Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit está correctamente colocacado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être certain que le kit soit correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.
1.
A
E
F
2.
E
F
3
G
3.
C
D
B
C
D
B
1
2
Desmontar el asiento (A).
Desmontar el transportin trasero (B) mediante los tornillos (C), los
distanciadores (D), los tornillos (E) y los distanciadores (F).
Dismantle the seat (A).
Dismantle the rear luggage carrier (B) using the screws (C), the
spacers (D), the screws(E) and the spacers (F).
Démonter le siège (A).
Démonter le siège arrière (B) avec les vis (C), les entretoises (D), les
vis (E) et les entretoises (F).
Sitzbank abauen (A)
Hinteren Gepäckträger (B) durch Lösen der Schrauben (C) abbauen,
Abstandhalter (D), Schrauben (E) und Abstandhalter (F) abbauen.
Smontare il sellino (A).
Smontare il supporto posteriore (B) usando le viti (C), i separatori (D),
le viti (E) ed i separatori (F).
Montar los soportes unión Side derecho (1) e izquierdo (2), volver a
montar pero sin apretar del todo el transportin trasero (B), mediante los
tornillos (C), los distanciadores (D), los tornillos (E), los distanciadores
(F) y los distanciadores (3) para suplementar grueso. En zona estribera
(G) cambiar los pasadores (H) por los tornillos (4) y arandelas (5).
Assemble the right (1) and left (2) union SIDE support, and reassemble
without tighten it completely the rear luggage carrier (B),using the
screws (C), the spacers (D), the screws (E), the spacers (F) and the
thickness spacers (3). In the stirrup zone (G) replace the pins (H) with
the screws (4) and washers(5).
Monter les supports union Side droit (1), gauche (2) et remonter mais
sans serrer complètement le siège arrière (B), avec les vis (C), les
entretoises (D), les vis (E), les entretoises (F) et les entretoises (3) pour
compléter le gros. Dans la zone des étriers (G) remplacer les goujons
(H) par les vis (4) et les rondelles (5).
Ohne die Schrauben, etc bereits richtig festzuziehen, die Verbindungs-
halterungen SIDE rechts (1), und links (2) anbringen, den hinteren
Gepäckträger (B) durch Festziehen der Schrauben (C), die
Abstandhalter (D), die Schrauben (E), die Abstandhalter (F) und die
dicken Abstandhalter (3) wieder anbringen. Bei den Fußrasten (G) die
Dübel (H) durch Schrauben (4) und Unterlegscheiben (5) auswechseln.
Montare i supporti unione Side destro (1) e sinistro (2) e rimontare ma
senza stringere del tutto il supporto posteriore (B), usando le viti (C), i
separatori (D), le viti (E), i separatori (F) ed i separatori (3) per lo
spessore supplementare. Nella zona del pedalino (G) sostituire la fibbia
(H) con le viti (4) e le guarnizioni (5).
Para unir los soportes KIT SIDE (6) a los soportes unión Side
(1)(2), utilizar los tornillos (10), las arandelas (11) y las tuercas
(12). Ahora apretar fuerte los soportes unión Side (1)(2).
In able to join the KIT SIDE supports (6) to the union Side
supports (1)(2), use the screws (10), the washers (11) and the
nuts (12). Now firmly tighten the union Side supports (1)(2).
Pour raccorder les supports KIT SIDE (6) aux supports union
Side (1)(2), utiliser les vis (10), les rondelles (11) et les écrous
(12). Ensuite serrer fort les supports union Side (1)(2).
Um die Halterungen KIT SIDE (6) und die
Verbindungshalterungen des SIDE (1)(2), miteinander zu
verbinden, werden die Schrauben (10), Unterlegscheiben (11)
und Muttern (12) verwendet. Jetzt kräftig die
Verbingungshalterungen des SIDE (1)(2) anziehen.
Per unire i supporti KIT SIDE (6) ai supporti unione Side
(1)(2), usare le viti (10), le guarnizioni (11) ed i dadi (12).
Ora stringere forte i supporti unione Side (1)(2).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shad H0VR17SF

  • Page 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit está correctamente colocacado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être certain que le kit soit correctement monté...
  • Page 2 Montar los soportes KIT SIDE (6) en zona estribera (G), mediante los tornillos (4), arandelas (5), los distanciadores (7) y las tuercas (8). Assemble the KIT SIDE supports (6) in the stirrup zone (G), using the screws (4), washers (5), spacers (7) and nuts (8). Monter les supports KIT SIDE (6) dans la zone des étriers (G), avec les vis (4), les rondelles (5), les entretoises (7) et les écrous (8).