ricarica è dotata di un contatto pulito utilizzabile da dispositivi esterni per controllare la stazione di ricarica intervenendo sulla ricarica in corso. COLLEGAMENTO UTENTE La logica di funzionamento è abbinata alla posizione del selettore numero 4 del DIPSWITCH presente sulla scheda elettronica.
  • Page 37 Nel caso di prodotti connessi alla piattaforma JOINON e nel caso in cui sia stato acquistato il pacchetto di manutenzione, in caso di necessità è necessario contattare il numero verde 800 123 325. Negli altri casi in cui è richiesto supporto tecnico contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS.
  • Page 38 Incollare all’interno della cartella principale della microSD card il file di aggiornamento NOTA: Contattare il servizio assistenza SAT di GEWISS per ottenere il file più aggiornato. Tale file sarà disponibile anche sul sito internet di GEWISS attraverso la ricerca codice Inserire nuovamente la microSD card all’interno dello slot posto sulla scheda elettronica...
  • Page 39 NOTA=Il/I pacchetto/i di aggiornamento FW è/sono inseriti nella cartella principale della microSD come da esempio mostrato sotto MODIFICARE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA Dopo l’installazione del prodotto sarà comunque possibile modificare alcuni parametri di funzionamento della stazione di ricarica agendo su un file testuale da salvare nella microSD card inserita nella stazione di ricarica. Attraverso un computer è...
  • Page 40 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM DISCONNESSIONE RETE ELETTRICA In questa sezione è descritta la procedura di disconnessione della rete elettrica dal dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo (solo personale qualificato), è necessario intervenire sulle protezioni poste a monte della linea sia per la parte di potenza sia per la parte di alimentazione della scheda elettronica.
  • Page 42 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS MANUAL 1.1. Field of application 1.2. Intended users 1.3. Symbols REGULATORY ASPECTS 2.1. Fulfilment of regulations 2.2. Degree of protection 2.3. Degree of pollution 2.4. Current socket-outlets SAFETY 3.1.
  • Page 43 OPERATION AND CHARACTERISTICS 9.1. DLM Autostart 9.1.1 ECO operating mode 9.1.2 DLM operating mode 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP GRAPHIC INTERFACE OPERATION 10.1 Internal menu STATUS INDICATORS CHARGING PROCESS 12.1 DLM Autostart operating mode 12.1.1 Vehicle charge in ECO mode 12.1.2 Vehicle charge in DLM mode 12.2 RFID operating mode 12.3 CLOUD OCPP operating mode...
  • Page 44 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit INFORMATION ABOUT THIS MANUAL This manual describes the JOINON I-CON electrical vehicle recharging station and provides the necessary infor- mation for correct delivery, installation, start-up, maintenance and operation. FIELD OF APPLICATION This manual applies for the following charging stations: - GWJ3201A –...
  • Page 45 REGULATORY ASPECTS FULFILMENT OF REGULATIONS CE marking CE marking is essential for marketing the products in question within the European Union and the European Eco- nomic Area. The charging stations have CE marking as they comply with the following directives: •...
  • Page 46 Gewiss disclaims all liability for any damage caused by inappropriate use of the charging stations. Any operation carried out on these charging stations that involves a change to the original electrical settings must be authorised by Gewiss beforehand. All such proposals must be examined and approved by Gewiss.
  • Page 47 Potential hazards for the device In order to protect the device, observe the following warnings. Before reconnecting the voltage supply after any duly authorised operation, make sure the device is ready to start working. Then, connect it following the instructions in the manual. Do not touch the boards or the electronic components;...
  • Page 48 Keep the device packaged until installation. 4.3. DEVICE IDENTIFICATION The serial number of the device identifies it in an unequivocal manner. In any communication with Gewiss, refer- ence must be made to this number. The device serial number is indicated with a data matrix on the technical data label (on the side of the front panel).
  • Page 49 • Avoid striking or dropping the mechanical stations as this could deteriorate the mechanical properties. • Avoid, as far as possible, the vibrations that could cause subsequent abnormal operation. If a fault is discovered, contact Gewiss immediately. Packaging disposal The packaging can be sent to an authorised non-hazardous waste agent.
  • Page 50 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS To select the most suitable location, take the environmental operating conditions of the device into consideration. Environmental conditions Minimum temperature -25°C Minimum temperature of the surrounding air -25°C Maximum temperature of the surrounding air +50°C...
  • Page 51 6.4. OPENING THE CASING To open the casing from the main access, proceed as shown in the following figures.
  • Page 52 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6.5. CLOSING THE CASING xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 53 6.6. DLM AUTOSTART VERSION – REQUIREMENTS FOR THE USE OF THE DYNAMIC MANAGEMENT FUNCTIONALITY OF THE CHARGING POWER The charging station can be set to dynamically manage the charging power to the electric vehicle. To be able to implement this logic, the electrical system must be prepared accordingly. An energy meter (code GWD6812 or GWD6817) must be installed upstream of the electrical system that is able to measure all domestic consumptions.
  • Page 54 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. DEVICE INSTALLATION 1. For device assembly, one of the two following solutions can be selected: • Fixing on the wall...
  • Page 55 • Fixing with the aid of support brackets on pole GW46551...
  • Page 56 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit • Fixing to the support on the ground: after attaching the support to the ground, fix the column to the plate on the support (using the protruding screw, already installed), then use screws to fix the WB to the plate that includes the threaded rivets Cable inlet on the back of the circled area.
  • Page 57 • Surface-mounting of the Wallbox Eliminate the relevant knockouts on the basis of the cable inlet chosen (A from below, B from the rear), then fix the box in the wall Insert the WallBox in the box...
  • Page 58 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit Fix it to the columns of the flush-mounting box using self-threading screws Ø4 For the cable inlet from the bottom (A), use the cable glands supplied For the cable inlet from the rear (B), prepare the back plate of the WallBox on the basis of your requirements...
  • Page 59 7.2.2. CONNECTION OF THE DEVICE POWER SUPPLY Protection devices Each charging station must be protected upstream by circuit breaker protection and residual current devices required by the low voltage electrical system standard. In particular, each individual station must be protected upstream by a Type A residual current circuit breaker 30 mA + miniature circuit breaker (the choice of device must be suitable for the power level and the power supply of the recharging station;...
  • Page 60 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 2. Power supply inlet 3. Connect the power supply and signal cables according to the different models L1 L2 L3 N PE POWER SUPPLY ALIMENTAZIONE This applies for the following charging stations: - GWJ3202L –...
  • Page 61 FIGURE A FIGURE B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO POWER SUPPLY POWER SUPPLY REMOTE CONTROL CONNECTION REMOTE CONTROL CONNECTION CONNECTION CONNECTION This applies for the following charging stations: FIGURE A - GWJ3201A –...
  • Page 62 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit FIGURE A COLLEGAMENTO USER CONNECTION UTENTE FIGURE B COLLEGAMENTO USER CONNECTION UTENTE This applies for the following charging stations: FIGURE A - FIGURE B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 63 7.3 DLM AUTOSTART VERSION 7.3.1 INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE ENERGY METER The use of the operating mode called DLM requires the pre-arrangement of the electrical system as indicated below. If this is not done, this mode cannot be used. The first requirement is the presence of an energy meter (code GWD6812 or GWD6817) in the electrical system.
  • Page 64 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 7.3.2 CONNECTION OF THE RS485 DATA LINE Additional meter to install upstream to meter the total consumption of the building. GWD6812 GWD6817 TYPE OF POWER SUPPLY SINGLE-PHASE THREE-PHASE MAXIMUM CURRENT NUMBER OF MODULES 1 mod.
  • Page 65 APP AND CHARGING STATION CONNECTION The PREMIUM charging stations equipped with DLM functionality have Bluetooth Low Energy connectivity (here- after BLE) which makes it possible to use the mobile “I-CON MANAGER” APP, which is needed to perform the phases of setting the station, updating the firmware and displaying the charge log. The setting options vary depending on the charging station model.
  • Page 66 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6. It is possible to scan the QRcode located inside the station and on the warning sheet to easily identify the charging station to which you want to connect 7. The pairing code can be found on the label located inside the station and on the relative documentation supplied with the product.
  • Page 67 OPERATION AND CHARACTERISTICS The premium I-CON range is comprised of various operating modes, which are explained below. 9.1 DLM AUTOSTART The DLM AUTOSTART charging stations are able to manage 2 different charging modes. The first is called ECO and the second DLM. One mode excludes the other, but it is possible to vary the configuration as needed.
  • Page 68 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit GRAPHIC INTERFACE OPERATION The premium I-CON stations have a graphic interface comprised of a LED matrix display, touch push-buttons and luminous symbols. Details are provided below. Main display Touch push-button Touch slider...
  • Page 69 EXAMPLE 2: SETTING THE DLM MODE AND RELATIVE OPERATING PARAMETERS • Touch the symbol to open the menu; • Move the slider clockwise or anticlockwise to scroll the menu until reaching OPERATING MODE; • Once it is positioned to OPERATING MODE, touch the symbol to confirm;...
  • Page 70 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit The menu structure in the various modes is shown below DLM AUTOSTART MODE RFID MODE CLOUD OCPP MODE 1. Operating mode 1. Language 1. Language 1.1 DLM 1.1 Italian 1.1 Italian » Activate 1.2 English...
  • Page 71 STATUS INDICATORS The charging station uses RGB LEDs and the display to inform the client about the status and indicate which actions need to be carried out. The status indication (READY, CHARGING, ERROR) is also provided in the "I-CON MANAGER" APP (if it is near the charging station and the devices are connected with each other). DISPLAY Display The meanings of the various colours are explained below.
  • Page 72 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit To enable a recharging session: METHOD 1 Action to be carried out RGB LED status Make sure there are no errors on the charging station Fixed green Insert the charging plug in the socket-outlet of the station, and in the...
  • Page 73 12.1.2 VEHICLE CHARGE IN DLM MODE This charging mode can be set using the “I-CON MANAGER” APP or on the graphic interface and completing the configuration in order to: 1. Determine the type of energy meter installed upstream. 2. Set the limit power of your domestic system As already indicated in the previous chapters, an energy meter (code GWD6812 or GWD6817) must be installed upstream of the electrical system and it must be connected to the charging station via the RS485 line The presence of the external energy meter connected to the charging station and the indication of the system...
  • Page 74 Once the command has been executed, the station will return to standby Contact GEWISS SAT customer service for the UID codes of your RFID cards; you will be asked to give the number on the cards. 4-byte or 7-byte cards can be saved, as long as they are compatible with standard ISO/IEC 14443...
  • Page 75 To enable a recharging session: Action to be carried out RGB LED status Make sure there are no errors on the charging station Fixed green Swipe an RFID card across the scanner, close to the graphic Fixed green symbol If the card is recognised (i.e. it's in the local list), the recharg- ing station is activated to begin the charging session, and Flashing green waits for the vehicle to be connected.
  • Page 76 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit CLEAN CONTACT CONNECTION The charging station has a clean contact that can be used by external devices to check the charging station, intervening in the current charging process. COLLEGAMENTO USER CONNECTION UTENTE The operating logic is combined with the position of selector number 4 of the DIPSWITCH on the electronic board.
  • Page 77 In the case of products connected to the JOINON platform, or if the maintenance package has been purchased, call the FreePhone number 800 123 325 when necessary. In all other cases where technical support is required, call GEWISS SAT customer service.
  • Page 78 Insert the microSD card in the specific slot on your PC, to open the folder Paste the update file in the main folder of the microSD card NB: contact GEWISS SAT customer service for the most recent file <(which will also be available on the GEWISS website, using a code search)
  • Page 79 NOTE=The FW update package(s) is/are inserted in the main folder of the microSD as shown in the example below MODIFYING THE OPERATING PARAMETERS OF THE RECHARGING STATION Once the product has been installed, certain station operating parameters can be modified via a text file to be saved on the microSD card inserted in the charging station itself.
  • Page 80 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit DISCONNECTING FROM THE MAINS SUPPLY This section describes the procedure for disconnecting the device from the mains network. If you want to work inside the device (qualified personnel only), interventions must first be made on the protection elements upstream of the line (both for the power level part and the power supply to the electronic board).
