Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Offener Güterwagen Ke • Open freight wagon Ke
Wagon de marchandise overt Ke
Otevřený nákladní vůz Ke
Otwarty wagon towaroy Ke
Art.-Nr. / Item no. / Réf. /
Art.-č. / Nr art.
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
Set 01053
Zurüstteile • Accessory pArts • piÈces D'ÉQuipeMeNt • Příslušenství • CZĘŚCI DODAtKOWe
(De) Zur Vervollkommnung des Modelles liegen Zurüstteile, die laut Zeichnung angebracht werden können, bei. Die Zubehörteile sind sauber
vom Spritzling abzutrennen. Die Teile sollten mit einem Tropfen Sekundenkleber gesichert werden. Beim Betriebseinsatz ist zu beachten, dass die
Bremsschläuche die Funktion der Kupplungsdeichsel behindern.
(GB) We have enclosed accessories which can be attached
as per drawing to bring the model to perfection. Accesso-
ries should be neatly removed from the molding. The parts
should be affixed with a drop of superglue. Please note that
the brake hoses may impede the function of the clutch draw-
bar during operation.
(Fr) Pour compléter le modèle, des accessoires sont joints,
ils peuvent être installés conformément au dessin. Retirer
les accessoires proprement de la pièce injectée. Il est con-
seillé de fixer les pièces avec une goutte de colle rapide.
Lors du fonctionnement, tenir compte du fait que les tuyaux
de frein gênent le fonctionnement de la barre d'attelage.
(cZ) Pro zdokonalení modelu jsou přiloženy jednotlivé díly
příslušenství, které lze na model umístit dle výkresu. Jed-
notlivé díly příslušenství je třeba čistě oddělit od nosníku.
Jednotlivé díly by měly být připevněny kapkou sekundového
lepidla. Při provozu je třeba dbát na to, že brzdové hadice
mohou omezovat funkci spřáhla.
(pl) Dla udoskonalenia modelu dołączono wyposażenie
dodatkowe, które można zamocować na modelu zgodnie z
rysunkiem. Należy czysto oddzielić akcesoria od wypraski
wtryskowej. Części należy umocować za pomocą kropli kle-
ju błyskawicznego. W czasie eksploatacji należy zwrócić
uwagę, że węże gumowe sprzęgu hamulcowego utrudniają
działanie dyszla sprzęgu.
(De) Schlussscheibenhalter, links
A
(GB) Signal bracket, left
(Fr) Vitre arrière, gauche
(cZ) Koncový terč-držák, levý
(pl)Tarcza końcowa-uchwyt, lewy
(De) Schlussscheibenhalter, rechts
B
(GB) Signal bracket, right
(Fr) Vitre arrière, droite
(cZ) Koncový terč-držák, pravý
(pl) Tarcza końcowa-uchwyt, prawy
(De) Versteifungsrahmen
C
(GB) Stabilizing frame
(Fr) Cadre stabilisateur
(cZ) Stabilizační rám
(pl) Rama stabilizująca
(De) Bremsbacken
D
(GB) Brake shoe
(Fr) Segment de frein
(cZ) Brzdové čelisti
(pl) Szczęki hamulcowe
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
159
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Art.-č. / Nr art.
17620/17622/17623
17624/17626/17627
Set 01053
B
A
D
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Art.-č. / Nr art.
17621/17625/17628
B
A
C
D
C
363960 / 17.02.2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TILLIG BAHN 17620

  • Page 1 Offener Güterwagen Ke • Open freight wagon Ke Wagon de marchandise overt Ke Otevřený nákladní vůz Ke Otwarty wagon towaroy Ke Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. • • • 17620 17621 17622 17623 • • • 17624 17625...
  • Page 2 tIllIG Modellbahnen GmbH Promenade 1, 01855 Sebnitz Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19 (De) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (Fr) Services à la clientèle Hotline • (cZ) Hotline Zákaznické služby (pl) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/service_Hotline.html (DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Ce manuel est également adapté pour:

176211762217623176241762517626 ... Afficher tout