Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

Osprey Light Pedestal
V3950-0001
V3950-0002
Operating instructions
V3950-4980/3
JP
CN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vinten Osprey Light Pedestal

  • Page 1 Osprey Light Pedestal V3950-0001 V3950-0002 Operating instructions V3950-4980/3...
  • Page 2 Vitec Group plc. Vinten® and Quickfix® are registered trademarks of Vitec Group plc.
  • Page 3 Las instrucciones originales que se indican en esta guía del operador se han redactado en inglés y posteriormente se han traducido a otros idiomas. Si no entiende estas instrucciones, póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (para países de la UE).
  • Page 4 Šaj operatora rokasgr mat iek autie nor d jumi s kotn ji tika sarakst ti ang u valod un p c tam p rtulkoti cit s valod s. Ja nesaprotat šos nor d jumus svešvalod , sazinieties ar Vinten vai tirgot ju, lai sa emtu nor d jumu tulkojumu (k d no ES dal bvalstu valod m).
  • Page 5 Instruc iunile originale prezentate în acest ghid pentru operatori au fost scrise în limba englez , úi traduse ulterior în alte limbi. În cazul în care nu în elege i aceste instruc iuni, contacta i Vinten sau distribuitorul dumneavoastr pentru a ob ine o traducere a instruc iunilor originale ( rile UE).
  • Page 6 The Osprey Light pedestal has been specifically designed to meet the exacting demands of camera oper- ators working with lightweight studio cameras. The Osprey Light pedestal offers a high level of control with many unique features. • Suitable for a wide range of professional lightweight studio camera/pan and tilt head config- urations up to 40 kg (88 lb).
  • Page 7 English...
  • Page 8 The original instructions presented in this operators guide were written in English, and subsequently trans- lated into other languages. If you are unable to understand any of the translated languages, contact Vinten or your distributor to obtain a translation of the original instructions (EU Countries).
  • Page 9 English Regulatory information This product conforms to the following European Directives: 2006/42/EC (CE Marking Directive) 98/37/EC (Machinery Directive) (89/392/EC) 97/23/EC (Pressure Equipment Directive - SEP) 2001/95/EC (General Product Safety) This product has been manufactured in accordance with BS EN ISO 9001/2000 Harmonised standards applied: BS EN ISO 12100-2:2003 (Safety of machinery—Basic Concepts, general principles for design, Part 2: Technical principles.
  • Page 10 Figures ............157 Associated Publication Osprey Light Pedestal Maintenance Manual and illustrated Parts List...
  • Page 11 English...
  • Page 12 -20°C / +60°C (-4°F / +140°F) Usage The Osprey Light pedestal is designed for use in television studios and on location to support and balance a pan and tilt head, camera and ancillary equipment weighing up to 40 kg (88 lb).
  • Page 13 Vinten distributor (see back cover) or visit our website. For details on maintenance and spare parts, please refer to the Osprey Light Pedestal Maintenance Man- ual and Illustrated Parts List (Publication Part No. V3950-4990) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor.
  • Page 14 English Osprey Light Pedestal (Studio Version) (Fig 1) Schrader valve and cap Pressure gauge viewing window Steering ring Steering indicator Moving column Drag control knob/on-shot clamp Strut Foot support and strap Cable guard adjustment knob (10) Cable guard (11) Folding leg...
  • Page 15 English Introduction The Osprey Light pedestal is a fully-portable pneumatic camera mount, designed to support a payload of up to 40 kg (88 lb). It is available in OB and Studio versions. The pedestal has a central single-stage telescopic column, supported on a skid assembly with crabbing wheel steering.
  • Page 16 English Operation Assembling the pedestal (Fig 1) (Fig 2) (Fig 3) Skid Turn the skid upside-down, depress the leg locking plungers (11.1) and swing each folding leg (11) out until the plungers lock the legs in the fully open position. NOTE: The kick ring can be fitted in only one position, with the shorter strut on the fixed leg.
  • Page 17 WORK. Pressurizing the pedestal The Osprey Light pedestal may be pressurized manually using the self-contained pump, Vinten portable pump (Part No. 3357-3) or an external pressure source. A correctly pressurized pedestal will balance its payload, allowing movement over the full on-shot stroke of the moving column with minimum effort, and will maintain its position when the steering ring is released.
  • Page 18 English NOTE: Reducing pedestal pressure below 3.5 bar (50 psi) may cause a pressure leak. WARNING! 1. Do NOT pressurize the pedestal beyond the maximum safe working pressure indicated by the leading edge of the red sector on the gauge. 2.
  • Page 19 The control valve (26) will remain in an extended position. Pressurizing the pedestal using the Vinten portable pump To pressurize the pedestal using the Vinten portable pump, proceed as follows: Fully collapse the moving column (5) and apply the safety catch (24).
  • Page 20 Disconnect the charging line, but do not refit the Schrader valve cap at this stage. Fitting and balancing the load The Osprey Light pedestal has the standard four-bolt mounting plate (27) which permits the use of various Vinten camera mounts including pan and tilt heads, Quickfix and Mitchell adapters.
