Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rotational All-in-One Car Seat
Owner's Manual
Keep for future use.
Siège d'auto tout-en-un rotatif
Mode d'emploi
Conserver pour référence ultérieure.
WARNING:
!
injury or death, read this owner's manual prior to
installing and using this car seat.
© 2020 Evenflo Company, Inc.
To reduce the risk of serious
AVERTISSEMENT :
!
le risque de blessures graves ou la mort, lire ce
manuel du propriétaire avant d'installer et d'utiliser
ce dispositif de retenue pour enfant.
Pour réduire
25701602 12/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Evenflo Gold Revolve 360

  • Page 1 Rotational All-in-One Car Seat Owner's Manual Keep for future use. Siège d’auto tout-en-un rotatif Mode d’emploi Conserver pour référence ultérieure. WARNING: AVERTISSEMENT : To reduce the risk of serious Pour réduire injury or death, read this owner’s manual prior to le risque de blessures graves ou la mort, lire ce installing and using this car seat.
  • Page 3 According to the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), car seats and boosters provide protection for infants and children in a crash, yet car crashes are a leading cause of death for children. To reduce the risk of SERIOUS INJURY or DEATH, read this owner’s manual and your vehicle owner’s manual before installing and using this Car Seat.
  • Page 4 Table of Contents IMPORTANT INFORMATION Child Requirements ......................7 Rear-Facing Mode ....................10 Forward-Facing Mode ..................... 12 Booster Mode ......................14 Warnings ........................16 Motor Vehicle/Aircraft Usage ..................35 Registration and Recall Information ................36 Car Seat Features ......................38 Seat Rotation ......................
  • Page 5 Securing with the Booster ..................106 Removing/Replacing the Seat Cover ................107 Care and Cleaning ....................... 116 Proper Disposal ......................117 Replacement Parts ...................... 118 Recording Model Information and Storing Your Instructions ........120 Evenflo Gold Lifetime Warranty ..................121...
  • Page 6 Symbol Legend Alerts you to important information about air Air bag Symbol bag safety. Alerts you to important information about LATCH/UAS Symbol LATCH/UAS safety. Alerts you to important information about Tether Tether Anchor Symbol Anchor safety. Alerts you to important information about Aircraft Symbol aircraft safety.
  • Page 7 Child Requirements WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. This Car Seat is designed for use by children in both REAR-FACING mode, as well as in mode. To use this Car Seat FORWARD-FACING BOOSTER properly, children MUST meet the size and age requirements on the following pages.
  • Page 8 Premature Infant Use Before using this Child Restraint for preterm or low birth weight infants, ensure the Child Requirements are met and follow the guidelines in this section. According to NHTSA, a properly installed Child Restraint reduces the risk of death by over 70% for infants involved in crashes.
  • Page 9 Premature Infant Use The AAP recommends that appropriate hospital staff observe your infant in the Child Restraint for a period of 90 to 120 minutes or the duration of travel, whichever is longer. This period of observation must be performed with the infant properly positioned as described in these instructions and with the Child Restraint placed at an angle that is approved for use in the vehicle.
  • Page 10 Child Requirements Rear-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 1.9 - 18 kg (4 - 40 lbs) • 44 - 101 cm (17 - 40 in) • Top of child’s head is at least 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Car Seat Headrest or Shell •...
  • Page 11 Child Requirements Rear-Facing Mode installation, Recline REAR-FACING Ball should be in correct zone for child size: White Zone: 1.9 - 9 kg (4 - 20 lbs) • Black Zone: 9 - 18 kg (20 - 40 lbs) • OPTIONAL: To ensure a better fit for smaller infants, the Body Pillow (pg.
  • Page 12 Child Requirements Forward-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) • 72 - 124 cm (28 - 49 in) • Tops of the child’s ears are at or below the top of the Car Seat headrest •...
  • Page 13 Child Requirements Forward-Facing Mode When used FORWARD-FACING, make sure the Car Seat is in the UPRIGHT position as shown.
  • Page 14 Child Requirements Booster Mode When to put your child in a Booster Booster Seats raise the child up and help to position the vehicle lap and shoulder belt correctly. The Booster Seat itself does not provide the primary means of restraint – the vehicle belts do.
  • Page 15 Child Requirements Booster Mode • The child is mature enough to sit in CHILD REQUIREMENTS the Booster Seat with the vehicle • 18 - 54.4 kg belts in proper position and not put (40 - 120 lbs) the belts under their arm or behind •...
  • Page 16 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • DO NOT use this Car Seat in the front seat of a vehicle equipped with an air bag, unless the air bag has been deactivated. Interaction between a REAR- Car Seat and air bags may cause serious injury or death.
  • Page 17 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • If the rear seat of your vehicle is equipped with side air bags, refer to the following information for proper usage: Vehicles built prior to the 2002 model year: DO NOT use this Car Seat in a vehicle seating position equipped with a side air bag unless authorized by the vehicle manufacturer.
  • Page 18 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. General Warnings • Failure to follow the REAR-FACING, FORWARD-FACING BOOSTER Child Usage Requirements for this car seat could result in serious injury or death. (See "Child Requirements" on pgs. 10 - 15). • Failure to follow installation instructions and the instructions and warning labels on product can result in the child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash.
  • Page 19 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Location Warnings • ALWAYS read and follow exactly the instructions that accompany your vehicle and Child Restraint. • According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. Generally, the center rear position is safest and should be used if available.
  • Page 20 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Location Warnings • ONLY use this Car Seat on FORWARD-FACING vehicle seats. DO NOT use this Car Seat with vehicle seats that face the rear or side. • ONLY use this Car Seat on vehicle seats with backs that lock into place. •...
  • Page 21 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Rear-facing Warnings • Fold-down armrests could pose a hazard to a child in certain REAR-FACING types of collisions. Consult your vehicle owner’s manual before installing any Car Seat in front of a fold-down armrest. REAR-FACING •...
  • Page 22 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Forward-facing Warnings • DO NOT USE this Car Seat if your child is less than 2 FORWARD-FACING years old. • Adjust or remove the vehicle headrest in the seat where the Car Seat is to be installed, so the back of the Car Seat rests against the vehicle seat back.
  • Page 23 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Booster Warnings • NEVER use this Booster Seat REAR-FACING. • Use ONLY the vehicle’s lap AND shoulder belt system when restraining the child in this Booster Seat. Never use a Booster with only a lap belt. •...