  • Page 82 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM SOMMAIRE INFORMATIONS SUR CE MANUEL 1.1. Champ d'application 1.2. Destinataires 1.3. Symboles ASPECTS NORMATIFS 2.1. Conformité à la réglementation 2.2. Indice de protection 2.3. Degré de pollution 2.4. Prises de courant SÉCURITÉ...
  • Page 83 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES 9.1. Autostart DLM 9.1.1 Modalité de fonctionnement ECO 9.1.2 Modalité de fonctionnement DLM 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP FONCTIONNEMENT DE L'INTERFACE GRAPHIQUE 10.1 Menu interne INDICATION S D'ÉTAT PROCESSUS DE RECHARGE 12.1 Modalité de fonctionnement autostart DLM 12.1.1 Recharge du véhicule en modalité...
  • Page 84 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMATIONS SUR CE MANUEL Le présent manuel décrit la station de recharge de véhicules électriques JOINON I-CON et fournit les informations nécessaires à l'exécution des activités de réception, d'installation, de mise en service, d'entretien et de l'exploi- tation.
  • Page 85 ASPECTS NORMATIFS CONFORMITÉ À LA RÉGLEMENTATION Marquage CE Le marquage CE s'avère indispensable pour commercialiser les produits en objet à l'intérieur de l'Union Euro- péenne et de l'espace économique européen. Les stations de recharge sont dotées du marquage CE car elles respectent les directives suivantes : •...
  • Page 86 Il est fait obligation de lire et de comprendre entièrement le présent manuel avant toute manutention, installation ou exploitation de l'unité. Gewiss décline toute responsabilité pour les dommages dus à un usage inapproprié des stations de recharge. Toute intervention sur ces stations de recharge modifiant l'assiette électrique d'origine doit être préalablement autorisée par Gewiss.
  • Page 87 Risques potentiels pour le dispositif Afin de protéger le dispositif, respecter les consignes suivantes. Avant de fournir de nouveau la tension après une intervention autorisée, vérifier que le dispositif est prêt au démarrage. Procéder ensuite au raccordement en suivant les instructions du manuel. Ne pas toucher les cartes et les composants électroniques.
  • Page 88 Conserver le dispositif emballé jusqu'à l’installation. 4.3. IDENTIFICATION DU DISPOSITIF Le numéro de série du dispositif l'identifie sans équivoque. Dans toute communication avec Gewiss, faire réfé- rence à ce numéro. Le numéro de série du dispositif est indiqué par une matrice de données, appliquée sur l'étiquette des données techniques, en position latérale sur le long côté...
  • Page 89 • éviter les chocs et les chutes des stations mécaniques pouvant détériorer leurs caractéristiques mécaniques, • éviter, autant que possible, les vibrations qui pourraient provoquer des dysfonctionnements. Si un défaut est constaté, contacter immédiatement Gewiss. Évacuation de l'emballage L'emballage peut être remis à un exploitant agréé de déchets non dangereux.
  • Page 90 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDITIONS AMBIANTES Pour choisir l'emplacement le plus approprié, tenir compte des conditions ambiantes de fonctionnement du dispositif. Conditions ambiantes Température minimale -25°C Température minimale de l'air ambiant -25°C Température maximale de l'air ambiant +50°C...
  • Page 91 6.4. OUVERTURE DU BOÎTIER Pour ouvrir le boîtier par l'accès principal, procéder comme illustré sur les figures suivantes.
  • Page 92 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. FERMETURE DU BOÎTIER xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 93 6.6. VERSION AUTOSTART DLM - CONDITIONS REQUISES POUR L'UTILISATION DE LA FONCTIONNALITÉ DE GESTION DYNAMIQUE DE LA PUISSANCE DE CHARGE La station de recharge peut être imposée pour gérer dynamiquement la puissance de recharge vers le véhicule électrique. Pour pouvoir imposer ces logiques, il s'avère nécessaire que l'installation électrique soit préparée en conséquence.
  • Page 94 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATION DU DISPOSITIF 1. Pour le montage du dispositif, on pourra choisir l'une des solutions indiquées ci-dessous : • Fixation murale...
  • Page 95 • Fixation sur pattes, support du poteau GW46551...
  • Page 96 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Fixation sur le support au sol : après avoir fixé le support au sol, fixer la colonne à la plaque pré- sente sur le support à l'aide de la vis en saillie (déjà montée), puis fixer, à l'aide de la vis, le boîtier à...
  • Page 97 • Fixation du boîtier en paroi Éliminer les fonds en fonction de l'entrée des câbles choisie (A par le bas, B par l'arrière) et fixer le boîtier au mur. Insérer le dispositif Wallbox dans le boîtier...
  • Page 98 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM La fixer aux colonnes du boîtier à encastrer à l'aide des vis autotaraudeuses Ø4. Pour l’entrée des câbles par le bas (A), utiliser les passe-fils fournis. Pour l’entrée des câbles par l'arrière (B), usiner le fond du boîtier en fonction des besoins.
  • Page 99 7.2.2. RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION DU DISPOSITIF Dispositifs de protection Chaque station de recharge doit être protégée en amont par les protections magnétothermiques et les différentiels requis par la réglementation en vigueur en matière d'installations électriques en basse tension. En particulier, chaque station doit être protégée en amont par un interrupteur différentiel de type A de 30 mA + un interrupteur magnétothermique (le choix des dispositifs doit être approprié...
  • Page 100 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Entrée de l'alimentation 3. Raccorder les câbles d'alimentation et de signal en fonction des différents modèles. L1 L2 L3 N PE ALIMENTATION ALIMENTAZIONE Valable pour les stations de recharge suivantes :...
  • Page 101 FIGURE A FIGURE B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO RACCORDEMENT RACCORDEMENT DU ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO RACCORDEMENT RACCORDEMENT DU ALIMENTATION REMOTE CONTROL ALIMENTATION REMOTE CONTROL CONTRÔLE DISTANT CONTRÔLE DISTANT Valable pour les stations de recharge suivantes : FIGURE A - GWJ3201A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3202A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55...
  • Page 102 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURE A COLLEGAMENTO RACCORDEMENT DE L'UTILISATEUR UTENTE FIGURE B RACCORDEMENT DE COLLEGAMENTO L'UTILISATEUR UTENTE Valable pour les stations de recharge suivantes : FIGURE A - FIGURE B - GWJ3201A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55...
  • Page 103 VERSION AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATION ET CONFIGURATION DU COMPTEUR D'ÉNERGIE L’utilisation de la modalité de fonctionnement dénommée DLM requiert une préparation de l'installation électrique comme indiqué ci-dessous. Si cette préparation n'est pas exécutée, la modalité ne pourra pas être utilisée. La première condition est la présence d'un compteur d'énergie (code GWD6812 ou GWD6817) sur l’installation électrique.
  • Page 104 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 RACCORDEMENT DE LA LIGNE DE DONNÉES RS485 Compteur horaire supplémentaire à installer en amont afin de totaliser les consommations totales du bâtiment. GWD6812 GWD6817 TYPE D'ALIMENTATION MONOPHASÉE TRIPHASÉE INTENSITÉ MAXIMALE 40 A...
  • Page 105 RACCORDEMENT DE L'APPLI ET DE LA STATION DE RECHARGE Les stations de recharge PREMIUM équipées de la fonctionnalité DLM sont équipées d'une connectivité « Bluetooth Low Energy » (par la suite BLE) grâce à laquelle on pourra utiliser l'appli mobile I-CON MANAGER, nécessaire à l'exécution des phases d'imposition de la station, de mise à...
  • Page 106 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. On pourra directement scanner le code QR présent sur la station et sur le feuillet d'utilisation pour identi- fier facilement la station de recharge à laquelle on souhaite se connecter.
  • Page 107 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES La gamme I-CON Premium est composée de différentes modalités de fonctionnement explicitées ci-dessous. 9.1 AUTOSTART DLM Les stations de recharge AUTOSTART DLM sont en mesure de gérer 2 modalités de recharge. La première dénommée ECO et la seconde DLM. Une modalité...
  • Page 108 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FONCTIONNEMENT DE L'INTERFACE GRAPHIQUE Les stations I-CON Premium sont équipées d'une interface graphique composée d'un afficheur à matrice de LED, de touches et de symboles lumineux. Le schéma ci-dessous détaille l'équipement.
  • Page 109 EXEMPLE 2 : IMPOSITION DE LA MODALITÉ DLM ET DES PARAMÈTRES DE FONCTION- NEMENT CORRESPONDANTS • Agir sur le symbole pour ouvrir le menu, • Agir sur le curseur dans le sens horaire ou antihoraire pour faire défiler le menu jusqu'à l'obtention de la rubrique MODALITÉ...
  • Page 110 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Est indiquée, ci-dessous, la structure du menu dans les différentes modalités. MODALITÉ AUTOSTART DLM MODALITÉ RFID MODALITÉ CLOUD OCPP 1. Modalité de fonctionnement 1. Langue 1. Langue 1.1 DLM 1.1 Italien 1.1 Italien...
  • Page 111 INDICATION S D'ÉTAT La station de recharge communique, au client, l'état et les actions à exécuter à l'aide des voyants RGB et de l'afficheur. L’indication d'état (READY, CHARGING, ERROR) est également disponible à l'intérieur de l'appli I-CON MANAGER (si l'on se trouve à proximité de la station de recharge et que les dispositifs sont connectés entre eux). DISPLAY AFFICHEUR VOYANTS...
  • Page 112 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Pour exécuter une session de recharge, il faut : OPTION 1 n° Action à exécuter État du voyant RGB Vérifier que la station de recharge n'est pas en défaut. Vert fixe Insérer la fiche de recharge dans la prise de la station et sur le...
  • Page 113 12.1.2 RECHARGE DU VÉHICULE EN MODALITÉ DLM Cette modalité de recharge peut être imposée à l'aide de l'appli I-CON MANAGER ou en agissant sur l'interface graphique et en complétant la configuration afin de : 1. déterminer le type du compteur d'énergie installé en amont, 2.
  • Page 114 Après l'exécution de la commande, la station retournera en état d'attente (stand-by). Contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS pour obtenir les codes UID des cartes RFID en votre possession. Il faudra fournir le numéro reporté sur les cartes RFID. On pourra enregistrer les cartes de 4 ou 7 octets, compatibles avec le standard ISO/IEC 14443 partie A.
  • Page 115 Pour exécuter une session de recharge, il faut : n° Action à exécuter État du voyant RGB Vérifier que la station de recharge n'est pas en défaut. Vert fixe Passer une carte RFID sur le lecteur placé à proximité du Vert fixe symbole graphique.
  • Page 116 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM RACCORDEMENT DU CONTACT PROPRE La station de recharge est équipée d'un contact propre utilisé par des dispositifs externes afin de contrôler la station de recharge et d'intervenir sur la recharge en cours.
  • Page 117 En cas de produits raccordés à la plate-forme JOINON et d'un paquet d'entretien acquis, contacter, au besoin, le numéro vert 800 123 325. Dans les autres cas où un support technique est requis, contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS.
  • Page 118 Coller le fichier de mise à jour à l'intérieur du répertoire principal de la carte micro-SD. REMARQUE : Contacter le service d'assistance SAT de GEWISS pour obtenir le fichier à jour. Ce fichier est également disponible sur le site de GEWISS à travers la recherche du code.
  • Page 119 REMARQUE = Le ou les paquets de mise à jour du micro-logiciel sont insérés dans le répertoire principal de la micro-SD, comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. MODIFIER LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE RECHARGE Après l’installation du produit, on pourra modifier certains paramètres de fonctionnement de la station de recharge en agissant sur le fichier de texte à...
  • Page 120 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM DÉBRANCHEMENT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Cette section décrit la procédure de débranchement du dispositif du réseau électrique. Si l'on souhaite opérer à l'intérieur du dispositif (uniquement le personnel qualifié), il faudra intervenir sur les protections montées en amont de la ligne, aussi bien sur la partie de puissance que d'alimentation de la carte électronique.