  • Page 21 Fit the camera and all remaining ancillary items such as pan bars, prompters, lenses etc. Attaching these items at a later stage may upset the pedestal balance. Pressurize the pedestal to balance the full payload (refer to either ‘Pressurizing the pedestal using the Vinten portable pump’ on page 18, or ‘Pressurizing from an external pressure source’...
  • Page 22 English ance its payload such that it may be moved to any position over the full on-shot stroke with mini- mum effort, and will maintain its position when the steering ring is released. NOTE: The Schrader valve cap (1) forms a primary pressure seal. Always replace the cap and screw it down finger-tight.
  • Page 23 Using the pedestal Height adjustment The column has an on-shot stroke of 54 cm (21.3 in.) and the load can be moved over this distance, in perfect balance, by raising and lowering the steering ring (3). Column movement can be damped as required, by setting the drag control knob (6) located at the top of the fixed column (21).
  • Page 24 English NOTE: It is not necessary to reduce the pedestal pressure prior to transportation or storage. However, it is recommended to set the control valve (26) to PUMP, to isolate the moving column (5) from the internal pressure. Set the column to minimum height to avoid the possibility of dust or abrasive particles collecting on moving components.
  • Page 25 Servicing General The Osprey Light pedestal is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair.
  • Page 26 English Remove the hole plug (6.1). Remove the screw (6.2) and washer (6.3) securing knob (6) to the spindle (6.4). Remove the knob, then replace on spindle (6.4) so that the ‘V’ notch on the knob is within the limits shown.
  • Page 27 Parts List The following list includes the main assemblies, user replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or your local distributor. Main assemblies Osprey Light studio version (10 cm [4 in.] wheels and cable guards) V3950-0001 Osprey Light OB version (12.5 cm [5 in.] wheels)
  • Page 28 Das Osprey Light Pedestal ist speziell auf die anspruchsvollen Anforderungen von Personen ausgerichtet, die mit leichten Studiokameras arbeiten. Das Osprey Light Pedestal bietet ein hohes Maß an Kontrolle und viele einzigartige Merkmale. • Geeignet für ein breites Spektrum an leichten Studiokameras/Schwenk- und Neigekopfkonfi- gurationen bis zu 40 kg.
  • Page 29 Deutsch...
  • Page 30 Deutsch—Übersetzte Version der Originalanleitung Die Originalanleitung in diesem Bedienungshandbuch wurde auf Englisch verfasst und anschließend in an- dere Sprachen übersetzt. Falls Sie keine der übersetzten Sprachen verstehen, kontaktieren Sie bitte Vinten oder Ihren Fachhändler; dort erhalten Sie eine Übersetzung der ursprünglichen Anleitung (EU-Staaten).
  • Page 31 Deutsch Regulierungsrechtliche Hinweise Dieses Produkt erfüllt folgende Europäischen Richlinien: 2006/42/EG (CE-Kennzeichnungsrichtlinie) 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) (89/392/EG) 97/23/EG (Druckgeräterichtlinie - SEP) 2001/95/EG (Allgemeine Produktsicherheit) Dieses Produkt wurde in Anwendung der Vorgaben aus BS EN ISO 9001/2000 hergestellt. Harmonisierte Normen gelten für: BS EN ISO 12100-2:2003 (Maschinensicherheit—Grundbegriffe, Allgemeine Gestaltungsleitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze.
  • Page 32 Abbildungen ........... . 197 Weiterführende Publikationen Osprey Light Pedestal Wartungsanleitung und illustrierte Ersatzteileliste...
  • Page 33 Deutsch...
  • Page 34 -20 °C / +60 °C -20 °C / +60 °C Einsatz Das Osprey Light Pedestal ist für den Einsatz in Fernsehstudios und an Originalschauplätzen konzipiert und kann einen Schwenk-/Neigekopf sowie eine Kamera mit Zubehör bis zu einem Gesamtgewicht von 40 kg tragen und ausgleichen.
  • Page 35 Ausführliche Informationen zu Wartung und Ersatzteilen finden Sie im Wartungshandbuch und in der illu- strierten Ersatzteilliste des Osprey Light Pedestals (Publikationsnummer V3950-4990). Sie erhalten dieses Dokument direkt von Vinten oder über Ihren lokalen Vinten-Händler. Onlineinformationen finden Sie auf un- serer Website unter...
  • Page 36 Deutsch Osprey Light Pedestal (Studioversion) (Fig 1) Schraderventil und Kappe Druckanzeigefenster Lenkring Lenkringmarkierung Hubsäule Dämpfungseinstellknopf/Hubsäulenfeststeller Strebe Fußaufnahme und Gummi-Befestigungslaschen Höhenverstellung für Kabelabweiser (10) Kabelabweiser (11) Schwenkbares Bein (12) Hubsäulenaufnahme (13) Optionaler Kickring (14) Rollwagenrad (15) Bremse (16) Rollwagenverriegelung (17) Feststehendes Bein...