  • Page 24 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • ALWAYS read your vehicle owner's manual to determine Retractor what vehicle belts and retractors are used in your vehicle. • ALWAYS lock your vehicle seat belt when installing the car seat in one of the harness modes.
  • Page 25 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use this Car Seat in a vehicle with seat belts that automatically move along the vehicle frame when the door is opened. • DO NOT use this Car Seat in a vehicle equipped with lap belts that only lock during a sudden stop or crash (Emergency Locking Retractor - ELR).
  • Page 26 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use with lap/shoulder belts with two retractors. If the vehicle seat belts are not routed and fastened correctly, the Car Seat may not protect the child in a crash. •...
  • Page 27 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings If you have any of these types of vehicle belt systems listed, these are SAFE to use to install your Car Seat in the vehicle. Review vehicle owner’s manual for specific instructions on Car Seat installation.
  • Page 28 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate The lap portion of this belt does not loosen once the belt is buckled. The vehicle belt is tightened by pulling up hard on shoulder belt and feeding the extra webbing into the retractor.
  • Page 29 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings LOCKING CLIP USE • If your vehicle was built prior to model year 1996, and has a lap/shoulder belt that is equipped with an emergency Locking Clip locking retractor (ELR) AND sliding latch plate, you MUST installed use a Locking Clip.
  • Page 30 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings LATCH and UAS are acronyms for Lower Anchors Vehicle Top Tether and Tethers for CHildren (USA) and Universal Anchor Points Anchorage System (Canada), and refer to a pair of fixed Lower Anchors (or bars) and a Top Tether Anchor that are built into your vehicle, in vehicles built after September 1, 2002.
  • Page 31 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings Center installation in a non-standard LATCH/UAS position: Center installation of this Car Seat is permitted using inner Lower Anchor Bars from the outside seating positions if: 1. Your vehicle manual allows such installation; and 2.
  • Page 32 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • DO NOT use the lower anchors of the Child Restraint anchorage system (LATCH/UAS system) to attach this Child Restraint when restraining a child weighing more than 15.9 kg (35 lbs) or 18 kg (40 REAR-FACING lbs)
  • Page 33 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • ALWAYS be sure that the Lower Anchor Connectors are attached to the vehicle lower anchor bars by pulling hard on the Lower Anchor Connectors. If they are not attached, the Lower Anchor Connector assembly will not secure your Car Seat.
  • Page 34 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Additional Warnings • DO NOT use the cup holder to store cans or hard cups. DO NOT place any cups that contain hot liquids in the cup holder. • DO NOT use the cup holder for storage while the seat is being rotated. •...
  • Page 35 Motor Vehicle/Aircraft Usage Regulatory Notice: This Child Restraint system meets all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 213 and Canadian Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213, 213.1, and 213.2. When used WITH the internal harness and properly installed pursuant to these instructions, this restraint is certified for use only in passenger and multi- purpose passenger motor vehicles, buses and trucks equipped with either lap belts only or lap/shoulder belt systems.
  • Page 36 Registration and Recall Information Recall Information for US Customers • Child Restraints could be recalled for safety Consumer: Just fill in your name and address and e-mail address. reasons. You must register this restraint to Your Name be reached in a recall. Send your name, Your Street Address address, email address if available, and the Zip Code...
  • Page 37 Registration and Recall Information Public Notice for Canadian Customers • Child Restraints could be recalled for safety reasons. CANADIAN RESIDENTS ONLY DOMICILIÉS DU CANADA SEULEMENT PRODUCT REGISTRATION CARD You must register this restraint to be reached in a recall. CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT 1.
  • Page 38 Car Seat Features Front View 1. Adjustable Headrest 2. Head Pillow (REAR-FACING Only) 3. Seat Pad 4. Body Pillow (REAR-FACING Only) 5. Buckle 6. Buckle Strap 7. Harness Release Button (under flap) 8. Harness Adjustment Strap 9. Seat Shell Removal Label (under flap, see pgs.
  • Page 39 Car Seat Features Rear View 15. Rotation Handles (one each side) 16. Recline Adjuster (at back of Seat Shell, see pg. 41) 17. Level Indicator (see pg. 40) 18. Rotation Lock Indicator 19. Lower Anchor Assembly 20. Headrest Height Adjustment Handle 21.
  • Page 40 Car Seat Features Level Indicator Belt Path & LockStrong™ Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Route Tighten lap/ Tighten Open shoulder belt lap belt Ruta Close Abre Apreta cinturón Cinturón para and lock para regazo y regazo Cierre y hombro bloquear 25809059 10/20...
  • Page 41 Car Seat Features Tether Strap (Unstored) Tether Strap (Unstored) User Guide Storage and Tether Storage Location and Tether Storage Location and Recline Adjuster User Guide Storage Tether Storage Location Recline Adjuster (under base)
  • Page 42 Car Seat Features Seat Rotation WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER use this car seat in a vehicle seating position where it cannot be secured tightly. A loosely installed car seat will not protect your child in a crash. •...
  • Page 43 Car Seat Features Seat Rotation When your child is securely harnessed, rotate the seat either based on their size (pgs. FORWARD-FACING REAR-FACING 10 and 12) and release the Rotation Handle. The Rotation Lock Indicator will be GREEN. NOTE: The Revolve360 can only be rotated into FORWARD- mode in the most reclined position.
  • Page 44 Car Seat Features Adjustable Buckle Strap As your child grows, you will need to change the Buckle Strap position. The Buckle Strap should ALWAYS be as close to but NEVER underneath your child's bottom. 1. Remove Body Pillow if used. 2.
  • Page 45 Car Seat Features Height Adjustable Headrest The seat has a Headrest that automatically adjusts harness height without the need to re-thread it. To adjust, lift the Headrest Height Adjustment Handle at the top of the Headrest and move to one of the 14 locked positions.
  • Page 46 Car Seat Features Cup Holders Cup holders are removable and dishwasher safe (top rack only). To remove, rotate the cup holder toward the interior of the Seat Shell and pull up to release. To re-install: 1. Align tabs on base of cup holder with slots on Seat Shell and push down into slots.
  • Page 47 Car Seat Features Body Pillow The optional Body Pillow is for REAR- use ONLY and, when placed FACING in the Car Seat as shown, helps support your child. When using the lower headrest/ harness positions, make sure the bottom of the headrest flap is folded behind the body pillow flap as shown.
  • Page 48 Car Seat Features Head Pillow WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • IMPORTANT: Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position. Make sure they recline enough for their head to lie back comfortably and safely. • Using additional padding or pillows other than the Head Pillow provided by Evenflo behind the infant’s head, or failing to properly recline the car seat, could increase the child’s risk of serious injury or death.
  • Page 49 Car Seat Features Tether Strap The Tether reduces Car Seat movement in a crash and helps to achieve a tight installation. ALWAYS USE THE TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. Tether Anchor locations vary from vehicle to vehicle, and some typical locations are shown here.
  • Page 50 Car Seat Features Harness Strap Pads and Harness Covers The Harness Straps on this Child Restaint are equipped with Harness Strap Pads that are permanently attached. Harness Covers are optional for added comfort and removeable for cleaning. To install Harness Cover, secure hook-and- loop fastener to rear of Harness Strap Pad and wrap Harness Cover around pad as shown.
  • Page 51 Car Seat Features Lower Anchor Connectors Your Car Seat is equipped with Mini Removing the Lower Anchor Connector Latch™ Lower Anchor Connectors. To remove the Lower Anchor Connector from storage, pull the red Lower Anchor Connector Release Strap and pull the Connector out of the storage compartment.
  • Page 52 Car Seat Features Lower Anchor Connectors Loosening the Lower Anchor Strap To loosen the Lower Anchor Connector, press down on the Adjuster button and pull to lengthen the strap. Storing the Lower Anchor Connector Lower Anchor Connectors MUST be stored when not in use. To store the Lower Anchor Connector, push UNTIL it clicks into position as shown.
  • Page 53 Car Seat Features SensorSafe ® Chest Clip This seat is equipped with a SensorSafe chest clip and receiver that work with the SensorSafe mobile app which can be downloaded from The App Store or Google Play ™ ® The SensorSafe mobile app can provide the following information directly to your smartphone: •...
  • Page 54 Notes...
  • Page 55 Installing and Removing the Seat Shell from the Base Installing the Seat Shell to the Base WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Harness Adjustment Strap can interfere with rotation lock. DO NOT allow strap to get caught between seat and base during installation. To install the Seat Shell to the Base: 1.
  • Page 56 Installing and Removing the Seat Shell from the Base Removing the Seat Shell from the Base To remove the Seat Shell from the Base: 1. Lift up on one of the two Rotation Levers at either side of the Headrest and rotate the Seat Shell until the arrow on the underside of the seat pad aligns with the arrow on the...
  • Page 57 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
  • Page 58 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
  • Page 59 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap/shoulder belt through belt path opening on window side of base and feed through opposite belt path opening.
  • Page 60 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 7. Secure lap portion of belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on shoulder belt from center of base to remove slack, making sure not to overtighten.
  • Page 61 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NEVER place vehicle belt over LockStrong, even in a vehicle with longer Buckle Stalks. This will prevent proper operation of the Car Seat. Some vehicle lap/shoulder belts have a plastic button or extra fold of webbing on the belt.
  • Page 62 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 9. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
  • Page 63 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NEVER install this Car Seat using a non-locking vehicle lap/shoulder belt. NOTE: Refer to your vehicle Owner’s Manual for information. 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the appropriate REAR-FACING...
  • Page 64 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
  • Page 65 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap/shoulder belt and open the LockStrong.
  • Page 66 Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 3. Remove lap/shoulder belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
  • Page 67 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
  • Page 68 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
  • Page 69 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap belt through belt path opening on window side of base and feed through opposite belt path opening.
  • Page 70 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 7. Secure lap belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on free end of belt to remove slack, making sure not to overtighten. 8. After tightening Lap Belt, secure the free end of the lap belt under the LockStrong.
  • Page 71 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 9. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the lap belt slightly.
  • Page 72 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 10. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
  • Page 73 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the appropriate REAR-FACING position FORWARD-FACING based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position.
  • Page 74 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
  • Page 75 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap belt and open the LockStrong.
  • Page 76 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 3. Remove lap belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
  • Page 77 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. DO NOT install by this method for a child weighing more than REAR-FACING: 15.9 kg (35 lbs). DO NOT install by this method for a child weighing more FORWARD-FACING: than 18 kg (40 lbs).
  • Page 78 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 3. Remove LATCH/UAS anchors from storage locations on back side of base. Remove each connector by pulling out on red release strap.
  • Page 79 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 4. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back. 5.
  • Page 80 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 6. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 7. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached.
  • Page 81 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 8. Push Base against vehicle seat back. Tension LATCH/UAS Strap by pulling on loop until snug, making sure not to overtighten. 9. After tightening LATCH/UAS, secure excess strap under the LockStrong. 10. Apply pressure to fully close the LockStrong.
  • Page 82 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 11. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
  • Page 83 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 12. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 13. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the appropriate REAR-FACING position FORWARD-FACING based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position. 14.
  • Page 84 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
  • Page 85 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Disengage LATCH/UAS connectors on both sides of Car Seat by pulling Red Release Straps, then open LockStrong.
  • Page 86 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 3. Store LATCH/UAS anchors in storage locations on back side of base. CLICK! 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
  • Page 87 Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 1. Loosen Harness Straps by pushing the harness release button on the front of the seat. At the same time, pull Harness Straps to extend completely. 2. Unfasten the Chest Clip and Buckle.
  • Page 88 Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 3. Lift up headrest pad and push the shoulder straps into the sidewings as shown. 4. Disconnect hook-and-loop connectors attaching seat pad to back pad.
  • Page 89 Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 5. Remove Head and Body Pillow if installed, then pull seat pad forward and remove Buckle through bottom of seat pad to access seat pan. 6. Grasp the bottom of the Buckle Strap and twist it to align with the lengthwise slot in the seat pan.
  • Page 90 Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode Slide the Buckle Strap toward the front slot and push back on the strap to angle the Buckle Anchor up through the slot. 7. Store Buckle Strap in pocket located behind legrest flap.
  • Page 91 Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 8. Replace Seat Pad and resecure hook-and-loop fasteners to Back Pad, then continue with "Installing the Booster" on page 92.
  • Page 92 Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. ALWAYS secure the Booster Seat with the vehicle seat belt or lower anchors • when not occupied. An unsecured Booster Seat can injure other occupants in the event of a crash.
  • Page 93 Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 2. Before placing car seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg. 56), then place the Base in an approved rear vehicle seating location and make sure it lies flat on the vehicle seat. 3.
  • Page 94 Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 4. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 5. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached.
  • Page 95 Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 6. Push Base against vehicle seat back. Tension LATCH/UAS Strap by pulling on loop until snug, making sure not to overtighten. 7. After tightening LATCH/UAS, secure excess strap under the LockStrong. 8. Apply pressure to fully close the LockStrong.