  • Page 122 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ÍNDICE INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL 1.1. Campo de aplicación 1.2. Destinatarios 1.3. Simbología ASPECTOS NORMATIVOS 2.1. Adecuación a la normativa 2.2. Grado de protección 2.3. Grado de contaminación 2.4. Tomas de corriente SEGURIDAD 3.1.
  • Page 123 FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 9.1. Autostart DLM 9.1.1 Modo de funcionamiento ECO 9.1.2 Modo de funcionamiento DLM RFID Cloud OCPP FUNCIONAMIENTO DE LA INTERFAZ GRÁFICA 10.1 Menú interno INDICACIONES DE ESTADO PROCESO DE CARGA 12.1 Modo de funcionamiento Autostart DLM 12.1.1 Carga del vehículo en modo ECO 12.1.2 Carga del vehículo en modo DLM 12.2 Modo de funcionamiento RFID 12.3 Modo de funcionamiento Cloud OCPP...
  • Page 124 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL El presente manual describe la estación de carga para vehículos eléctricos JOINON I-CON y brinda la información necesaria para realizar correctamente la recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y funciona- miento.
  • Page 125 ASPECTOS NORMATIVOS ADECUACIÓN A LA NORMATIVA Marcado CE El marcado CE es indispensable para comercializar los productos mencionados dentro de la Unión Europea y dentro del espacio Económico Europeo. Las estaciones de carga llevan el marcado CE ya que respetan las siguientes directivas: •...
  • Page 126 Es obligatorio haber leído y entendido completamente el presente manual antes de comenzar a manipular, instalar o utilizar la unidad. Gewiss declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por un uso inapropiado de las estaciones de carga. Cualquier intervención en estas estaciones de carga que implique una modificación del sistema eléctrico original, debe ser previamente autorizada por Gewiss.
  • Page 127 Potenciales peligros para el dispositivo Para proteger el dispositivo respetar las siguientes advertencias. Antes de conectarlo nuevamente, después de cualquier intervención debidamente autorizada, controlar que el dispositivo esté listo para comenzar a funcionar. A continuación, conectarlo siguiendo las instrucciones del manual. No tocar las tarjetas ni los componentes electrónicos.
  • Page 128 RECEPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ALMACENAMIENTO 4.1. CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR La estación de carga versión AUTOSTART DLM tiene una pre-configuración estándar realizada por GEWISS. Esta configuración habilita el modo de funcionamiento llamado “ECO” y la potencia de carga es la nominal del producto (4,6 o 7,4kW).
  • Page 129 • En la medida de lo posible evitar las vibraciones, puesto que podrían ser causa de un posterior funcionamiento anómalo. Ante la presencia de cualquier situación anómala, contactar inmediatamente con la empresa Gewiss. Eliminación del embalaje El embalaje se puede entregar a una empresa autorizada para la eliminación de desechos no peligrosos.
  • Page 130 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDICIONES AMBIENTALES Para elegir la ubicación más adecuada, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de funcionamiento del dispositivo. Condiciones ambientales Temperatura mínima -25 °C Temperatura mínima del aire circunstante -25 °C...
  • Page 131 6.4. APERTURA DEL EMBALAJE Para abrir el embalaje desde el acceso principal, proceder como se indica en las siguientes figuras.
  • Page 132 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. CIERRE DEL EMBALAJE xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 133 6.6. VERSIÓN AUTOSTART DLM – REQUISITOS DE USO DE LA FUNCIÓN DE GESTIÓN DINÁMICA DE LA POTENCIA DE CARGA La estación de carga puede configurarse para gestionar de forma dinámica la potencia de carga hacia el vehículo eléctrico. Para poder implementar estas lógicas, es necesario que la instalación eléctrica esté preparada para tal fin.
  • Page 134 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Para montar el dispositivo se puede elegir una de las soluciones que se indican a continuación: • Fijación en pared...
  • Page 135 • Fijación mediante grapas de soporte poste GW46551...
  • Page 136 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Fijación al soporte en el suelo: después de fijar el soporte al suelo, fijar la columna a la placa pre- sente en el soporte con el tornillo saliente (ya instalado), luego, fijar con tornillos la WB a placa, que incluye los remaches roscados Entrada de cables en la parte trasera en la zona encerrada en el círculo.
  • Page 137 • Fijación Wallbox de superficie Eliminar las aberturas premarcadas según la entrada de cables seleccionada (A desde abajo, B desde la parte trasera) y fijar la caja en la pared Introducir la Wallbox en la caja...
  • Page 138 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fijarla a las columnas de la caja de empotrar con tornillos autorroscantes Ø4 Para la entrada de cables desde la parte inferior (A), utilizar los pasables suministrados Para la entrada de cables desde la parte trasera, (B) realizar un mecanizado en el fondo de la Wallbox según...
  • Page 139 7.2.2. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA ALIMENTACIÓN Dispositivos de protección Cada estación de carga debe protegerse línea arriba con protecciones magnetotérmicas y diferenciales que exige la norma en materia de instalaciones eléctricas de baja tensión. En especial, cada estación debe protegerse línea arriba con un interruptor diferencial TipoA de 30 mA + interruptor magnetotérmico (la elección de los dispositivos debe ser adecuada para la potencia y la alimentación de la estación de carga, mientras que la protección de pérdidas de corriente continua es llevada a cabo por el dispositivo DC Leakage 6 mA, integrado dentro de los productos).
  • Page 140 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Entrada de alimentación 3. Conectar los cables de alimentación y de señal según los diferentes modelos L1 L2 L3 N PE ALIMENTACIÓN ALIMENTAZIONE Válido para las siguientes estaciones de carga: - GWJ3202L –...
  • Page 141 FIGURA A FIGURA B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO CONEXIÓN CONEXIÓN CONEXIÓN CONEXIÓN ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO Válido para las siguientes estaciones de carga: FIGURA A - GWJ3201A –...
  • Page 142 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A COLLEGAMENTO CONEXIÓN USUARIO UTENTE FIGURA B COLLEGAMENTO CONEXIÓN USUARIO UTENTE Válido para las siguientes estaciones de carga: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 143 VERSIÓN AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL CONTADOR DE ENERGÍA El uso del modo de funcionamiento denominado DLM requiere que la instalación eléctrica sea apta, tal como se indica a continuación. Si esto no es así, este modo no puede utilizarse. El primer requisito es la presencia de un contador de energía (código GWD6812 o GWD6817) en la instalación eléctrica.
  • Page 144 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE DATOS RS485 Contador adicional para montar antes, a fin de contar los consumos totales del edificio. GWD6812 GWD6817 TIPO DE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICO TRIFÁSICO INTENSIDAD MÁXIMA...
  • Page 145 CONEXIÓN DE APLICACIÓN Y ESTACIÓN DE CARGA La estación de carga PREMIUM equipadas con funcionalidad DLM cuenta con conectividad Bluetooth Low Energy (a conti- nuación, indicada como BLE), gracias a la cual se puede utilizar la aplicación móvil “I-CON MANAGER”, necesaria para llevar a cabo las fases de configuración de la estación, de actualización del firmware y de visualización del historial de las cargas.
  • Page 146 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Se puede escanear directamente el código QR que se encuentra en la estación y en la hoja de adverten- cias, para identificar fácilmente la estación de carga a la cual se desea conectarse 7.
  • Page 147 FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS La gama I-CON premium está formada por diversos modos de funcionamiento que se explican a continuación. 9.1 AUTOSTART DLM Las estaciones de carga AUTOSTART DLM son capaces de gestionar 2 modos de carga diferente. El primero denominado ECO y el segundo denominado DLM. Un modo excluye al otro, pero es posible modificar esta configuración, según sea necesario.
  • Page 148 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FUNCIONAMIENTO DE LA INTERFAZ GRÁFICA Las estaciones I-CON premium cuentan con una interfaz gráfica compuesta por un display de matriz led, pulsa- dores táctiles y símbolos luminosos. En el esquema a continuación se presenta el detalle.
  • Page 149 EJEMPLO 2: CONFIGURACIÓN DEL MODO DLM Y SUS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO • Presionar en el símbolo para abrir el menú; • Accionar el slider sentido horario o antihorario para deslizar el menú hasta llegar a la opción MODO DE FUNCIONAMIENTO; •...
  • Page 150 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM A continuación se presenta la estructura del menú en los diferentes modos MODO AUTOSTART DLM MODO RFID MODO CLOUD OCPP 1. Modos de funcionamiento 1. Idioma 1. Idioma 1.1 DLM 1.1 Italiano...
  • Page 151 INDICACIONES DE ESTADO La estación de carga comunica al cliente el estado y las acciones a seguir usando el LED RGB y el display. La indicación de estado (READY, CHARGING, ERROR) se encuentra incluso dentro de la aplicación "I-CON MANAGER" (si se está...
  • Page 152 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Para realizar una sesión de carga es necesario: OPCIÓN 1 Acción a realizar Estado Led RGB Controlar que la estación de carga no presente errores Verde fijo Conectar la clavija de carga en la base de la estación y en el lado vehículo...
  • Page 153 12.1.2 CARGA DEL VEHÍCULO EN MODO DLM Este modo de carga puede configurarse utilizando la aplicación “I-CON MANAGER” o la interfaz gráfica y comple- tando la configuración a los fines de: 1. Determinar el tipo del contador de energía instalado antes. 2.
  • Page 154 Tras haber ejecutado el mando, la estación volverá al estado de stand-by Contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS para recibir los códigos UID de las tarjetas RFID que posee. Se deberá informar el número indicado en la parte exterior de las tarjetas RFID. Se pueden memorizar tarjetas de 4byte o de 7 byte compatibles con la normativa ISO/IEC 14443 parte A Para eliminar una tarjeta RFID de la lista local, se deberá:...
  • Page 155 Para realizar una sesión de carga es necesario: Acción a realizar Estado LED RGB Controlar que la estación de carga no presente errores Verde fijo Pasar una tarjeta RFID por el lector situado cerca del símbolo Verde fijo gráfico Si la tarjeta es reconocida o ya existe en la lista local, se habilita la estación para comenzar con el proceso de carga y Verde intermitente espera a que se conecte el vehículo.
  • Page 156 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM CONEXIÓN CONTACTO LIMPIO La estación de carga cuenta con un contacto limpio que puede ser utilizado por dispositivos externos para con- trolar la estación de carga, interviniendo en la carga en curso.
  • Page 157 En caso de productos conectados a la plataforma JOINON y si se ha comprado el paquete de mantenimiento, contactar con el número gratuito 800 123 325 para mayor información. Si se requiere soporte técnico, contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS.
  • Page 158 NOTA: Contactar con el servicio de asistencia SAT de GEWISS para obtener el archivo más actualizado. Este archivo estará disponible también en el sitio web de GEWISS, a través de la búsqueda del código Introducir nuevamente la tarjeta microSD en la ranura situada en la tarjeta electrónica Cerrar la estación de carga y restablecer la alimentación para iniciar el procedimiento de actualización...
  • Page 159 NOTA=El/Ios paquete/s de actualización FW se encuentra/n en la carpeta principal de la tarjeta microSD, tal como se indica en el ejemplo a continuación MODIFICAR PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN DE CARGA Después de instalar el producto se podrán modificar algunos parámetros de funcionamiento de la estación de recar- ga interviniendo en un archivo de texto que se debe guardar en la tarjeta microSD introducida en la estación de carga.
  • Page 160 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA En esta sección se describe el procedimiento para desconectar el dispositivo de la red eléctrica. Si se desea ope- rar dentro del dispositivo (solo para personal cualificado), se debe intervenir en las protecciones ubicadas antes de la línea, tanto para la parte de potencia como para la parte de alimentación de la tarjeta electrónica.
  • Page 162 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH 1.1. Anwendungsbereich 1.2. An wen richtet sich dieses Handbuch 1.3. Verwendete Symbole REGULATORISCHE ASPEKTE 2.1. Erfüllung der gesetzlichen BEstimmungen 2.2. Schutzart 2.3. Verschmutzungsgrad 2.4. Anschlussdosen SICHERHEIT 3.1. Sichere Bedingungen 3.2.
