Télécharger Imprimer la page

Tchibo 623 796 Instructions De Montage page 26

Publicité

24
DEUTSCH
Wenn sich die Scharniere
nicht einhängen lassen,
drehen Sie die vordere
Schraube am jeweiligen
Scharnier band ganz hinein
(s. oben). Richten Sie die
Türen an schließend aus wie
im nächsten Schritt
dargestellt.
FRANÇAIS
Si vous n'arrivez pas à en­
clencher les charnières sur
les plaques de montage,
vissez la vis avant de chaque
charnière afin de l'enfoncer
entièrement (voir ci­dessus).
Ensuite, réglez les portes
comme indiqué à l'étape
suivante.
ITALIANO
Se non si riesce a sistemare
le cerniere, avvitare la vite
anteriore sulla rispettiva
fascia della cerniera (vedere
sopra). Infine allineare le
ante come descritto di se­
guito.
ENGLISH
If the hinges cannot be
mounted, screw the front
screw on each hinge strip in
fully (see above). Then adjust
the doors as illustrated in the
following step.
ČESKY
Jestliže závěsy nepůjdou
zavěsit, zašroubujte přední
šroub na dotyčném závěsu
až docela dovnitř (viz nahoře).
Dvířka následně vy rovnejte
tak, jak je zobrazeno v dal­
ším kroku.
8
POLSKI
Jeżeli niemożliwe jest
zamocowanie (zawieszenie)
zawiasów, należy całkowicie
wkręcić śrubkę na przodzie
każdego zawiasu (patrz
rysunek u góry). Następnie
wyregu lować drzwi zgodnie
z opisem w następnym
kroku.
SLOVENSKY
Keď sa dvere nebudú dať
zavesiť, zaskrutkujte prednú
skrutku na dotyčnom závese
až celkom dovnútra (pozri
hore). Dvere potom nastavte
podľa zobra zenia v nasle du­
júcom montážnom kroku.
9
S6
A
MAGYAR
Ha a sarokvasakat nem lehet
beakasz tani, akkor teljesen
csavarozza be az adott
sarokvason található elülső
csavart (lásd fent). Végül
igazítsa ki az ajtókat a kö­
vetke ző lépésben ábrázolt
módon.
TÜRKÇE
Eğer menteşeler asılmıyorsa,
her menteşe bandındaki ön
cıvatayı tamamen içine
doğru döndürün (bkz.
yukarı). Ardından kapakları
bir son raki adımda
gösterildiği gibi hizalayın.

Publicité

loading