  • Page 96 Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 9. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move seat to most reclined position and rotate FORWARD-FACING, then lock into position. 10. Confirm that the seat is in a locked position by checking that the Rotation Lock Indicator is GREEN.
  • Page 97 Securing the Child with Harness WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER secure child in Car Seat with child dressed in bulky or heavy clothing. Heavy clothing can prevent Harness from being properly tightened around the child. • NEVER secure child in Car Seat with child wrapped in a blanket. To keep child warm, place a blanket over the child AFTER you have properly secured and tightened Harness around the child.
  • Page 98 Securing the Child With Harness 2. Press red button on Harness Buckle to release Buckle Tongues, then separate Chest Clip and spread Harness Straps apart. 3. Place child in Car Seat with child's back and bottom flat against the Car Seat.
  • Page 99 Securing the Child With Harness 4. Adjust the Headrest height (see pg. 45) so that the Harness Straps are positioned properly. NOTE: The Headrest Flap is designed with three fold lines to allow for partial or full storage. If using the lower Headrest/Harness positions, make sure to tuck the excess Headrest Flap up behind itself.
  • Page 100 Securing the Child With Harness REAR-FACING Position the Harness Straps JUST the child's BELOW shoulders. NOTE: Child's Head MUST be 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Headrest or shell, whichever is higher. FORWARD-FACING Position the Harness Straps JUST the child's...
  • Page 101 Securing the Child With Harness 5. Fasten Buckle by inserting one tongue at a time into the Harness Buckle listening for an audible CLICK. Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure they are securely latched. CLICK! CHECK that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
  • Page 102 Securing the Child With Harness 7. Push Chest Clip down away from the child's neck and towards the Harness Buckle. 8. Pull up on both shoulder straps to remove all slack from the child's hips.
  • Page 103 Securing the Child With Harness 9. While holding the Chest Clip so it does not ride up into the child's neck, slowly pull Harness Adjuster Strap to tighten Harness Straps until Harness is snug on child. A snug strap should not allow any slack.
  • Page 104 Securing the Child With Harness 11. To loosen Harness, firmly press down the Harness Release Button while pulling forward on both Harness Straps at shoulder level. 12. To remove child, press center buttons on Chest Clip and Harness Buckle and pull them apart.
  • Page 105 Securing the Child in Booster Mode How is a Booster Seat Used? Using a Booster Seat is very similar to buckling yourself into the vehicle because you are using the vehicle's restraint system to secure your child: • Read the instruction manuals for both the Booster Seat and the vehicle before you start.
  • Page 106 Securing the Child in Booster Mode Securing with the Booster The shoulder belt MUST Tops of the child’s ears pass through shoulder belt are at or below the top guide and the belt guide of the Booster Seat should be even with or just headrest.
  • Page 107 Removing/Replacing the Seat Cover To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
  • Page 108 Removing/Replacing the Seat Cover 3. Remove elastic straps from vehicle belt guides and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
  • Page 109 Removing/Replacing the Seat Cover 5. Lower the headrest. On the back of the car seat, pull fabric at the top down to release plastic tabs. 6. Locate flap on front side of the seatpad behind headrest and slide down to disconnect hooks from shell.
  • Page 110 Removing/Replacing the Seat Cover 7. Lift up on back pad from rear of seat and pull out from around rotation handles on top of Seat Shell. 8. Disconnect the hook-and-loop connectors in the lower part of back pad, and remove back pad from around top of shell.
  • Page 111 Removing/Replacing the Seat Cover 9. Remove fabric binding from around Booster Lap Belt Guides. 10. Push Buckle and harness adjustment strap throughs slot in seat. Remove seat pad from seat. NOTE: It is not necessary to remove the cup holders in order to remove the seat pad.
  • Page 112 Removing/Replacing the Seat Cover To Replace the Seat Cover: 1. Lower the headrest. 2. Starting from the top of the seat, place the back pad around the upper Seat Shell, making sure to secure the two plastic tabs on the back of the seat.
  • Page 113 Removing/Replacing the Seat Cover 4. Tuck the plastic tabs located just above the lower vehicle belt guides on either side of the seat into the channel around the perimeter of the seat. Continue by tucking back pad into channel and around rotation handles until completely resecured.
  • Page 114 Removing/Replacing the Seat Cover 6. Pull seat pad over seat base. Pull harness adjustment strap through slot at front of seat pad, then pull Buckle Strap through appropriate slot in seat pad (see pg. 44). NOTE: It is not necessary to remove the cup holders in order to replace the seat pad.
  • Page 115 Removing/Replacing the Seat Cover 8. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in around the shoulder belt guide. 9. Replace the elastic straps at the back of the headrest and around the shoulder belt guides. NOTE: Pull the elastic into the belt guide and up around the channel of the belt guide to snap the elastic...
  • Page 116 Care and Cleaning • DO NOT lubricate or immerse in water the LATCH/UAS connectors, the Buckle, or any other part of this Car Seat, unless rinsing is permitted, as stated on the back of the Buckle for your Car Seat. •...
  • Page 117 Proper Disposal When this Car Seat reaches the expiration date found on the date of manufacture label, Evenflo encourages you to dispose of it properly. Most components of this Car Seat are recyclable. 1. Remove all fabric and padding. 2. Remove all screws and disassemble the Car Seat. 3.
  • Page 118 Replacement Parts To order replacement parts you can order online at www.evenflo.com or contact ParentLink at 1-800-233-2229. When you contact us, please have the product model number and date of manufacture (found on the back of the car seat). Base Assembly Buckle Body Pillow and Head Pillow Cupholder (Left or Right)
  • Page 119 Replacement Parts Harness Covers LATCH Strap Headrest Pad Seat Pad...
  • Page 120 Recording Model Information and Storing Your Instructions For future reference, record the model number of your car seat AND the date of manufacture below. Model Number: Date of Manufacture: _________________________ _________________________ After reading and following these instructions, store User Guide as shown in pocket on rear of car seat.
  • Page 121 Evenflo Gold Lifetime Warranty Applicable in the United States and Canada Only. Registration in the Evenflo Gold Lifetime Warranty means that for the life of this Gold product, Evenflo warrants to the original purchaser who registers online (“Registrant”) this Gold product against material irregularity. Evenflo’s sole obligation under this warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace...