  • Page 163 FUNKTIONSWEISE UND MERKMALE 9.1. Autostart DLM 9.1.1 Betriebsart ECO 9.1.2 Betriebsart DLM 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP FUNKTIONSWEISE DER GRAFIKSCHNITTSTELLE 10.1 Internes Menü STATUSANZEIGEN LADEVORGANG 12.1 Betriebsart Autostart DLM 12.1.1 Laden des Fahrzeugs in der Betriebsart ECO 12.1.2 Laden des Fahrzeugs in der Betriebsart DLM 12.2 Betriebsart RFID 12.3 Betriebsart Cloud OCPP ANSCHLUSS POTENTIALFREIER KONTAKT...
  • Page 164 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH Dieses Handbuch beschreibt die Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON I-CON und liefert die Informationen, die zur korrekten Durchführung von Empfang, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Betrieb erforderlich sind. ANWENDUNGSBEREICH Dieses Handbuch gilt für die folgenden Ladestationen: - GWJ3201A –...
  • Page 165 REGULATORISCHE ASPEKTE ERFÜLLUNG DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung ist für den Vertrieb der betroffenen Produkte innerhalb der Europäischen Union und inner- halb des Europäischen Wirtschaftsraums unerlässlich. Die Ladestationen verfügen über CE-Kennzeichnung, da sie den folgenden Richtlinien entsprechen: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. •...
  • Page 166 Dieses Handbuch muss in allen seinen Teilen gelesen und verstanden werden, bevor begonnen wird, am Gerät zu arbeiten, dieses zu installieren oder zu benutzen. Gewiss weißt jegliche Haftung für Schäden zurück, die ggf. durch einen unsachgemäßen Gebrauch der Ladestation verursacht werden. Jeder Eingriff an diesen Ladestationen, der eine Änderung der Originalstromkreise mit sich bringt, muss zuvor durch Gewiss genehmigt werden.
  • Page 167 Potentielle Gefahren für die Vorrichtung Zum Schutz der Vorrichtung die folgenden Hinweise beachten. Nach jedem angemessen genehmigten Eingriff muss vor der erneuten Zuführung der Spannung sichergestellt werden, dass die Vorrichtung betriebsbereit ist. Diese anschließend gemäß der Anweisungen des Handbuchs anschließen. Weder die Platinen noch die elektronischen Komponenten berühren.
  • Page 168 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM EMPFANG DER VORRICHTUNG UND LAGERUNG 4.1. STANDARDKONFIGURATION GEWISS programmiert die Ladestation in der Ausführung AUTOSTART DLM mit einer Standardkonfiguration vor. Diese Konfiguration aktiviert die Betriebsart mit dem Namen “ECO” und der Nenn-Ladeleistung des Produkts (4,6 oder 7,4kW).
  • Page 169 • Vibrationen so weit wie möglich zu vermeiden, da diese zu späteren Betriebsstörungen führen könnten. Wenn eine Störung festgestellt wird, sofort Gewiss kontaktieren. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung kann an einen zugelassenen Entsorger für nicht gefährliche Abfälle übergeben werden.
  • Page 170 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Die Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Vorrichtung sollten bei der Auswahl des geeigneten Standorts berücksichtigt werden. Umgebungsbedingungen Minimale Temperatur -25°C Minimale Umgebungslufttemperatur -25°C Maximale Umgebungslufttemperatur +50°C Maximale relative Feuchtigkeit ohne Kondensat Falls die Umgebungstemperatur über 40°C liegt, muss eine angemessene Abdeckung vorgesehen werden, um...
  • Page 171 6.4. ÖFFNEN DER VERKLEIDUNG Um die Verkleidung vom Hauptzugang zu öffnen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt vorgehen.
  • Page 172 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. SCHLIESSEN DER VERKLEIDUNG xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 173 6.6. AUSFÜHRUNG AUTOSTART DLM – VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER FUNKTION FÜR DIE DYNAMISCHE ÜBERWACHUNG DER LADELEISTUNG Die Ladestation kann eingestellt so eingestellt werden, dass sie die an das Elektrofahrzeug abgegebene Ladeleis- tung dynamisch verwaltet. Damit diese Logiken angewandt werden können, muss die Elektroanlage dementspre- chend vorbereitet sein.
  • Page 174 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATION DER VORRICHTUNG 1. Für die Montage der Vorrichtung kann eine der folgenden Lösungen gewählt werden: • Wandmontage...
  • Page 175 • Befestigung mit Masthalterungen GW46551...
  • Page 176 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Befestigung an der Bodenhalterung: Nachdem die Halterung am Boden befestigt wurde, die Säule mit überstehender Schraube (bereits installiert) an der Platte auf der Halterung befestigen, dann die WB mit Schrauben an der Platte mit Gewindenieten befestigen...
  • Page 177 • Befestigung der Wallbox an der Wand Die Vorprägungen entsprechend der gewählten Kabeleinführung (A von unten, B von hinten) entfernen und das Gehäuse an der Wand befestigen Die Wallbox in das Gehäuse einsetzen...
  • Page 178 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Sie an den Seiten des Unterputzgehäuses mit selbstschneidenden Schrauben Ø4 befestigen Für die Kabeleinführung von unten (A) die mitgelieferten Kabeldurchführungen verwenden Für die Kabeleinführung von hinten (B) die Rückseite der Wallbox nach Bedarf aufbohren...
  • Page 179 7.2.2. ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG DER VORRICHTUNG Schutzvorrichtungen Jeder Ladestation müssen die nach den geltenden Vorschriften für elektrische Niederspannungsanlagen erforder- lichen Leitungs- und Fehlerstromschutzschalter vorgeschaltet werden. Insbesondere muss jeder einzelnen Station ein Fehlerstromschutzschalter Typ A von 30 mA + ein Leitungsschutzschalter vorgeschaltet werden (die Wahl der Vorrichtungen muss für die Leistung und die Stromversorgung der Ladestation geeignet sein, der Schutz vor Gleichfehlerströmen wird durch eine in den Produkten integrierte Vorrichtung DC-Leakage 6 mA gewährleistet).
  • Page 180 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Eingang für die Stromversorgung 3. Die Strom- und Signalkabel entsprechend den verschiedenen Modellen anschließen L1 L2 L3 N PE VERSORGUNG ALIMENTAZIONE Gilt für die folgenden Ladestationen: - GWJ3202L – WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R –...
  • Page 181 ABBILDUNG A ABBILDUNG B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO VERSORGUNG VERSORGUNG REMOTE CONTROL FERNSTEUERUNG FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL Gilt für die folgenden Ladestationen: ABBILDUNG A - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 182 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ABBILDUNG A COLLEGAMENTO ANSCHLUSS DES BENUTZERS UTENTE ABBILDUNG B ANSCHLUSS DES COLLEGAMENTO BENUTZERS UTENTE Gilt für die folgenden Ladestationen: ABBILDUNG A - ABBILDUNG B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 183 7.3 AUSFÜHRUNG AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATION UND KONFIGURATION DES STROMZÄHLERS Die Verwendung der Betriebsart mit dem Namen DLM erfordert die Vorrüstung der Elektroanlage wie nachstehend beschrieben. Ist dies nicht der Fall, kann diese Betriebsart nicht verwendet werden. Die erste Voraussetzung ist das Vorhandensein eines Stromzählers (Code GWD6812 oder GWD6817) in der Elektroanlage. Diese Vorrichtung muss hinter dem Hauptschalter (üblicherweise ein Fehlerstrom-Schutzschalter) und vor den diver- sen Schutzschaltern installiert werden, um alle in der Hausanlage vorhandenen Lasten zu messen.
  • Page 184 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 ANSCHLUSS DER RS485-DATENLEITUNG Zusätzlicher, vor der Anlage zu installierender Zähler, um den Gesamtverbrauch des Gebäudes zu zählen. GWD6812 GWD6817 VERSORGUNGSART EINPHASIG DREIPHASIG MAXIMALSTROM 40 A 80 A ANZAHL DER MODULE 1 Mod.
  • Page 185 ANSCHLUSS APP UND LADESTATION Die Ladestationen PREMIUM mit DLM-Funktionalität sind mit Bluetooth Low Energy-Konnektivität ausgestattet (nachstehend als BLE bezeichnet), dank der die APP “I-CON MANAGER” verwendet werden kann. Diese ist für die Einstellung der Station, die Aktualisierung der Firmware und die Anzeige der Ladechronologie notwendig. Die Einstellungsmöglichkeiten variieren abhängig vom Modell der Ladestation.
  • Page 186 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Es ist möglich, direkt den QRcode einzuscannen, der im Inneren der Station und auf dem Hinweisblatt steht, um die Ladestation, mit der man sich verbinden möchte, einfach zu ermitteln 7. Der Pairing-Code steht auf dem entsprechenden Aufkleber im Inneren der Station und in der diesbezüg- lichen Dokumentation, die dem Produkt beiliegt.
  • Page 187 FUNKTIONSWEISE UND MERKMALE Die Produktlinie I-CON Premium hat verschiedene Betriebsarten, die nachstehend erläutert werden. 9.1 AUTOSTART DLM Die Ladestationen AUTOSTART DLM können 2 verschiedene Ladearten verwalten. Die erste wird ECO genannt und die zweite DLM. Eine Betriebsart schließt die andere aus. Es ist jedoch möglich, diese Konfiguration je nach Bedarf zu ändern. Es wird daran erinnert, dass für die Betriebsart DLM ein spezifischer Stromzähler vorhanden sein und an die Lade- station angeschlossen sein muss, wie in den Kapiteln 6, 7.2.3 und 7.2.4 erläutert wird.
  • Page 188 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FUNKTIONSWEISE DER GRAFIKSCHNITTSTELLE Die Stationen I-CON Premium sind mit einer Grafikschnittstelle, bestehend aus LED-Display, Touch-Tasten und Leuchtsymbolen, ausgestattet. Die Details werden im nachfolgenden Schema gezeigt. Hauptdisplay Touch-Taster Touch-Slider Nebendisplay Leuchtsymbol RFID-Lesegerät Touch-Taster Nachstehend werden alle Tasten mit der damit verknüpften Funktion angeführt, damit die von der Ladestation angebotenen Funktionen bestmöglichst genutzt werden können.
  • Page 189 BEISPIEL 2: EINSTELLUNG DER BETRIEBSART DLM UND DER ENTSPRECHENDEN BETRIEBSPARAMETER • Das Symbol drücken, um das Menü zu öffnen; • Den Slider im oder gegen den Uhrzeigersinn bewegen, um das Menü bis zur Option BETRIEBSART zu durchlaufen; • Wenn man sich auf der Option BETRIEBSART positioniert hat, das Symbol drücken, um zu bestätigen;...
  • Page 190 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Nachstehend wird die Menüstruktur in den verschiedenen Betriebsarten gezeigt BETRIEBSART AUTOSTART DLM BETRIEBSART RFID BETRIEBSART CLOUD OCPP 1. Funktionsweise 1. Sprache 1. Sprache 1.1 DLM 1.1 Italienisch 1.1 Italienisch » Aktivieren 1.2 Englisch 1.2 Englisch...
  • Page 191 STATUSANZEIGEN Die Ladestation informiert den Kunden durch RGB-LEDs und das Display über den Status und welche Aktionen auszuführen sind. Die Statusanzeige (READY, CHARGING, ERROR) ist auch in der APP “I-CON MANAGER” verfüg- bar (wenn man sich in der Nähe der Ladestation befindet und die Geräte miteinander verbunden sind) DISPLAY Display Die Bedeutung der verschiedenen LED-Farben wird im Folgenden erklärt.
  • Page 192 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Für die Durchführung eines Ladevorgangs wie folgt vorgehen: OPTION 1 Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs Sicherstellen, dass keine Fehler an der Ladestation vorhanden sind Dauerhaft grün Den Ladestecker in die Steckdose der Station und am Fahrzeug ein- stecken Dauerhaft grün...
