Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

63 - 103.5 cm
FR
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins. AVERTISSEMENT : Lire les instruc-
tions avant installation car un mauvais montage peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Le mauvais montage
ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Cette barrière de
sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. Cette barrière de sécurité est destinée
uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides, stables et propres. Conforme aux exigences
de sécurité. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez à
adapter le type de fixation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour
support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de fixation. Système de fermeture
manuel.
NL
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de montage gebrui-
kershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHUWING: Onjuiste montage
of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor
ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Aanbrengen op
een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen.
Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtopper-
vlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met
gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING:
Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen. Manueel sluisteem.
EN
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before installation
as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE | BELANGRIJK! LEES DEZE AAN-
WIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, VOLG DEZE OP EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING | IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFUL-
LY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE | IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS | IMPORTANTE!
SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E CONSERVAR-
LE PER USI IN FUTURO | ACHTUNG! BITTE LESEN UND FOLGEN SIE DEN ANWEI-
SUNGEN AUFMERKSAM UND BEHALTEN SIE DIESE FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH
| IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-AS
PARA REFERÊNCIA FUTURA |
WEDŁUG INSTRUKCJI I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ
A
A
2x
B
2x
A
2x
Art. Nr. 300000845
B
2x
D
2x
Art. Nr. 300000847
E
10x
D
2x
Art. Nr. 300000848
4x
4x
G
H
F
E
10x
B
4x
4x
G
H
F
PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, POSTĘPOWAĆ
Art. Nr. 300000844
4x
4x
4x
2x
I
J
K
4x
4x
4x
2x
I
J
K
MODILOK EXTENDABLE
WOODEN GATE
conforme à la norme | conform aan de
norm conforms to standard | cumple con
la norma conforme alla norma | ove-
EN 1930 : 2011
reenkomstig de norm atende à norma |
zgodny
z
Normą
Europejską
be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across
windows. This safety barrier is for domestic use only. To be fixed on rigid,
stable, clean supports. Fits for door openings and top and bottom of the
stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the
surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage
dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel
and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface.
WARNING: Never use without wallcups. Manual closure system.
ES
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24
meses de edad. AVISO: Antes del montaje, debe leers el manual de servi-
cio, ya que une instalación incorrecta puede ser peligrosa. AVISO: un mon-
taje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Esta barre-
ra de seguridad es sólo para uso doméstico. Colóquese sobre soportes rí-
gidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o para colocar en
la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de
tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar:
tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de madera, taco de
uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para su-
perficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO:
No utilizar nunca sin anclajes de fijación. Sistema de cerramiento manual.
IT
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AV-
VERTIMENTO: Prima del montaggio leggere le istruzioni per l'uso, perché
un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: Montaggio
o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere peri-
coloso. AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata
di traverso finestre. Questo girello può essere usato solo per usi domestici.
Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle
estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a
seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno
per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruzzo per super-
fici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici
in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO:
Non utilizzare mai senza le ghiere da parete. Sistema di chiusura manuale
DE
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren geeignet.
WARNUNG: Vor der Montage ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine
2x
1x
L
M
*
2x
1x
L
M
Art. Nr. 300000849
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
D - 96268 Mitwitz
Germany
fehlerhafte Montage gefährlich sein kann. WARNUNG: Die falsche Monta-
ge oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko
darstellen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen an-
bringen. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet.
Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für
Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art
der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Hol-
zoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche,
Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben
für Metalloberfläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge be-
nutzen. Manuelles Verschluss-System.
PT
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o
manual de instruções, antes da montagem, uma vez que uma montagem
incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamen-
to inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas
de janelas. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Para
fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instalação em
aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-
-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje ins-
talar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma superfície
de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos +
parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de
cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais
utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual
PL
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje użytkow-
nika, ponieważ nieprawidlowy montaż może stanowić potencjalne żródlo zagrożen.
UWAGA: Nieprawidlowy montaż lub kle umiejscowienie bramki moze spowodować
nieszczęśliwy wypadek. UWAGA : Bramka bespieczeństwa nie może być montawana
w otworach okiennych. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie do użytku
domowego. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje
do ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowa-
nia do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i
sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierch-
ni. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
.
Ręczny system zamykania
Art. Nr. 300000846
2x
2x
1x
Q
P
R
1x
N
P
O
*
*
2x
2x
1x
Q
P
R
1x
N
P
O
Stand: 22.05.2019 EDV Nr. 222311092
Art. Nr.: 2700
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
D - 96268 Mitwitz
Germany
*
Ø4 x 25
4
4
Ø4 x 20
4
*
Ø4 x 25
6
C
2x
6
Ø4 x 20
6
C
2x
*
Ø4 x 25
7
7
Ø4 x 20
7
*
Ø4 x 25
8
8
Ø4 x 20
8
*
Ø4 x 25
12
12
Ø4 x 20
12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Geuther 2700

  • Page 1 63 - 103.5 cm MODILOK EXTENDABLE WOODEN GATE Art. Nr.: 2700 Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG conforme à la norme | conform aan de Verwaltung: Anlieferung und Versand: norm conforms to standard | cumple con Gartenstraße 19...
  • Page 3 a+1 g+7 X1: 63 - 70 cm a+2 f+7 X2: 70 - 77 cm a+3 e+7 X3: 77 - 84 cm a+4 d+7 X4: 84 - 91 cm a+5 c+7 X5: 91 - 98 cm X6: 98 -103.5 cm a+6 b+7 790 mm 737 mm 96 mm...
  • Page 4 Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bez- - Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux. Do only use original Geuther spare parts for this product. Periodi- Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrau- pieczeństwo dziecka: - N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils...