Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ELF C1
MULTI FLASHLIGHT
2
ENG
USER MANUAL
5
GER
BENUTZERANLEITUNG
9
FRA
MANUEL D'UTILISATEUR
13
RUS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
17
FIN
KÄYTTÖOHJE
20
SWE
ANVÄNDARMANUAL
23
NOR
BRUKSANVISNING
26
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
REV_00-0003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Armytek ELF C1

  • Page 1 ELF C1 MULTI FLASHLIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0003...
  • Page 2 USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications Headlamp: simple one-hand operation, reliable headmount. Solid body • Innovative technology allows using any 18350 Li-Ion batteries even without long wires, weak rubber connectors and unnecessary boxes.
  • Page 3 3 times once in 1 second. Brightness starts to reduce to safe level. Lock-out function. Unscrew the tailcap to 1/4 for the protection from accidental switching on. State Indication will be turned off. REV_00-0003 ELF C1 USER MANUAL ENG...
  • Page 4 Warranty and Service 2. Apply only the recommended power sources. Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding bat- 3. Do not reverse battery polarity. teries, chargers, switches and connectors, which have 2-year warran- ty) from the date of purchase if there is a document confirming the 4.
  • Page 5 BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek, entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation Stirnlampe: einfache Bedienung mit einer Hand, zuverlässige Be- • Die innovative Technologie ermöglicht den Einsatz beliebiger 18350 festigung am Kopf. Kompaktes Gehäuse ohne lange zylindrische Teile, Li-Ion-Akkus ohne zusätzliche Schutzplatine verwenden...
  • Page 6 LED alle 2 Sekunden einmal blinkt. Fällt die Spannung weiter ab, beginnt die Helligkeit schrittweise abzunehmen, um die Sicherheit des Akkus und des Anwenders zu gewährleisten. Wenn die Helligkeit des Modus (mit Ausnahme der Glühwürmchen-Modi und Basis1) unter GER BENUTZERANLEITUNG ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 7 3. Beachten Sie die Polung der Anschlüsse. 4. Vermeiden Sie Umbau oder Modifizierung der Taschenlampe oder ihrer Komponenten, weil dadurch der Garantieanspruch erlischt. 5. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser oder sonstiger Flüssig- keiten in das Innere der Taschenlampe. REV_00-0003 ELF C1 BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Page 8 4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist. 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten aus ausgefallenen Batterien. 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien. Repräsentanz in Deutschland Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25, service@armytekstore.de www.armytekstore.de GER BENUTZERANLEITUNG ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 9 MANUEL D’UTILISATEUR Merci d’avoir choisi le produit Armytek. Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation. Spécifications Lampe frontale: opération facile d'une seule main, support frontal sé- • La technologie innovante vous permet d'utiliser n'importe quelle curitaire. Boîtier monobloc sans longs fils, connecteurs en caoutchouc batterie Li-Ion 18350 sans plaque de protection supplémentaire...
  • Page 10 Si la luminosité du mode (sauf des Lucioles et Base1) chute en dessous d’environ 25% du niveau normal, la diode principale clignotera 2 fois. À un niveau de charge critique environ <10%, la diode de couleur clignote en rouge 1 fois par seconde. FRA MANUEL D’UTILISATEUR ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 11 5. Ne laissez pas l'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur de la lampe. 6. Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de personnes ou d'animaux. L'intensité lumineuse peut abîmer les yeux et provoquer un aveuglement de courte durée. REV_00-0003 ELF C1 MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Page 12 5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs- tances chimiques, notamment le liquide des piles d’alimentation défaillantes. 6. L’utilisation de piles de mauvaise qualité. La representation à EU Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25 • service@armytekstore.de www.armytekstore.de FRA MANUEL D’UTILISATEUR ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 13 X Световой поток для фонарей с теплым светом приблизительно на 7% меньше, дальность света приблизительно на 3% меньше. Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/NEMA FL1-2009. Тесты выполнены на аккумуляторе в комплекте. Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов. REV_00-0003 ELF C1 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Page 14 дения оранжевыми вспышками 1 раз в 2 секунды. При дальнейшем падении напряжения начнется ступенчатое снижение яркости для обеспечения безопасности аккумулятора и пользователя. Если яркость режима (кроме режимов Светлячок и Базовый1) упадет ниже приблизительно 25% от номинального уровня, основной диод RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 15 компоненты, это лишит вас гарантии на него. 5. Не допускайте попадания воды или других жидкостей внутрь фонаря. 6. Не направляйте включенный фонарь в глаза людям или живот- ным — это может вызвать кратковременное ослепление. REV_00-0003 ELF C1 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Page 16 5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в т.ч. жидкости из протекших элементов питания. 6. Применении некачественных элементов питания. Представительство в России Россия, 129085, Москва, пр.Мира, 95, стр.1, офис 708 8 (800) 100-4715 (по России звонок бесплатный) service@armytek.ru • www.armytek.ru RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 17 X Lämpimän valon lyhtyjen valovirta on noin 7% pienempi, valon kantama on noin 3% pienempi. Kaikki yllä olevat tiedot ovat ANSI/NEMA FL1-2009 -mittauksista. Testit suoritetaan akkupaketille. Tiedot voivat vaihdella ympäristöolosuhteista, lämmöntuotosta ja muista tekijöistä riippuen. REV_00-0003 ELF C1 KÄYTTÖOHJE FIN...