  • Page 193 12.1.2 LADEN DES FAHRZEUGS IN DER BETRIEBSART DLM Dieser Lademodus kann eingestellt werden, indem mit der APP “I-CON MANAGER” oder über die Grafikschnitt- stelle die Konfiguration vervollständigt wird, um: 1. Die Art des vor der Anlage installierten Stromzählers festzulegen. 2. Die Leistungsgrenze der Hausanlage einzustellen Wie bereits in den vorhergehenden Kapiteln erläutert, muss ein Stromzähler (Code GWD6812 oder GWD6817) vor der Elektroanlage installiert und mit der Ladestation über die RS485-Leitung verbunden sein Das Vorhandensein des an die Ladestation angeschlossenen externen Stromzählers und die Angabe der Anlagen-...
  • Page 194 Nach Ausführung des Befehls kehrt die Station in den Standby-Modus zurück Den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren, um die UID-Codes der in Ihrem Besitz befindlichen RFID-Karten zu erhalten. Sie müssen die Nummer angeben, die auf der Außenseite der RFID-Karten aufgedruckt ist.
  • Page 195 Für die Durchführung eines Ladevorgangs wie folgt vorgehen: Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs Sicherstellen, dass keine Fehler an der Ladestation vorhan- Dauerhaft grün den sind Eine RFID-Karte vor das Lesegerät halten, das sich am Gra- Dauerhaft grün fiksymbol befindet Wird die Karte erkannt, d.h. ist sie in der lokalen Liste vor- handen, gibt die Ladestation den Ladevorgang frei und war- Grün blinkend tet auf den Anschluss des Fahrzeugs.
  • Page 196 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ANSCHLUSS POTENTIALFREIER KONTAKT Die Ladestation verfügt über einen potentialfreien Kontakt, der von externen Geräten verwendet werden kann, um die Ladestation zu überwachen und in den laufenden Ladevorgang einzugreifen. ANSCHLUSS DES COLLEGAMENTO BENUTZERS UTENTE Die Funktionslogik ist mit der Position des Wahlschalters Nummer 4 des DIPSCHALTERS auf der Platine verknüpft.
  • Page 197 Kommunikationsproblem zwischen Wenden Sie sich für einen Konfigurationsversuch Grafikschnittstelle und Platine der Station an den GEWISS-Kundendienst Fehler 18 Wenn das Problem weiter besteht, den GEWISS- Oder falsche Konfiguration des Pro- Kundendienst kontaktieren. duktcodes Stromversorgung vor der Station prüfen Station aus- Die Platine erhält die für ihren Betrieb...
  • Page 198 Die Aktualisierungsdatei in den Hauptordner der MicroSD-Karte kopieren HINWEIS: Den SAT-Kundendienst von GEWISS kontaktieren, um die aktuellste Datei zu erhalten. Diese Datei wird auch auf der Website von GEWISS über die Codesuche zur Verfügung gestellt Die MicroSD-Karte wieder in den Steckplatz auf der Platine einstecken Die Ladestation schließen und die Stromversorgung wiederherstellen, um den Aktualisierungsvorgang zu...
  • Page 199 HINWEIS: Das/die FW-Aktualisierungspaket(e) ist/sind im Stammverzeichnis der MicroSD abgelegt, wie im fol- genden Beispiel gezeigt ÄNDERUNG DER BETRIEBSPARAMETER DER LADESTATION Nach der Installation des Produkts können einige Betriebsparameter der Ladestation mit Hilfe einer Textdatei ge- ändert werden, die in der MicroSD-Karte in der Ladestation gespeichert werden muss. Mit einem Computer kann eine Textdatei erstellt werden, die in “config.ini”...
  • Page 200 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM TRENNEN DES STROMNETZES In diesem Abschnitt wird die Vorgangsweise zum Trennen der Vorrichtung vom Stromnetz beschrieben. Für Arbei- ten im Inneren der Vorrichtung (nur Fachpersonal) ist es notwendig, sowohl für den Leistungsteil als auch für den Teil der Stromversorgung der Platine, auf die Schutzschalter einzuwirken, die der Leitung vorgeschaltet sind.
  • Page 202 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INDEX INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ACEST MANUAL 1.1. Domeniul de aplicare 1.2. Destinatari 1.3. Simboluri ASPECTE NORMATIVE 2.1. Respectarea normelor 2.2. Grad de protecție 2.3. Grad de poluare 2.4. Prize de curent SIGURANȚĂ...
  • Page 203 FUNCȚIONARE ȘI CARACTERISTICI 9.1. Autostart DLM 9.1.1 Modul de funcționare ECO 9.1.2 Modul de funcționare DLM 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP FUNCȚIONAREA INTERFEȚEI GRAFICE 10.1 Meniu intern INFORMAȚII DESPRE STARE PROCESUL DE REÎNCĂRCARE 12.1 Modul de funcționare Autostart DLM 12.1.1 Încărcarea vehiculului în modul ECO 12.1.2 Încărcarea vehiculului în modul DLM 12.2 Modul de funcționare RFID 12.3 Modul de funcționare Cloud OCPP...
  • Page 204 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ACEST MANUAL Prezentul manual descrie stația de încărcare pentru vehicule electrice JOINON I-CON și furnizează informații necesare pentru efectuarea în mod corect a activităților de recepție, instalare, punere în funcțiune, întreținere și funcționare.
  • Page 205 ASPECTE NORMATIVE RESPECTAREA NORMELOR Marcajul CE Marcajul CE este indispensabil în cazul comercializării produselor în cauză în Uniunea Europeană și în spațiul economic european. Stațiile de încărcare sunt prevăzute cu marcajul CE deoarece respectă următoarele directive: • Directiva privind tensiunea joasă 2014/35/UE. •...
  • Page 206 Gewiss nu își asumă răspunderea cu privire la eventualele avarii cauzare de o utilizare inadecvată a stațiilor de încărcare. Orice intervenție realizată pe aceste stații de încărcare care implică o modificare a echipamentului electric original trebuie autorizată...
  • Page 207 Riscuri potențiale pentru dispozitiv În vederea protejării dispozitivului, respectați următoarele avertismente. Înainte de a reconecta la sursa de tensiune, după orice intervenție autorizată în mod corespunzător, verificați ca dispozitivul să fie gata de funcționare. Apoi, continuați procedura de conectare conform instrucțiunilor din manual. Nu atingeți plăcile cu circuite și nici componentele electronice.
  • Page 208 Păstrați dispozitivul ambalat până în momentul instalării. 4.3. IDENTIFICAREA DISPOZITIVULUI Numărul de serie al dispozitivului îl identifică în mod clar. În toate comunicările cu Gewiss trebuie să faceți referire la acest număr. Numărul de serie al dispozitivului este indicat cu matricea de date aplicată pe eticheta cu date tehnice, amplasată...
  • Page 209 • Evitați loviturile sau căderile stațiilor de încărcare deoarece acestea pot afecta caracteristicile mecanice. • Evitați, pe cât posibil, vibrațiile, care pot provoca o funcționare ulterioară anormală. În cazul detectării vreunei anomalii contactați imediat Gewiss. Eliminarea ambalajului Ambalajul poate fi predat la un manipulant autorizat de deșeuri nepericuloase.
  • Page 210 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDIȚII DE MEDIU Pentru a alege cea mai potrivită locație, trebuie să luați în considerare condițiile ambientale de funcționare a dispozitivului. Condiții de mediu Temperatură minimă -25 °C Temperatură minimă a aerului înconjurător -25 °C...
  • Page 211 6.4. DESCHIDEREA CARCASEI Pentru a deschide carcasa din accesul principal, procedați după cum este ilustrat în figurile următoare.
  • Page 212 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. ÎNCHIDEREA CARCASEI xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 213 6.6. VERSIUNEA AUTOSTART DLM – CERINȚE PENTRU UTILIZAREA FUNCȚIEI DE GESTI- ONARE DINAMICĂ A PUTERII DE ÎNCĂRCARE Stația de încărcare poate fi configurată pentru a gestiona dinamic puterea de încărcare a vehiculului electric. Pentru a putea pune în aplicare aceste logici, instalația electrică trebuie să fie configurată corespunzător. De fapt, este necesar să...
  • Page 214 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALAREA DISPOZITIVULUI 1. Pentru montarea dispozitivului puteți alege una din soluțiile următoare: • Fixarea pe perete...
  • Page 215 • Fixarea cu ajutorul suporturilor de susținere a stâlpului GW46551...
  • Page 216 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Fixarea pe suportul pardoselii: după ce ați fixat suportul la sol, fixați coloana pe placa de pe suport cu ajutorul unui șurub cu cap proeminent (deja instalat), apoi fixați WB cu ajutorul șuruburilor pe placa care include niturile filetate Intrare cabluri prin spatele zonei încercuite.
  • Page 217 • Fixare Wallbox pe perete Scoateți componentele detașabile în funcție de intrarea cablului ales (A de jos, B din spate) și fixați caseta pe perete Introduceți Wallbox în casetă...
  • Page 218 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fixați-l pe coloanele casetei încastrate cu șuruburi autofiletante Ø4 Pentru intrarea cablurilor prin partea inferioară (A), utilizați presgarniturile din dotare Pentru intrarea cablurilor prin spate, (B) efectuați o transformare pe partea de jos a Wallbox în funcție de necesitate...
  • Page 219 7.2.2. CONECTAREA ALIMENTĂRII DISPOZITIVULUI Dispozitive de protecție Fiecare stație de încărcare trebuie să fie protejată în amonte cu protecții termomagnetice și diferențiale corespun- zătoare, în conformitate cu normele în vigoare privind instalațiile electrice de joasă tensiune. În special, fiecare stație în parte trebuie să fie protejată în amonte de un întrerupător diferențial de Tip A de 30 mA + întrerupătorul termomagnetic (alegerea dispozitivelor trebuie să...
  • Page 220 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Intrare alimentare 3. Conectați cablurile de alimentare și de semnal în funcție de model L1 L2 L3 N PE ALIMENTARE ALIMENTAZIONE Valabil pentru următoarele stații de încărcare: - GWJ3202L – WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R –...
  • Page 221 FIGURA A FIGURA B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO CONEXIUNE CONECTARE CONEXIUNE CONECTARE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO ALIMENTARE ALIMENTARE REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL TELECOMANDĂ TELECOMANDĂ Valabil pentru următoarele stații de încărcare: FIGURA A - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 222 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A COLLEGAMENTO CONECTARE UTILIZATOR UTENTE FIGURA B CONECTARE COLLEGAMENTO UTILIZATOR UTENTE Valabil pentru următoarele stații de încărcare: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 223 VERSIUNE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALAREA ȘI CONFIGURAREA CONTORULUI DE ENERGIE Utilizarea modului de funcționare denumit DLM necesită pregătirea sistemului electric potrivit indicațiilor de mai jos. Dacă nu se îndeplinește această condiție, acest mod nu poate fi utilizat. Prima cerință este prezența unui contor de energie (cod GWD6812 sau GWD6817) în instalația electrică. Acest dispozitiv trebuie instalat în aval de întrerupătorul general (de obicei, un întrerupător diferențial) și în amonte de toate protecțiile termomagnetice prezente pentru a măsura toate sarcinile pentru uz casnic prezente.
  • Page 224 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 CONECTAREA LINIEI DE DATE RS485 Contor suplimentar pentru instalare în amonte, pentru a calcula consumul total al clădirii. GWD6812 GWD6817 TIP DE ALIMENTARE MONOFAZICĂ TRIFAZICĂ CURENT MAXIM 40 A 80 A NUMĂR DE MODULE...
  • Page 225 CONECTAREA APLICAȚIEI ȘI A STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE Stațiile de încărcare PREMIUM echipate cu funcționalitate DLM sunt dotate cu conexiune Bluetooth Low Energy (indicată în continuare drept BLE) datorită căreia se poate utiliza aplicația pentru mobil APP „I-CON MANAGER” necesară executării fazelor de configurație a stației, de actualizare firmware și de vizualizare a istoricului încărcărilor. Opțiunile de configurare variază...
  • Page 226 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Puteți scana direct codul QR aflat în interiorul stației și pe fișa cu avertismente pentru a putea identifica cu ușurință stația de încărcare la care doriți să vă conectați 7.