  • Page 122 Evenflo Gold Lifetime Warranty By simply registering your Evenflo Gold Car Seat online within 3 months of purchase, you, the Registrant, will have access to the following Gold Lifetime Warranty benefits: Lifetime Warranty - Through the expiration date of your Gold Car Seat, •...
  • Page 123 Evenflo Gold Lifetime Warranty This warranty is effective in the United States and Canada only. This warranty is not transferable and extends only to the original purchaser who registered in the Evenflo Gold Lifetime Warranty. If your Gold Car Seat is damaged due to the following, the Gold Lifetime Warranty does not apply: Misuse or poor maintenance.
  • Page 125 Selon la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis (NHTSA), les sièges d’auto et les sièges d’appoint fournissent une protection pour les nourrissons et les enfants en cas de collision, bien que les collisions automobiles soient une cause importante des décès d'enfants.
  • Page 126 Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES Conditions requises pour l’enfant ................. 129 Mode face vers l’arrière ..................132 Mode face vers l’avant ..................134 Mode siège d’appoint .................... 136 Avertissements ......................138 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion ........157 Enregistrement et informations de rappel ..............
  • Page 127 Table des matières Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) ... 179 Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préferée) ..179 Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier ..........187 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) ..189 Installation de la ceinture sous-abdominale ............
  • Page 128 Légende des symboles Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du sac gonflable concernant la sécurité des sacs gonflables. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du DUA/SAU concernant la sécurité du DUA/SAU. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du point d’ancrage concernant la sécurité...
  • Page 129 Conditions requises pour l’enfant AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Ce siège d’auto est conçu pour être utilisé par des enfants aussi bien en positions FACE VERS L’ARRIÈRE FACE VERS L’AVANT, ainsi qu'en mode SIÈGE D'APPOINT. Pour utiliser ce siège d'auto pour enfant correctement, les enfants DOIVENT répondre aux conditions de taille et d'âge comme indiqué...
  • Page 130 Utilisation avec un nourrisson prématuré Avant d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec des nourrissons prématurés ou de faible poids à la naissance, s'assurer d'observer les conditions requises pour l'enfant et de suivre les directives de cette section. Selon la NHTSA des États-Unis, un dispositif de retenue pour enfant installé correctement réduit le risque de décès des nourrissons impliqués dans des collisions automobiles de plus de 70 pour cent.
  • Page 131 Utilisation avec un nourrisson prématuré L'AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné...
  • Page 132 Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 1,9 à 18 kg (4 à 40 lb) • 44 à 101 cm (17 à 40 po) • Le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus, en dessous du haut du dossier du siège d’auto ou de la coque •...
  • Page 133 Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière Pour l'installation FACE VERS L'ARRIÈRE, la bille d'inclinaison doit se trouver dans la zone correcte suivant la taille de l'enfant : • Zone blanche : 1,9 à 9 kg (4 à 20 lb) • Zone noire : 9 à...
  • Page 134 Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb) • 72 à 124 cm (28 à 49 po) • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau (ou en dessous) de l’appui-tête du siège d’auto •...
  • Page 135 Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant FACE VERS L'AVANT, En cas d'utilisation s'assurer que le siège d’auto est en position VERTICALE tel qu'illustré.
  • Page 136 Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint Quand asseoir l’enfant dans un siège d’appoint Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent le positionnement correct de la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule. Le siège d'appoint lui-même ne constitue pas le principal moyen de retenue - les ceintures de sécurité...
  • Page 137 Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • La maturité de l’enfant est suffisante quand il peut être assis sur le siège d’appoint avec les • 18 à 54,4 kg ceintures du véhicule en position appropriée (40 à...
  • Page 138 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les sacs gonflables • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonflable, à moins FACE VERS L’ARRIÈRE de l'avoir désactivé. L’interaction entre un siège d’auto en position des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 139 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les sacs gonflables • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour une utilisation correcte : Modèles de véhicule construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce siège d’auto dans un siège de véhicule équipé...
  • Page 140 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements d’ordre général • Le non-suivi des conditions requises pour l’enfant en cas d'orientation FACE VERS L'ARRIÈRE, FACE VERS L'AVANT SIÈGE D'APPOINT et en mode de ce siège d’auto peut causer des blessures graves, voire mortelles. (Voir « Conditions requises pour l’enfant » en pages 132 à 137). •...
  • Page 141 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant l’emplacement • TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant. • D’après les statistiques en matière d'accident, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus sur la banquette arrière plutôt que sur un siège avant.
  • Page 142 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant l’emplacement • UNIQUEMENT utiliser ce siège d’auto sur des sièges de véhicule orientés FACE VERS L’AVANT. NE PAS utiliser ce siège d’auto sur des sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés du véhicule. •...
  • Page 143 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant la position face vers l’arrière • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE dans certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule FACE VERS L'ARRIÈRE avant d’installer un siège d’auto en position devant un accoudoir...
  • Page 144 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant la position face vers l’avant • NE PAS UTILISER ce siège d’auto FACE VERS L'AVANT si l'enfant a moins de 2 ans d'âge. • Ajuster ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le siège d’auto, afin que le dossier du siège d’auto repose contre le dossier du siège du véhicule.
  • Page 145 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le siège d’appoint • NE JAMAIS utiliser ce siège d’appoint en position FACE VERS L’ARRIÈRE. • Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale ET le système de baudrier du véhicule pour maintenir l’enfant dans ce siège d'appoint.
  • Page 146 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer Enrouleur quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans le véhicule. • TOUJOURS verrouiller la ceinture de sécurité du véhicule lors de l'installation du siège d’auto dans l'un des modes de harnais.
  • Page 147 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte.
  • Page 148 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser avec des ceintures sous-abdominales et baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le siège d’auto peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
  • Page 149 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le siège d’auto dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour les instructions particulières concernant l'installation d'un siège d’auto.
  • Page 150 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. La ceinture du véhicule se serre en tirant fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur.
  • Page 151 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité UTILISATION DE LA PINCE DE SÉCURITÉ • Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l'année 1996 et est équipé d’une combinaison ceinture sous-abdominale et baudrier Pince de avec un enrouleur à...
  • Page 152 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU DUA et SAU sont des acronymes de Dispositif Universel Points d'ancrage supérieurs du véhicule d'Ancrage pour enfants (É.-U.) et Système d'Ancrage Universel (Canada) qui font référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou barres) et à...
  • Page 153 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU Installation au centre dans une position du DUA ou SAU non-standard : L'installation au centre de ce siège d’auto est permise en utilisant les barres internes d'ancrage inférieur situées dans les emplacements désignés des sièges extérieurs, si : le mode d'emploi du véhicule permet une telle installation;...