  • Page 18 Korkea lämpötila. Lämpötilan noustessa varoitustasolle vilkkuu oranssi valo 3 kertaa 2 sekunnissa. Kriittisen tason lämpötilassa punai- nen valo vilkkuu 3 kertaa sekunnissa. Kirkkautta lasketaan turvatasolle. Kytkennän estotoiminto. Valaisimen sattumanvaraisen päälle kyt- kennän estämiseksi kierrä takakorkki 1/4 auki. Väri-indikointi sammuu myös. FIN KÄYTTÖOHJE ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 19 7. Älä anna lasten käyttää valaisinta ilman aikuisen valvontaa. Edustusto Suomessa Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi Valmistaja eivät vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi virheellisestä käytöstä. www.armytek.fi Huolto ja säilytys Akkupesän kierteet ja tiivisterengas tulisi puhdistaa liasta ja rasvasta vähintään kaksi kertaa vuodessa.
  • Page 20 SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation Pannlampa: enkel enhandsmanövrering, säker huvudfäste. I ett stycke • Den innovativa tekniken möjliggör användning av något 18350 Li-Ion hölje utan långa ledningar, otillförlitliga gummikontakter eller onödiga batteri även utan ytterligare skyddsåtgärder brädor...
  • Page 21 Hög temperatur. När temperaturen ökar till varningsnivån, blinkar den färgade lysdioden orange tre gånger varannan sekund. Vid kritisk nivå blinkar den färgade dioden rött tre gånger i sekunden. Ljusstyrkan börjar sjunka till en säker nivå. REV_00-0003 ELF C1 ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Page 22 6. Användning av lågkvalitativa batterier. Representation I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi Vård och förvaring www.armytek.fi Det rekommenderas att ficklampans gängor och tätningsringar rengörs av smuts och gammalt fett 1-2 gånger om året. Kom ihåg att tillförlitligt SWE ANVÄNDARMANUAL ELF C1...
  • Page 23 NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon Hodelykt: enkel enhåndsbetjening, sikker hodefeste. Hus i ett stykke • Innovativ teknologi lar deg bruke ethvert 18350 Li-Ion-batteri selv uten lange ledninger, upålitelige gummikontakter eller unødvendige uten ekstra beskyttelseskort blokker.
  • Page 24 Høy temperatur. Når temperaturen stiger til varselnivået, blinker den fargedioden oransje 3 ganger hvert 2. sekund. På et kritisk nivå blinker den fargedioden rødt 3 ganger hvert sekund. Lysstyrken begynner å synke til et trygt nivå. NOR BRUKSANVISNING ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 25 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. av feil bruk. Er representert I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi Vedlikehold og oppbevaring Det anbefales at lommelyktens gjenge og tetningsringer rengjøres av smuss og gammel smøremiddel 1-2 ganger i året. Husk at god...
  • Page 26 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek. Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Specyfikacja Latarka czołowa: łatwa obsługa jedną ręką, niezawodny uchwyt na • Innowacyjna technologia pozwala na użycie dowolnego akumulatora czoło. Jednoczęściowa obudowa bez długich przewodów, awaryjnych 18350 Li-Ion nawet bez dodatkowych płyt ochronnych...
  • Page 27 Jeśli jasność trybu (poza trybami Świetlik i Podstawowy1) spadnie poniżej około 25% poziomu nominal- nego, dioda główna zamiga 2 razy. Przy krytycznym poziomie nałado- wania mniejszym niż około 10% kolorowa dioda miga na czerwono 1 raz na sekundę. REV_00-0003 ELF C1 INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
  • Page 28 6. Nie zaleca się kierowania światła latarki w oczy ludzi lub zwierząt, 2. Prób modyfikacji lub naprawy w niecertyfikowanym serwisie. ponieważ może to spowodować czasowe oślepienie. 3. Używania latarki w chlorowanych, zabrudzonych płynach albo w 7. Należy przechowywać latarkę poza zasięgiem dzieci. wodzie morskiej. POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ELF C1 REV_00-0003...
  • Page 29 5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w tym cieczy pochodzących z baterii. 6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości. Przedstawicielstwo w Polsce ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +48 (85) 662-5598 • service@armytek.pl www.armytek.pl REV_00-0003 ELF C1 INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...