  • Page 227 FUNCȚIONARE ȘI CARACTERISTICI Gama I-CON premium este alcătuită din diferite moduri de funcționare, descrise mai jos. 9.1 AUTOSTART DLM Stațiile de încărcare AUTOSTART DLM pot să gestioneze 2 moduri de încărcare diferite. Prima este denumită ECO, iar a doua, DLM. Un mod îl exclude pe celălalt, dar este posibil să...
  • Page 228 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FUNCȚIONAREA INTERFEȚEI GRAFICE Stațiile I-CON premium sunt dotate cu o interfață grafică alcătuită dintr-un afișaj cu matrice de leduri, butoane tactile și simboluri luminoase. În schema de mai jos este prezentată o imagine detaliată.
  • Page 229 EXEMPLU 2: CONFIGURAȚIA MODULUI DLM ȘI PARAMETRII AFERENȚI DE FUNCȚIONARE • Apăsați pe simbolul pentru a deschide meniul; • Acționați pe glisor în sens orar sau antiorar pentru a parcurge meniul până la opțiunea MODUL DE FUNC- ȚIONARE; • Odată ce ați ajuns la opțiunea MOD DE FUNCȚIONARE, apăsați pe simbolul pentru a confirma;...
  • Page 230 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM În continuare este prezentată structura meniului cu modurile respective MOD DE AUTOSTART DLM MOD RFID MOD CLOUD OCPP 1. Modul de funcționare 1. Limba 1. Limba 1.1 DLM 1.1 Italiană...
  • Page 231 INFORMAȚII DESPRE STARE Stația de încărcare comunică clientului starea și ce acțiuni trebuie efectuate cu ajutorul LED-urilor RGB și al afișa- jului. Indicația de stare (READY, CHARGING, EROR) este disponibilă și în aplicația “I-CON MANAGER” (dacă sunteți în apropierea stației de încărcare și dispozitivele sunt conectate între ele) DISPLAY AFIȘAJ Semnificația diferitelor culori este explicată...
  • Page 232 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Pentru a efectua o sesiune de încărcare este nevoie de: OPȚIUNEA 1 Acțiunea de executat Stare leduri RGB Verificați ca stația de încărcare să nu prezinte erori Verde continuu Introduceți ștecherul de încărcare în priza stației și pe laterala vehiculului Verde continuu Conectați conectorul mobil la vehicul.
  • Page 233 12.1.2 ÎNCĂRCAREA VEHICULULUI ÎN MODUL DLM Acest mod de încărcare poate fi configurat utilizând aplicația „I-CON MANAGER” sau de la interfața grafică și finalizând configurația pentru: 1. A determina tipul de contor de energie instalat în amonte. 2. Configura puterea limitei propriei instalații de uz casnic După...
  • Page 234 După executarea comenzii stația va reveni la starea de stand-by Contactați serviciul de asistență tehnică SAT al companiei GEWISS pentru a vă furniza codurile UID ale cardurilor RFID pe care le dețineți. Este necesar să furnizați numărul menționat pe exteriorul cardului RFID. Este posibil să...
  • Page 235 Pentru a efectua o sesiune de încărcare este nevoie de: Acțiunea de executat Stare LED-uri RGB Verificați ca stația de încărcare să nu prezinte erori Verde continuu Treceți un card RFID peste cititorul situat în apropierea sim- Verde continuu bolului grafic În cazul în care cardul este recunoscut, adică...
  • Page 236 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM CONECTAREA CONTACTULUI ELECTRIC FĂRĂ TENSIUNE Stația de încărcare este dotată cu un contact electric fără tensiune care poate fi utilizat de dispozitive externe pentru a controla stația de încărcare, intervenind asupra încărcării în curs.
  • Page 237 Eroare 16 Stația poate fi încă utilizată, dar nu va fi configurabi- lă prin aplicație. Problemă de comunicație între interfa- Contactați serviciul de asistență GEWISS pentru a ța grafică și placa electronică încerca configurația stației Eroare 18 Dacă problema continuă, contactați serviciul de O configurație eronată...
  • Page 238 Introduceți cardul microSD în fanta propriului computer pentru a deschide fișierul Lipiți fișierul de actualizare în fișierul principal al cardului microSD NOTĂ: Contactați serviciul asistență SAT al GEWISS pentru a obține fișierul cel mai actualizat. Acest fișier va fi disponibil și pe site-ul internet al GEWISS căutându-l după cod Introduceți din nou cardul microSD în fanta situată...
  • Page 239 NOTĂ=Pachetul/pachetele de actualizare FW este/sunt introdus/introduse în fișierul principal al cardului microSD așa cum se arată în exemplul de mai jos MODIFICAREA PARAMETRILOR DE FUNCȚIONARE AI STAȚIEI DE REÎNCĂRCARE După instalarea produsului se pot modifica unii parametri de funcționare ai stației de reîncărcare care acționează asupra unui fișier text care se va salva pe cardul microSD inserat în stația de reîncărcare.
  • Page 240 Stație de încărcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM DECONECTAREA REȚELEI ELECTRICE În această secțiune se descrie procedura de deconectare a rețelei electrice de la dispozitiv. Dacă doriți să umblați în interiorul dispozitivului (doar personalul calificat), trebuie să interveniți asupra protecțiilor amplasate în zona de amonte de linie atât pentru partea de putere cât și pentru partea de alimentare a plăcii electronice.
  • Page 242 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység TARTALOMJEGYZÉK INFORMÁCIÓK A KÉZIKÖNYVRŐL 1.1. Alkalmazási terület 1.2. Kiknek szól ez a kézikönyv? 1.3. Jelzések SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK 2.1. A szabályok betartása 2.2. Védettségi fokozat 2.3. Szennyezési szint 2.4. Elektromos csatlakozóaljzatok BIZTONSÁG 3.1. Biztonsági feltételek 3.2.
  • Page 243 MŰKÖDÉS ÉS JELLEMZŐK 9.1. Autostart DLM 9.1.1 ECO üzemmód 9.1.2 DLM üzemmód 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP GRAFIKUS KEZELŐFELÜLET MŰKÖDÉSE 10.1 Belső menü ÁLLAPOTJELZÉSEK TÖLTÉSI FOLYAMAT 12.1 DLM Autostart üzemmód 12.1.1 Járműtöltés ECO üzemmódban 12.1.2 Járműtöltés DLM üzemmódban 12.2 RFID üzemmód 12.3 Cloud OCPP üzemmód SZÁRAZ ÉRINTKEZŐ...
  • Page 244 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység INFORMÁCIÓK A KÉZIKÖNYVRŐL Ez a kézikönyv a JOINON I-CON elektromos járművek töltőállomását írja le, és az átvétel, telepítés, üzembe helye- zés, karbantartás és üzemeltetés megfelelő végrehajtásához szükséges információkat tartalmazza. ALKALMAZÁSI TERÜLET Ez a kézikönyv a következő töltőállomásokra érvényes: - GWJ3201A –...
  • Page 245 SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK A SZABÁLYOK BETARTÁSA CE-jelölés A CE-jelölés nélkülözhetetlen a kérdéses termékeknek az Európai Unióban és az európai gazdasági térségben történő forgalmazásához. A töltőállomások CE-jelöléssel vannak ellátva, mivel megfelelnek a következő irányelveknek: • A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv. • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv. •...
  • Page 246 A készülék kezelése, telepítése vagy használata előtt kötelező elolvasni és megérteni a kézikönyvet. A Gewiss nem vállal felelősséget a töltőállomások nem megfelelő használata által okozott esetleges károkért. Az ezeken a töltőállomásokon elvégzett minden olyan munkát, amely magában foglalja az eredeti elektromos berendezés módosítását, a Gewissnek előzetesen engedélyeznie kell.
  • Page 247 A készüléket érintő potenciális veszélyek A készülék védelme érdekében vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket. Mielőtt újra áram alá helyezi, minden megfelelően engedélyezett beavatkozás után ellenőrizze, hogy az eszköz készen áll-e a működésre. Ezután csatlakoztassa a kézikönyv utasításai szerint. Ne érintse meg a kártyákat vagy az elektronikus alkatrészeket. A legérzékenyebb alkatrészeket a statikus elektromosság károsíthatja vagy megsemmisítheti.
  • Page 248 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység AZ ESZKÖZ ÁTVÉTELE ÉS TÁROLÁSA 4.1. STANDARD KONFIGURÁCIÓ A töltőállomás AUTOSTART DLM változat szabványos előkonfigurációval rendelkezik, amelyet a GEWISS hajt végre. Ez a konfiguráció beiktatja az "ECO" nevű üzemmódot, és a töltőteljesítmény a termék névleges teljesítménye (4,6, vagy 7,4 kW).
  • Page 249 Környezeti tárolási feltételek Minimális hőmérséklet -40°C A helyiségben levő levegő minimális hőmérséklete -40°C A helyiségben levő levegő maximális hőmérséklete 70°C A maximális relatív páratartalom kondenzvíz nélkül • Nagyon fontos, hogy a rendszert megvédje a korrozív vegyszerektől és sótartalmú környezettől. A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Szállítás közben a készüléket meg kell védeni a mechanikus ütésektől, rezgésektől, a víz kifröccsenésétől (eső) és minden olyan terméktől vagy helyzettől, amely károsíthatja vagy megváltoztathatja a viselkedését.
  • Page 250 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 6.2. KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A legmegfelelőbb hely kiválasztásakor figyelembe kell venni az eszköz környezeti működési feltételeit. Környezeti feltételek Minimális hőmérséklet -25°C A helyiségben levő levegő minimális hőmérséklete -25°C A helyiségben levő levegő maximális hőmérséklete +50°C...
  • Page 251 6.4. A HÁZ KINYITÁSA A burkolat kinyitásához a fő nyílásnál a következő ábrák szerint járjon el.
  • Page 252 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 6.5. A BURKOLAT BEZÁRÁSA xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 253 6.6. DLM AUTOSTART VÁLTOZAT - A TÖLTŐTELJESÍTMÉNY DINAMIKUS KEZELÉSÉNEK MŰKÖDÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A töltőállomás beállítható az elektromos jármű töltési teljesítményének dinamikus kezelésére. Ezen logikák megvalósításához az elektromos rendszert ennek megfelelően kell előkészíteni. Szükség van ugyanis egy energimérőórára (GWD6812 vagy GWD6817 kód) az elektromos rendszer előtt, amely képes mérni az összes háztartási áramfogyasztást.
  • Page 254 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSE 1. A készülék felszereléséhez az alábbi megoldások egyikét választhatja: • Rögzítés a falhoz...
  • Page 255 • Rögzítés oszlopra való tartókengyelekkel GW46551...
  • Page 256 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység • Rögzítés a tartóállványhoz: miután rögzítette a tartót a talajhoz, rögzítse az oszlopot a tartón lévő lemezhez kiálló csavarral (már beépítve), majd rögzítse a csavarokkal a WB-t a lemezhez, amely menetes szegecseket tartalmaz...
  • Page 257 • Wallbox rögzítés a falhoz Távolítsa el a kitörhető részeket a kiválasztott kábelbemenet szerint (A alulról, B hátulról), és rögzítse a dobozt a falhoz Helyezze a Wallboxot a dobozba...
  • Page 258 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység Rögzítse a süllyesztett doboz oszlopaihoz Ø4 önmetsző csavarokkal A kábel alulról történő bevezetéséhez (A) használja a mellékelt kábel-tömszelencéket A kábel hátulról történő behúzásához (B) az Ön igényeinek megfelelően alakítsa ki a Wallbox alját...
  • Page 259 7.2.2. A BERENDEZÉS BETÁPLÁLÁSÁNAK CSATLAKOZTATÁSA Védőeszközök Minden töltőállomás előtt be kell építeni az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó hatályos jogszabályok által megkövetelt magnetotermikus és differenciálvédelmet. Minden egyes állomás elé egy A típusú 30 mA differenciálkapcsolót + mágneses-termikus kapcsolót kell telepíteni (az eszközök kiválasztásának meg kell felelnie a töltőállomás betáplálásának és teljesítményének, az egyenáramú...