  • Page 154 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant (DUA/SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si celui-ci pèse plus de 15,9 kg FACE VERS L'ARRIÈRE FACE (35 lb) et qu'il est maintenu en position...
  • Page 155 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs de l’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs de l’ancrage inférieur. S’il n'est pas attaché, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur ne maintiendra pas le siège d’auto.
  • Page 156 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements supplémentaires • NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des boîtes ou des tasses en plastique dur. NE PAS placer de tasses contenant des liquides chauds dans le porte-gobelet. • NE PAS utiliser le porte-gobelet lorsque le siège est pivoté. •...
  • Page 157 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion Avis réglementaire : Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale FMVSS 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles et aux normes canadiennes CMVSS 213, 213.1 et 213.2.
  • Page 158 Enregistrement et informations de rappel Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. • Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être Consumer: Just fill in your name and address and e-mail address. rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif Your Name d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir Your Street Address...
  • Page 159 Enregistrement et informations de rappel Avis public pour les consommateurs canadiens • Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour CANADIAN RESIDENTS ONLY DOMICILIÉS DU CANADA SEULEMENT des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif PRODUCT REGISTRATION CARD CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT 1.
  • Page 160 Caractéristiques du siège d’auto Vue avant Appui-tête réglable (FACE VERS L'ARRIÈRE Oreiller uniquement) Revêtement du siège (FACE VERS L’ARRIÈRE Coussin de corps uniquement) Boucle Sangle de la boucle Bouton de déblocage du harnais (sous rabat) Sangle de réglage du harnais Étiquette de retrait de la coque du siège (sous le rabat, voir page 177) 10.
  • Page 161 Caractéristiques du siège d’auto Vue arrière 15. Poignées de rotation (une de chaque côté) 16. Réglage de l'inclinaison (au dos de la coque du siège, voir page 163) 17. Indicateur de niveau (voir page 162) 18. Indicateur de verrouillage de la rotation 19.
  • Page 162 Caractéristiques du siège d’auto Indicateur de niveau Passage de la ceinture et LockStrong Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Route Tighten lap/ Tighten Open shoulder belt lap belt Ruta Close Abre Apreta cinturón Cinturón para and lock para regazo y regazo Cierre y hombro...
  • Page 163 Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage (non rangée) Courroie d’ancrage (non rangée) Rangement du mode et emplacement pour ranger la et emplacement pour ranger la d’emploi et réglage de courroie d'ancrage courroie d'ancrage l'inclinaison Rangement du mode d’emploi Emplacement pour ranger la courroie d'ancrage Réglage de l’inclinaison (sous la base)
  • Page 164 Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • NE JAMAIS utiliser ce siège d’auto sur un emplacement de siège de véhicule où il ne peut pas être attaché solidement. Un siège d’auto installé sans être bien serré ne protègera pas l'enfant lors d’une collision.
  • Page 165 Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Lorsque l'enfant est bien attaché, faire pivoter le siège en position FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE en fonction de la taille de l'enfant (pages 132 et 134) et libérer la poignée de rotation. L'indicateur de verrouillage de la rotation sera en VERT.
  • Page 166 Caractéristiques du siège d’auto Sangle de boucle réglable Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle de la boucle. La sangle de la boucle doit TOUJOURS se trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur de l’enfant.
  • Page 167 Caractéristiques du siège d’auto Appui-tête à hauteur réglable Le siège est doté d'un appui-tête qui ajuste automatiquement la hauteur du harnais sans avoir besoin de le renfiler. Pour régler l'appui-tête, le soulever par la poignée de réglage de hauteur se trouvant sur le dessus de celui-ci et le déplacer dans l'une des 14 positions de verrouillage.
  • Page 168 Caractéristiques du siège d’auto Porte-gobelets Les porte-gobelets sont détachables et lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Pour le retirer, basculer le porte-gobelet légèrement vers l'intérieur de la coque du siège, puis tirer pour le détacher. Pour le réinstaller : Aligner les languettes de la base du porte- gobelet avec les fentes de la coque du siège et l'enfoncer dans les fentes.
  • Page 169 Caractéristiques du siège d’auto Coussin de corps Le coussin de corps optionnel est pour FACE VERS L'ARRIÈRE l'utilisation en position UNIQUEMENT et, quand placé dans le siège d’auto comme illustré, il aide à soutenir l'enfant. Quand les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête est plié...
  • Page 170 Caractéristiques du siège d’auto Oreiller AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • IMPORTANT : Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité. •...
  • Page 171 Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage Un ancrage réduit les mouvements d'un siège d’auto lors d'une collision et permet d'obtenir une installation bien serrée. TOUJOURS UTILISER LA COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. L'emplacement des points d'ancrage varie d'un véhicule à l'autre et certains emplacements habituels sont illustrés ici.
  • Page 172 Caractéristiques du siège d’auto Rembourrages des sangles du harnais et couvre-harnais Les sangles du harnais de ce dispositif de retenue pour enfant sont équipées de rembourrages de sangles de harnais qui sont fixés en permanence. Les couvres-harnais sont facultatifs pour un meilleur confort et peuvent être retirés pour le nettoyage.
  • Page 173 Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Ce siège d’auto est équipé de connecteurs de Retrait du connecteur de l’ancrage inférieur l’ancrage inférieur Mini Latch Pour détacher le connecteur de l’ancrage inférieur de son compartiment de rangement, tirer sur la sangle de déblocage rouge du connecteur de l'ancrage inférieur et extraire le connecteur du compartiment de rangement.
  • Page 174 Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Desserrage de la sangle de l’ancrage inférieur Pour desserrer le connecteur de l'ancrage inférieur, appuyer sur le bouton de réglage et tirer pour allon- ger la sangle. Rangement du connecteur de l’ancrage inférieur Les connecteurs de l'ancrage inférieur DOIVENT être rangés quand ils ne sont pas utilisés.
  • Page 175 Caractéristiques du siège d’auto Pince de poitrine SensorSafe Ce siège est équipé de la pince de poitrine et du récepteur SensorSafe qui fonctionne avec l'application mobile SensorSafe qui aura été téléchargée de l'App Store ou de Google Play L'application mobile SensorSafe peut transmettre directement l'information suivante à...
  • Page 176 Remarques...
