Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pflege - Soins - Care - Verzorging - Machine Care - Cuidados - PIELĘGNACJA
1
2
3
1
2
3
4
5
1
2
6
7
8
1
6
7
5
3
4
5
9
10
11
2
3
4
8
9
Art.Nr. 506 - 04/2011
Swiss Made Quality.
RA 505 IBCT
Cleanfix Reinigungssysteme AG - Stettenstrasse
CH-9247 Henau-Uzwil / SG
Tel. 0041 71 955 47 47
Service No.
CH 0041 79 357 40 33
Fax 0041 71 955 47 60
www.cleanfix.com
D
0049 180 500 91 76
info@cleanfix.com
A
0043 662 85 69 53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cleanfix RA 505 IBCT

  • Page 1 Pflege - Soins - Care - Verzorging - Machine Care - Cuidados - PIELĘGNACJA Swiss Made Quality. RA 505 IBCT Cleanfix Reinigungssysteme AG - Stettenstrasse CH-9247 Henau-Uzwil / SG Tel. 0041 71 955 47 47 Service No. CH 0041 79 357 40 33 Fax 0041 71 955 47 60 www.cleanfix.com...
  • Page 2 RA 505 IBCT Vorbereitung - Preparation - Disposition - Preparazione - Voorbereiding - Przygotowanie Swiss Made Quality. Speed Batterie Water Vacuum Brush Chemie Cleanfix AG Sunshine Optima Technische Daten - Caractéristiques techniques - Technical data - Technische gegevens - Dane techniczne...
  • Page 3 German English French Dutch 000000 - - F3 230V 50Hz Spain 000000 - - F8 230V 50Hz Italy Norway Denmark Sweden Finland Portugal Poland Czech Republic Russian Hungary Greece Slovakia Slovenia Latvia Lithuania Estonia F 12 Industrielaan 6...
  • Page 4 Lire avant mise en service! AVERTISSEMENT: Avertissement sur les dangers ou les pratiques dangereuses pour la sécurité pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles. SOMMAIRE Responsabilités 1.1 Produits de nettoyage 1.2 Accessoires et pièces détachées Généralités Améliorations techniques Utilisation correcte 4.1 Utilisation non conforme 4.2 Poussières et liquides dangereux pour la santé...
  • Page 5 2 GENERALITES En cas d’urgence: • prendre immédiatement les mesures de premier secours ou aller chercher de l’aide • retirer la fiche secteur (Version E) ou retirer la clé de l’interrupteur principal (Version B) • après des incidents ne pas remettre la machine en marche avant qu’elle n’ait été contrôlée par le fabricant 3 AMELIORATIONS TECHNIQUES La machine est conçue selon l’état actuel de la technique et selon les règles reconnues de sécurité...
  • Page 6 6 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR LE SECTEUR Tension électriques / Courant – Attention: danger de mort • La machine ne doit pas être utilisée si l’état du cordon secteur n’est pas irréprochable • Avant des réparations sur des installations électriques défectueuses la machine ne doit pas être raccordée au secteur •...
  • Page 7 Voor inwerkingstelling lezen! OPGELET: Waarschuwing voor gevaren of handelingen die de veiligheid op het spel zetten en ernstige of zelfs dodelijke verwondin- gen kunnen veroorzaken. INHOUD Verantwoordelijkheden 1.1 Reinigingsmiddelen 1.2 Toebehoren en reserveonderdelen Algemeen Technische verbeteringen Deskundig gebruik 4.1 Niet-deskundig gebruik 4.2 Gezondheidsschadelijke stoffen en vloeistoffen 4.3 Grenswaarden Inwerkingstelling...
  • Page 8 2 ALGEMEEN Noodsituaties / in geval van nood: • Meteen de eerstehulpmaatregelen toepassen of hulp halen • Stekker uit het stopcontact trekken (E-versie) of de sleutelhoofdschakelaar (B-versie) uitschakelen • Na een incident moet de fabrikant de machine controleren vooraleer ze opnieuw in werking mag worden gesteld 3 TECHNISCHE VERBETERINGEN De machine is volgens de huidige nieuwste techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften geconstrueerd.
  • Page 9 Machine en delen in beweging • Door de rijbeweging en in de buurt van de draaiende borstels/pads bestaat een risico tot verwonding • Niet met de handen tussen de borstels/pads of de wielen grijpen of de voeten ertussen houden • Niet met kledij, juwelen of haar in contact brengen 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR REINIGINGSMACHINES MET NETAANSLUITING Elektrische spanning / stroom –...
  • Page 10 ✎...