  • Page 260 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 2. Betáplálás bemenet 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és a jelkábelt a különböző modelleknek megfelelően L1 L2 L3 N PE FŐ ALIMENTAZIONE ÁRAMELLÁTÁS A következő töltőállomásokra érvényes: - GWJ3202L – WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R –...
  • Page 261 A ÁBRA B ÁBRA L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO FŐ REMOTE CONTROL FŐ REMOTE CONTROL ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO REMOTE CONTROL ÁRAMELLÁTÁS CSATLAKOZÁS REMOTE CONTROL CSATLAKOZÁS ÁRAMELLÁTÁS CSATLAKOZÁS CSATLAKOZÁS A következő töltőállomásokra érvényes: A ÁBRA - GWJ3201A –...
  • Page 262 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység A ÁBRA COLLEGAMENTO FELHASZNÁLÓ CSATLAKOZÁS UTENTE B ÁBRA FELHASZNÁLÓ COLLEGAMENTO CSATLAKOZÁS UTENTE A következő töltőállomásokra érvényes: A ÁBRA - B ÁBRA - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A – WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A –...
  • Page 263 7.3 AUTOSTART DLM VÁLTOZAT 7.3.1 ENERGIAMÉRŐ FELSZERELÉSE ÉS KONFIGURÁLÁSA A DLM nevű üzemmód használata az elektromos rendszer előkészítését igényli az alábbiak szerint. Ha ez nincs, akkor ez az üzemmód nem használható. Az első követelmény egy energiamérő (GWD6812 vagy GWD6817 kód) megléte az elektromos rendszerben. Ezt az eszközt a főkapcsoló...
  • Page 264 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 7.3.2 AZ RS485 ADATKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA További mérőórákat kell elé beszerelni az épület teljes áramfogyasztásának mérésére. GWD6812 GWD6817 ÁRAMELLÁTÁS TÍPUSA EGYFÁZISÚ HÁROMFÁZISÚ MAXIMÁLIS ÁRAM 40 A 80 A A MODULOK SZÁMA 1 Mod. 4 Mod.
  • Page 265 APP CSATLAKOZÁS ÉS TÖLTŐÁLLOMÁS A DLM funkcióval ellátott PREMIUM töltőállomások Bluetooth Low Energy kapcsolattal (a továbbiakban: BLE), amelynek köszönhetően használhatja a „I-CON MANAGER” mobilalkalmazást, ami az állomás beállítási fázisainak elvégzéséhez, a firmware frissítéséhez és a töltési előzmények megjelenítéséhez szükséges. A beállítási lehetőségek a töltőállomás típusától függően változnak. E funkciók használatának kiindulópontja az állomás és az APP közötti társítási fázis végrehajtása (az úgynevezett pairing fázis).
  • Page 266 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység 6. Közvetlenül beolvashatja a QR-kódot az állomáson belül és a figyelmeztető lapon, hogy könnyen azonosít- sa a töltőállomást, amelyhez csatlakozni szeretne 7. A pairing kód az állomáson elhelyezett speciális címkén és a terméket kísérő dokumentáción található.
  • Page 267 MŰKÖDÉS ÉS JELLEMZŐK Az I-CON prémium tartomány az alábbiakban ismertetett különböző üzemmódokból áll. 9.1 AUTOSTART DLM Az AUTOSTART DLM töltőállomások 2 különböző töltési módot képesek kezelni. Az elsőt ECO-nak, a másodikat pedig DLM-nek hívják. Az egyik üzemmód kizárja a másikat, de szükség szerint megváltoztatható ez a konfiguráció. Ne felejtse el, hogy a DLM üzemmódhoz szükség van egy speciális energiamérő...
  • Page 268 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység GRAFIKUS KEZELŐFELÜLET MŰKÖDÉSE A prémium I-CON állomások grafikus interfésszel vannak ellátva, amely led mátrix kijelzőből, érintőgombokból és világító szimbólumokból áll. Az alábbi ábrán a részletek. Fő kijelző Touch nyomógomb Slider touch Másodlagos kijelző...
  • Page 269 2. PÉLDA: DLM ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA ÉS KAPCSOLÓDÓ MŰKÖDÉSI PARAMÉTEREK • A szimbólum segítségével nyissa meg a menüt; • Használja a slidert az óramutató járásával megegyező vagy az óramutató járásával ellentétes irányba az ÜZEMMÓD tétel eléréséig; • Miután az ÜZEMMÓD tételre állt, nyomja meg a szimbólumot a megerősítéshez;...
  • Page 270 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység Az alábbiakban bemutatjuk a menü felépítését a különféle üzemmódokban AUTOSTART DLM MÓD RFID MÓD CLOUD OCPP MÓD 1. Üzemmódok 1. Nyelv 1. Nyelv 1.1 DLM 1.1 Olasz 1.1 Olasz » Aktiválja 1.2 Angol 1.2 Angol...
  • Page 271 ÁLLAPOTJELZÉSEK A töltőállomás a kijelző és az RGB LED használatával értesíti az ügyfelet az állapotról és az elvégzendő művele- tekről. Az állapotokat (READY, CHARGING, ERROR) az "I-CON MANAGER" APP is megjeleníti (ha a töltőállomás közelében tartózkodik, és az eszközök egymáshoz vannak csatlakoztatva). DISPLAY KIJELZŐ...
  • Page 272 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: 1. OPCIÓ Végrehajtandó művelet RGB led állapot Ellenőrizze, hogy a töltőállomásban nincs-e hiba Zölden világít Helyezze be a töltőcsatlakozót az állomás és járműoldali csatlakozó- aljzatba Zölden világít vagy Csatlakoztassa a mobil csatlakozót a járműhöz.
  • Page 273 12.1.2 JÁRMŰTÖLTÉS DLM ÜZEMMÓDBAN Ezt a töltési módot az "I-CON MANAGER" alkalmazással vagy a grafikus kezelőfelületen lehet beállítani és befejez- ve a konfigurációt az alábbiak érdekében: 1. Határozza meg az elé telepített energiamérő típusát. 2. Állítsa be a saját otthoni rendszerének határteljesítményét Az előző...
  • Page 274 Az importálás végén a fájl át van nevezve RFID_old.csv-nek a microSD kártyán. A parancs végrehajtása után az állomás visszatér készenléti állapotba A birtokában lévő RFID-kártyák UID-kódjaiért forduljon a GEWISS SAT műszaki ügyfélszolgálatához. meg kell adni az RFID kártyákon kívül látható számot. Lehetőség van 4 vagy 7 byte-os kártyák mentésére, amelyek kompatibili- sek az ISO/IEC 14443 szabvány A.
  • Page 275 A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: Végrehajtandó művelet RGB LED állapot Ellenőrizze, hogy a töltőállomásban nincs-e hiba Zölden világít Vigyen egy RFID-kártyát az olvasóhoz a grafikus szimbólum Zölden világít közelében Ha a kártyát felismeri, azaz szerepel a helyi listában, akkor a töltőállomás engedélyezheti a töltési folyamat elkezdését, és Zölden villog megvárja a jármű...
  • Page 276 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység SZÁRAZ ÉRINTKEZŐ CSATLAKOZÁS A töltőállomás egy száraz érintkezővel van ellátva, amelyet külső eszközök használhatnak a töltőállomás vezérlé- sére a folyamatban lévő töltésbe beavatkozva. FELHASZNÁLÓ COLLEGAMENTO CSATLAKOZÁS UTENTE A működési logika párosítva van az elektronikus táblán lévő DIPSWITCH 4. számú választókapcsoló helyzetével.
  • Page 277 Ellenőrizze az elektronikus kártya 12 V-os tápegy- ség működését A JOINON platformhoz csatlakoztatott termékek esetén, és ha megvásárolták a karbantartási csomagot, szükség esetén hívja a 800 123 325 ingyenes telefonszámot. Máskor, ha műszaki támogatásra van szükség, vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT műszaki ügyfélszolgálatával.
  • Page 278 Helyezze be a microSD-kártyát a számítógép slot-jába a mappa megnyitásához Illessze be a frissítési fájlt a microSD-kártya fő mappájába MEGJEGYZÉS: Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT ügyfélszolgálatával a legfrissebb fájl beszerzésé- hez. Ez a fájl a GEWISS webhelyen is elérhető lesz a kódkeresésen keresztül Illessze be újra a microSD kártyát az elektronikus kártya nyílásába...
  • Page 279 MEGJEGYZÉS= Az FW frissítési csomag(ok) a microSD gyökérmappájába kerülnek, az alábbi példában látható módon A TÖLTŐÁLLOMÁS MŰKÖDÉSI PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA A termék telepítése után továbbra is meg lehet változtatni a töltőállomás egyes működési paramétereit a töltőál- lomásba helyezett microSD-kártyára mentendő szöveges fájl segítségével. Számítógépen keresztül létrehozhat egy szövegfájlt, amelyet át kell nevezni "config.ini"...
  • Page 280 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos jármű töltőegység ELEKTROMOS HÁLÓZAT LEKAPCSOLÁSA Ez a szakasz az elektromos hálózat eszközről való leválasztásának eljárását ismerteti. Ha a készülék belsejében szeretne dolgozni (csak szakemberek), akkor állítani kell a gépsor előtti védelmen mind a teljesítményt biztosító...
  • Page 282 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INHOUD INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING 1.1. Toepassingsgebied 1.2. Bestemmelingen 1.3. Symbolen REGELGEVENDE ASPECTEN 2.1. Naleving van het normenstelsel 2.2. Beschermingsgraad 2.3. Vervuilingsgraad 2.4. Stopcontacten VEILIGHEID 3.1. Veiligheidsvoorwaarden 3.2. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PB) ONTVANGST VAN HET APPARAAT EN OPSLAG 4.1.
  • Page 283 WERKING EN KENMERKEN 9.1. Autostart DLM 9.1.1 Bedrijfsmodus ECO 9.1.2 Bedrijfsmodus DLM 9.2. RFID 9.3. Cloud OCPP WERKING GRAFISCHE INTERFACE 10.1 Intern menu AANDUIDINGEN STATUS OPLAADPROCES 12.1 Bedrijfsmodus Autostart DLM 12.1.1 Voertuig opladen in modus ECO 12.1.2 Voertuig opladen in modus DLM 12.2 Bedrijfsmodus RFID 12.3 Bedrijfsmodus Cloud OCPP VERBINDING SCHOON CONTACT...
  • Page 284 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING Deze handleiding beschrijft de oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON I-CON, en geeft de informatie die nodig is om de ontvangst, de installatie, de inbedrijfstelling, het onderhoud en de bediening correct uit te voeren.
  • Page 285 REGELGEVENDE ASPECTEN NALEVING VAN HET NORMENSTELSEL CE-markering De CE-markering is essentieel voor het op de markt brengen van de betreffende producten binnen de Europese Unie en binnen de Europese Economische Ruimte. De oplaadstations hebben een CE-markering omdat ze voldoen aan de volgende richtlijnen: •...
  • Page 286 Het is verplicht om deze handleiding in zijn geheel te lezen en te begrijpen voordat u begint met het manipuleren, installeren of gebruiken van de unit. Gewiss wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van de oplaadstations. Elke interventie aan deze oplaadstations die een wijziging van de originele elektrische opstelling met zich meebrengen, moeten vooraf door Gewiss worden goedgekeurd.
  • Page 287 Potentiële gevaren voor het apparaat Respecteer de volgende waarschuwingen om het apparaat te beschermen. Voordat u de spanning opnieuw inschakelt, moet u, na elke correct geautoriseerde interventie, controleren of het apparaat klaar is om te werken. Sluit het vervolgens aan volgens de instructies in de handleiding. Raak de kaarten of elektronische componenten niet aan.
  • Page 288 Houd het apparaat verpakt tot de installatie wordt verricht. 4.3. IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT Het serienummer van het apparaat identificeert het ondubbelzinnig. In elke communicatie met Gewiss moet naar dit nummer worden verwezen. Het serienummer van het apparaat wordt aangegeven met de datamatrix die is aangebracht op het technische gegevensetiket, aan de zijkant op de lange kant van de voorkant.