  • Page 177 Installation et retrait de la coque du siège de la base Installation de la coque du siège à la base AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. La sangle de réglage du harnais peut interférer avec le verrouillage rotatif. NE PAS permettre que la sangle reste coincée entre le siège et la base pendant l'installation.
  • Page 178 Installation et retrait de la coque du siège de la base Retrait de la coque du siège de la base Pour retirer la coque du siège de la base : Soulever l'un des deux leviers de rotation de chaque côté de l'appui-tête et faire tourner la coque du siège jusqu'à...
  • Page 179 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane.
  • Page 180 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules.
  • Page 181 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
  • Page 182 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Fixer la partie sous-abdominale de la ceinture sous les languettes du guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer sur la ceinture baudrier à...
  • Page 183 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) NE JAMAIS mettre une ceinture de sécurité du véhicule par-dessus le LockStrong, même dans un véhicule équipé de tiges support de boucle plus longues.
  • Page 184 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
  • Page 185 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) NE JAMAIS installer ce siège d’auto avec une ceinture de sécurité de véhicule sous- abdominale et baudrier qui ne se verrouille pas.
  • Page 186 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
  • Page 187 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la coque du siège de la base (voir p. 178). Détacher la ceinture sous-abdominale et baudrier et ouvrir le LockStrong.
  • Page 188 Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la ceinture sous-abdominale et baudrier du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage.
  • Page 189 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale TOUJOURS UTILISER UNE SANGLE D'ENCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p.
  • Page 190 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
  • Page 191 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
  • Page 192 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Fixer la ceinture sous-abdominale sous les languettes dans le guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer vers le haut l'extrémité de la ceinture pour éliminer le jeu, en veillant à...
  • Page 193 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé. REMARQUE : Si le tendeur de la ceinture ne se ferme pas complètement (indicateur de verrouillage de la ceinture toujours ROUGE), ouvrir le LockStrong et essayer...
  • Page 194 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 10. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
  • Page 195 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 11. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 12. Installer la coque du siège sur la base (p. 177), déplacer la coque du siège dans la position appropriée FACE VERS L'ARRIÈRE...
  • Page 196 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
  • Page 197 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la coque du siège de la base (voir p. 178). Détacher la ceinture sous-abdominale et ouvrir le LockStrong.
  • Page 198 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la ceinture sous-abdominale du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
  • Page 199 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. FACE VERS L'ARRIÈRE : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 15,9 kg (35 lb). FACE VERS L'AVANT : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 200 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p. 178). Retirer les ancrages du DUA/SAU des espaces de rangement sur le côté arrière de la base.
  • Page 201 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
  • Page 202 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture. Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule.
  • Page 203 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Pousser la base contre le dossier du siège du véhicule. Tendre la sangle du DUA/SAU en tirant sur la boucle de serrage jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée, en s'assurant qu'elle n'est pas trop serrée.
  • Page 204 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 11. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement. La base ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté...
  • Page 205 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 12. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 13. Installer la coque du siège sur la base (p. 177), déplacer la coque du siège dans la FACE VERS L'ARRIÈRE position appropriée FACE VERS...
  • Page 206 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
  • Page 207 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Retirer la coque du siège de la base (voir p. 178). Désengager les connecteurs du DUA/SAU des deux côtés du siège d'auto en tirant sur les sangles de déblocage rouges, puis ouvrir le LockStrong.
  • Page 208 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Ranger les ancrages du DUA/SAU dans les espaces de rangement sur le côté arrière de la base. CLIC! Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
  • Page 209 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Desserrer les sangles du harnais en appuyant sur le bouton de déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais pour les allonger complètement.
  • Page 210 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Soulever le revêtement de l’appui-tête et pousser les sangles de la ceinture baudrier sur les côtés, tel qu'illustré. Détacher les connecteurs à crochets et boucles en attachant le revêtement du siège au revêtement du dossier.
  • Page 211 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Retirer l'oreiller et le coussin de corps si installés, puis tirer le revêtement du siège vers l'avant et retirer la boucle par le bas du revêtement de siège pour accéder au baquet du siège.
  • Page 212 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Faire glisser la sangle de la boucle vers la fente avant et pousser la sangle vers l'arrière pour faire passer l'ancre de la boucle par la fente. Ranger la sangle de la boucle dans la poche située derrière le rabat du repose-pieds.
  • Page 213 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Replacer le revêtement du siège et refixer les attaches à crochets et boucles sur le revêtement du dossier, puis continuer avec « installation du siège d'appoint » à la page 214.
  • Page 214 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. TOUJOURS attacher le siège d’appoint avec la ceinture de sécurité du véhicule ou les ancrages • inférieurs lorsqu’il n’est pas occupé. Un siège d’appoint non attaché peut blesser les autres passagers en cas de collision.
  • Page 215 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p. 178), puis mettre la base dans un emplacement approprié à l'arrière du véhicule, en s'assurant qu'elle est bien à...
  • Page 216 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture. Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule.
  • Page 217 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Pousser la base contre le dossier du siège du véhicule. Tendre la sangle du DUA/SAU en tirant sur la boucle de serrage jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée, en s'assurant qu'elle n'est pas trop serrée.
  • Page 218 Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Installer la coque du siège sur la base (p. 177), déplacer le siège en position la plus inclinée et FACE VERS L'AVANT, puis le le faire pivoter verrouiller en position. 10.
  • Page 219 Attacher l’enfant avec le harnais AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • NE JAMAIS attacher l'enfant dans le siège d’auto s'il porte des vêtements lourds ou volumineux. Les vêtements volumineux peuvent empêcher le harnais d'être serré correctement autour de l'enfant.
  • Page 220 Attacher l’enfant avec le harnais Appuyer sur le bouton rouge de la boucle du harnais pour débloquer les languettes de boucle, puis séparer la pince de poitrine et positionner les sangles du harnais de chaque côté. Mettre l'enfant dans le siège d’auto en plaçant son postérieur et son dos à...
  • Page 221 Attacher l’enfant avec le harnais Ajuster la hauteur de l'appui-tête (voir p. 167) afin que les sangles du harnais soient positionnées correctement. REMARQUE : Le rabat de l'appui-tête est conçu avec trois lignes de pliure pour permettre un rangement partiel ou total. Si les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que l'excédent du rabat de l'appui-tête est...
  • Page 222 Attacher l’enfant avec le harnais FACE VERS L’ARRIÈRE Positionner les sangles du harnais AU NIVEAU JUSTE EN DESSOUS épaules de l'enfant. REMARQUE : La tête de l'enfant DOIT se trouver au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous de la partie supérieure de l’appui-tête ou de la coque, celui qui sera le plus élevé.
  • Page 223 Attacher l’enfant avec le harnais Attacher la boucle du harnais en insérant une languette à la fois dans la boucle et s'assurer d'entendre un DÉCLIC. Tirer fermement sur les deux languettes de boucle pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. VÉRIFIER que la boucle fonctionne CLIC! correctement et la garder libre de poussières et de débris.
  • Page 224 Attacher l’enfant avec le harnais Pousser la pince de poitrine vers le bas, à l'écart du cou de l'enfant et vers la boucle du harnais. Tirer les deux sangles d'épaule vers le haut pour retirer tout jeu des hanches de l'enfant.
  • Page 225 Attacher l’enfant avec le harnais Tirer soigneusement sur la sangle de réglage du harnais pour serrer les sangles du harnais tout en tenant la pince de poitrine pour l'empêcher de s'approcher du cou de l'enfant, jusqu'à ce que le harnais soit bien ajusté.
  • Page 226 Attacher l’enfant avec le harnais 11. Pour desserrer le harnais, appuyer fermement sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux sangles du harnais vers l'avant au niveau des épaules. 12. Pour sortir l'enfant du siège, appuyer sur les boutons au centre de la boucle du harnais et de la pince de poitrine et les séparer.
  • Page 227 Attacher l’enfant en mode siège d'appoint Comment s’utilise un siège d’appoint? L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule, en utilisant le système de retenue du véhicule pour sécuriser l'enfant : • Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule avant de commencer. •...
  • Page 228 Attacher l’enfant en mode siège d'appoint Fixation avec le siège d'appoint La ceinture baudrier DOIT passer Le dessus des oreilles de par le guide de ceinture baudrier l’enfant se trouve au niveau et celui-ci doit être au niveau ou (ou en dessous) de l’appui-tête juste au-dessus des épaules.
  • Page 229 Retirer ou remplacer la housse du siège Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
  • Page 230 Retirer ou remplacer la housse du siège Retirer les sangles élastiques des guides de ceinture du véhicule et glisser le revêtement de l’appui-tête par-dessus l'appui-tête. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
  • Page 231 Retirer ou remplacer la housse du siège Baisser l’appui-tête. Au dos du siège d’auto, tirer le tissu de la partie supérieure vers le bas pour débloquer les languettes de plastique. Repérer le rabat sur la face avant du revêtement de siège derrière l'appui-tête et le faire glisser vers le bas pour déconnecter les crochets de la coque.
  • Page 232 Retirer ou remplacer la housse du siège Soulever le revêtement du dossier à partir de l'arrière du siège et l'extraire des poignées de rotation situées sur le dessus de la coque du siège. Détacher les connecteurs à crochets et boucles de la partie basse du revêtement du dossier et retirer le revêtement du dossier entourant la partie supérieure de la coque.
  • Page 233 Retirer ou remplacer la housse du siège Retirer les attaches de tissu autour des guides de ceinture de sécurité du siège d'appoint. 10. Pousser la boucle et la sangle de réglage du harnais à travers la fente du siège. Retirer le revêtement du siège. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'enlever les porte-gobelets pour retirer le revêtement du siège.
  • Page 234 Retirer ou remplacer la housse du siège Pour replacer la housse du siège : Baisser l’appui-tête. En partant du dessus du siège, placer le revêtement du dossier autour de la coque supérieure du siège, en s'assurant de fixer les deux languettes de plastique sur le dos du siège.
  • Page 235 Retirer ou remplacer la housse du siège Replier les languettes de plastique situées juste au-dessus des guides inférieurs de la ceinture du véhicule sur l'un des côtés du siège dans le logement autour du périmètre du siège. Continuer en repliant le revêtement du dossier dans le logement et autour des poignées de rotation jusqu'à...
  • Page 236 Retirer ou remplacer la housse du siège Tirer le revêtement du siège par-dessus la base du siège. Tirer la sangle de réglage du harnais dans la fente située à l'avant du revêtement du siège, puis tirer la sangle de la boucle à travers la fente adaptée dans le revêtement du siège (p.
  • Page 237 Retirer ou remplacer la housse du siège Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour du guide de la ceinture baudrier. Replacer les sangles élastiques à l'arrière de l'appui-tête et autour des guides de la ceinture baudrier.
  • Page 238 Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs du DUA ou SAU, la boucle ou toute partie de ce siège d’auto, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du siège d’auto.
  • Page 239 Mise au rebut appropriée Lorsque ce siège d'auto atteint la date d'expiration indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce siège d’auto pour enfants sont recyclables. Retirer tout le tissu et le rembourrage.
  • Page 240 Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter ParentLink au 1-800-233-2229. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du siège d’auto). Assemblage de la base Boucle Coussin de corps et oreiller...
  • Page 241 Pièces de rechange Couvre-harnais Sangle du DUA Revêtement de l’appui-tête Revêtement du siège...
  • Page 242 Enregistrement de l'information sur le modèle et rangement du mode d’emploi Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du siège d’auto ET la date de fabrication ci-dessous. Numéro de modèle : Date de fabrication : _________________________ _________________________ Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, ranger le mode d'emploi dans la base du siège d’auto, comme illustré.
  • Page 243 Garantie à vie Gold Evenflo En vigueur uniquement aux États-Unis et au Canada. L'enregistrement dans la Garantie à vie Gold d'Evenflo signifie que pendant la durée de vie de ce produit Gold, Evenflo garantit à l'acheteur d'origine qui s'enregistre en ligne (« Déclarant ») ce produit Gold contre les défauts de matériaux.
  • Page 244 Garantie à vie Gold Evenflo En enregistrant simplement en ligne le siège d’auto Gold d'Evenflo dans les 3 mois suivant la date d'achat, le Déclarant, aura accès aux avantages suivants, offerts par la Garantie à vie Gold : Garantie à vie – Jusqu'à la date d'expiration du siège d'auto Gold, Evenflo garantit ce produit •...
  • Page 245 Garantie à vie Gold Evenflo Cette garantie est en vigueur uniquement aux États-Unis et au Canada. Cette garantie n'est pas transférable et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine, enregistré dans la Garantie à vie Gold d'Evenflo. Si le siège d'auto Gold est endommagé en raison de ce qui suit, la Garantie à vie Gold ne s'applique pas : •...
  • Page 246 USA, Canada: / É-U., Canada : 1-800-233-2229 8 AM to 5 PM E.T. / 8 h à 17 h, HNE...