  • Page 289 • stoten of het vallen van de mechanische stations te vermijden die hun mechanische eigenschappen kunnen aantasten. • zoveel mogelijk trillingen te vermijden die een abnormale werking kunnen veroorzaken. Contacteer onmiddellijk Gewiss als er een afwijking wordt gedetecteerd. Inzameling van de verpakking De verpakking kan worden afgeleverd bij een geautoriseerde beheerder van ongevaarlijk afval.
  • Page 290 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. OMGEVINGSCONDITIES Om de meest geschikte locatie te kiezen, moet rekening worden gehouden met de omgevingsomstandigheden voor de werking van het apparaat. Omgevingscondities Minimum temperatuur -25°C Minimum omgevingsluchttemperatuur -25°C Maximum omgevingsluchttemperatuur +50°C Maximum relatieve vochtigheid zonder condens 95% OPMERKING = Als de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C moet er een geschikte afdekking voorzien worden...
  • Page 291 6.4. OPENING VAN DE BEHUIZING Om de behuizing te openen vanaf de hoofdtoegang, gaat u te werk zoals is aangeduid in de volgende afbeeldingen.
  • Page 292 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. SLUITING VAN DE BEHUIZING xxxx. xxxx. xxxx. xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx...
  • Page 293 6.6. VERSIE AUTOSTART DLM – VEREISTEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET DYNAMISCHE BEHEER VAN HET LAADVERMOGEN Het oplaadstation kan worden ingesteld om het laadvermogen naar het elektrische voertuig dynamisch te beheren. Om deze logica te implementeren, moet de elektrische installatie dienovereenkomstig worden voorbereid. Het is noodzakelijk om een energiemeter (code GWD6812 of GWD6817) stroomopwaarts de elektrische installatie te installeren die al het huishoudelijk verbruik kan meten.
  • Page 294 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 1. Voor de montage van het apparaat kunt u een van de onderstaande oplossingen kiezen: • Bevestiging op de wand...
  • Page 295 • Bevestiging met behulp van steunbeugels paal GW46551...
  • Page 296 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM • Bevestiging op de steun op de vloer: nadat u de steun op de grond heeft bevestigd, bevestigt u het zuiltje op de plaat op de steun met behulp van een uitstekende schroef (al geïnstalleerd), en draai daarna de WB op de plaat met behulp van klinknagels met schroefdraad Ingang kabels achteraan in de omcirkelde zone.
  • Page 297 • Bevestiging Wallbox voor wandmontage Verwijder de uitbreekpoorten op basis van de gekozen kabelingang (A vanaf de onderkant, B vanaf de ach- terkant), en bevestig de doos in de wand Plaats de Wallbox in de doos...
  • Page 298 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Bevestig ze op de zuiltjes van de inbouwdoos met behulp van zelftappende schroeven Ø4 Voor de ingang van de kabels vanaf de onderkant (A) moet de bijgeleverde kabelwartel gebruikt worden Voor de ingang van de kabels vanaf de achterkant (B) moet een doorgang gemaakt worden in de bodem van...
  • Page 299 7.2.2. AANSLUITING VAN DE STROOMTOEVOER VAN HET APPARAAT Veiligheidsinrichtingen Elk oplaadstation moet stroomopwaarts beschermd worden met stroomonderbrekers en de aardlekschakelaars die vereist zijn door de actuele norm inzake elektrische laagspanningssystemen. Elk oplaadstation moet stroom- opwaarts beschermd worden met een aardlekschakelaar Type A van 30 mA + stroomonderbreker (de keuze van de inrichtingen moet geschikt zijn voor het vermogen en de voeding van het oplaadstation.
  • Page 300 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Ingang voeding 3. Sluit de voedings- en de signaalkabels aan volgens de verschillende modellen L1 L2 L3 N PE VOEDING ALIMENTAZIONE Geldig voor de volgende oplaadstations: - GWJ3202L – WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R –...
  • Page 301 AFBEELDING A AFBEELDING B L1 L2 L3 N PE L1 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO VERBINDING VERBINDING VERBINDING VERBINDING ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO VOEDING VOEDING REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Geldig voor de volgende oplaadstations: AFBEELDING A - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A –...
  • Page 302 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM AFBEELDING A COLLEGAMENTO VERBINDING GEBRUIKER UTENTE AFBEELDING B VERBINDING COLLEGAMENTO GEBRUIKER UTENTE Geldig voor de volgende oplaadstations: AFBEELDING A - AFBEELDING B - GWJ3201A – WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A – WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A –...
  • Page 303 VERSIE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE ENERGIEMETER Het gebruik van de bedrijfsmodus DLM vereist de voorbereiding van de elektrische installatie zoals hieronder is aangegeven. Als deze niet aanwezig is, kan deze modus niet worden gebruikt. De eerste vereiste is de aanwezigheid van een energiemeter (code GWD6812 of GWD6817) in de elektrische installatie. Dit apparaat moet stroomafwaarts de hoofdschakelaar (meestal een aardlekschakelaar) en stroomopwaarts alle ver- schillende aanwezige stroomonderbrekers worden geïnstalleerd om alle aanwezige huishoudelijke ladingen te meten.
  • Page 304 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 AANSLUITING VAN DE GEGEVENSLIJN RS485 Bijkomende meter stroomopwaarts te monteren, voor de meting van het totale verbruik van het gebouw. GWD6812 GWD6817 TYPE VOEDING EENFASE DRIEFASE MAXIMUM STROOM 40 A 80 A AANTAL MODULES 1 Mod.
  • Page 305 VERBINDING APP EN OPLAADSTATION PREMIUM laadstations uitgerust met DLM-functionaliteit zijn uitgerust met Bluetooth Low Energy-connectiviteit (hierna BLE genoemd) waardoor het mogelijk is om de mobiele APP "I-CON MANAGER" te gebruiken die nodig is om de fasen uit te voeren van de instelling van het station, de update van de firmware en de weergave van de oplaadgeschiedenis. De instelmogelijkheden variëren afhankelijk van het model van oplaadstation.
  • Page 306 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. U kunt de QR-code in het station en op het waarschuwingsblad rechtstreeks scannen om het oplaadsta- tion gemakkelijk te identificeren waarmee u een verbinding wilt maken 7. De pairingcode staat op het specifieke etiket in het station en op de specifieke documentatie die het product vergezelt.
  • Page 307 WERKING EN KENMERKEN Het assortiment I-CON premium bestaat uit verschillende bedrijfsmodi die hieronder worden beschreven. 9.1 AUTOSTART DLM De oplaadstations AUTOSTART DLM kunnen 2 verschillende oplaadmodi beheren. De eerste noemt ECO en de tweede noemt DLM. De ene modus sluit de andere uit, maar het is mogelijk om deze configuratie naar behoefte te variëren. Voor de bedrijfsmodus DLM is het noodzakelijk om een specifieke energiemeter op het station aan te sluiten, zoals is aangegeven in de hoofdstukken 6 en 7.2.3 en 7.2.4.
  • Page 308 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM WERKING GRAFISCHE INTERFACE De stations I-CON premium zijn voorzien van een grafische interface bestaande uit een led-matrixdisplay, aan- raaktoetsen en lichtgevende symbolen. Het onderstaande schema bevat de details. Hoofddisplay Aanraaktoets Aanraakslider Secundaire display...
  • Page 309 VOORBEELD 2: INSTELLING MODUS DLM EN RELATIEVE BEDRIJFSPARAMETERS • Handel op het symbool om het menu te openen; • Handel rechtsom of linksom op de slider om het menu te doorbladeren tot het trefwoord BEDRIJFSMODUS wordt bereikt; • Zodra het trefwoord BEDRIJFSMODUS is bereikt, handelt u op het symbool om te bevestigen;...
  • Page 310 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Hieronder wordt de menustructuur getoond in de verschillende modi MODUS AUTOSTART DLM MODUS RFID MODUS CLOUD OCPP 1. Werkingsmodus 1. Taal 1. Taal 1.1 DLM 1.1 Italiaans 1.1 Italiaans » Activeren 1.2 Engels 1.2 Engels...
  • Page 311 AANDUIDINGEN STATUS Het oplaadstation communiceert de status aan de klant met behulp van RGB-leds en de display, evenals welke acties moeten worden uitgevoerd. De indicatie van de status (READY, CHARGING, ERROR) wordt ook weergegeven in de APP "I-CON MANAGER" (als u zich in de buurt van het oplaadstation bevindt en de apparaten met elkaar zijn verbonden). DISPLAY DISPLAY De betekenis van de verschillende kleuren wordt hieronder uitgelegd.
  • Page 312 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Om een oplaadsessie uit te voeren, is het volgende nodig: OPTIE 1 Uit te voeren handeling Status Led RGB Controleer dat het oplaadstation geen fouten aangeeft Vast groen Plaats de stekker in het stopcontact van het station en aan de kant...
  • Page 313 12.1.2 VOERTUIG OPLADEN IN MODUS DLM Deze oplaadmodus kan worden ingesteld met behulp van de APP "I-CON MANAGER" of door op de grafische interface te handelen, en door het voltooien van de configuratie voor het volgende: 1. Het bepalen van het type energiemeter dat stroomopwaarts is geïnstalleerd. 2.
  • Page 314 Na de uitvoering van de bediening zal het station terugkeren naar de status van stand-by Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS om de UID-codes van de RFID-kaarten in uw bezit te verkrijgen. Het is noodzakelijk om het nummer te vermelden dat is aangeduid op de buitenkant van de RFID-kaar- ten.
  • Page 315 Om een oplaadsessie uit te voeren, is het volgende nodig: Uit te voeren handeling Status LED RGB Controleer dat het oplaadstation geen fouten aangeeft Vast groen Passeer een RFID-kaart op de lezer nabij het grafische sym- Vast groen bool Als de kaart wordt herkend, dus als ze aanwezig is in de lokale lijst, wordt het oplaadstation ingeschakeld om het op- Knipperend groen laadproces te starten en wacht het tot het voertuig is aan-...
  • Page 316 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM VERBINDING SCHOON CONTACT Het oplaadstation is uitgerust met een schoon contact dat door externe apparaten kan gebruikt worden om het oplaadstation te besturen door in te grijpen op de oplaadsessie in uitvoering.
  • Page 317 In geval van producten die zijn aangesloten op het JOINON-platform en als het onderhoudspakket is gekocht, moet u in geval van nood contact opnemen met het gratis nummer 800 123 325. Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS in andere gevallen waar technische ondersteuning vereist is.
  • Page 318 Plak het updatebestand in de hoofdmap van de microSD-kaart OPMERKING: Contacteer de assistentiedienst SAT van GEWISS om het laatst bijgewerkte bestand te verkrijgen. Dit bestand zal ook beschikbaar zijn op de website van GEWISS via de codezoekopdracht Plaats de microSD-kaart opnieuw in de sleuf van de elektronische kaart Sluit het oplaadstation en herstel de voeding om de updateprocedure te starten.
  • Page 319 OPMERKING = Het (De) updatepakket(ten) FW wordt (worden) in de hoofdmap van de microSD geplaatst zoals is weergegeven in het onderstaande voorbeeld WIJZIGING BEDRIJFSPARAMETERS OPLAADSTATION Na de installatie van het product is het nog altijd mogelijk om bepaalde bedrijfsparameters van het oplaadstation te wijzigen door op een tekstbestand te werken dat moet worden opgeslagen op de microSD-kaart die in het laadstation is geplaatst.
  • Page 320 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM LOSKOPPELING VAN HET STROOMNET Dit deel bevat de procedure voor de loskoppeling van het apparaat van het stroomnet. Als u binnen het apparaat wilt werken (alleen gekwalificeerd personeel), moet u ingrijpen op de beveiligingen die stroomopwaarts de lijn zijn geplaatst voor zowel het deel van het vermogen als het deel van de voeding van de elektronische kaart.
  • Page 324 GEWISS U.K. LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stockbridge way, St. Ives GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...