  • Page 37 Deutsch Einführung Das Osprey Light Pedestal ist ein tragbarer pneumatischer Kameraaufsatz, der auf Traglasten von bis zu 40 kg ausgelegt ist. Er wird in einer AÜ- und einer Studioversion angeboten. Das Pedestal verfügt über eine zentrale einstufige Hubsäule, die von einer Rollwageneinheit mit Diagonal- radlenkung getragen wird.
  • Page 38 Deutsch Bedienung Montage des Pedestals (Fig 1) (Fig 3) (Fig 4) Rollwagen Legen Sie den Rollwagen auf den Kopf, drücken Sie die Sicherungsstifte (11.1) nieder und schwenken Sie die beiden schwenkbaren Beine (11) nach außen, bis die Sicherungsstifte die Beine im vollständig geöff- neten Zustand fixieren.
  • Page 39 Deutsch Einstellen des Regelventils Das Regelventil (26) schaltet das Pedestal sicher zwischen den Modi PUMP und WORK um. Es kann in drei verschiedenen Stellungen stehen und erfüllt dann jeweils eine andere Funktion. Pump-Modus Im Pumpmodus wird die Hubsäule (5) vom vollen Druck des Pedestals isoliert und der integrierte Pump- mechanismus ausgelöst.
  • Page 40 Deutsch Erzeugung des Betriebsdrucks Der Betriebsdruck für das Osprey Light Pedestal kann manuell mithilfe der integrierten Pumpe, der tragba- ren Vinten-Pumpe (Art.-Nr. 3357-3) oder einer externen Druckquelle erzeugt werden. Bei korrektem Betriebsdruck gleicht das Pedestal die Traglast so aus, dass es über den gesamten "On-air"- Hubbereich mit geringstem Kraftaufwand in jede Position gebracht werden kann und in dieser Position ver- bleibt, wenn der Lenkring losgelassen wird.
  • Page 41 Deutsch Drehen Sie den Lenkring (3) so, dass die Druckanzeige (2) hinter dem Fenster sichtbar ist. WARNUNG! Bevor Sie die eingebaute Pumpe verwenden, muss die Kamera vom Schwenk-/Neigekopf entfernt werden. Der Schwenk-/Neigekopf kann ohne Gefahr für die Bedienperson montiert bleiben. Fahren Sie mithilfe des Lenkrings (3) den oberen Abschnitt (5) vollständig aus.
  • Page 42 Stellung. Erzeugung des Betriebsdrucks mit der tragbaren Vinten Pumpe Um das Pedestal mit der tragbaren Vinten Pumpe zu befüllen, gehen Sie wie folgt vor: Fahren Sie die Hubsäule (5) vollständig ein und sichern Sie sie mit der Sicherheitssperre (24).
  • Page 43 Lösen Sie die Druckleitung des Füllgerätes, aber setzen Sie die Schrader-Ventilkappe noch nicht wieder auf. Aufsetzen und Ausgleich der Traglast Das Osprey Light Pedestal verfügt über eine standardisierte 4-Schrauben-Befestigungsplatte (27), die sich zur Verwendung mit verschiedenen Vinten Kamerahalterungen eignet, einschließlich Schwenk-/Neigeköp- fen, Quickfix- und Mitchell-Adaptern.
  • Page 44 Bringen sie die Kamera sowie alles weitere Zubehör wie etwa Schwenkarme, Prompter, Linsen usw. an. Eine nachträgliche Montage könnte die Balance des Pedestals beeinträchtigen. Geben Sie soviel Druck zu, dass die gesamte Traglast ausgeglichen wird (siehe ‘Erzeugung des Betriebsdrucks mit der tragbaren Vinten Pumpe’ auf Seite 43 oder ‘Erzeugung des Betriebsdrucks mit einem externen Füllgerät’...
  • Page 45 Bringen Sie ein Ausgleichsgewicht (28) an der Pedestalplattform (25) an. HINWEIS: Um ein Ausgleichsgewicht (28) aus einem der Fächer für Ausgleichsgewichte (22) zu entnehmen, drehen Sie zuerst die Sperre für Ausgleichsgewichte (23) um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Bringen Sie danach die Sperre für Ausgleichsgewichte (23) in ihre ursprüngliche Stellung, um die verbleibenden Ausgleichsgewichte (22) zu sichern.
  • Page 46 Deutsch Nutzung des Pedestals Höheneinstellung Die Hubsäule hat einen "On-air"-Hubbereich von 54 cm. Die Traglast kann bei perfekt eingestellter Balance über diesen Bereich bewegt werden, indem der Lenkring angehoben bzw. abgesenkt wird.(3) Die Bewegung der Hubsäule kann gegebenenfalls mithilfe des Dämpfungseinstellknopfs (6) an der Ober- seite des unteren, feststehenden Teils der Hubsäule (21) gedämpft werden.
  • Page 47 HINWEIS: Vor dem Transport oder der Lagerung ist es nicht erforderlich, den Druck im Pedestal zu reduzieren. Es wird allerdings empfohlen, das Regelventil (26) in die Position PUMP zu stellen, um die Hubsäule (5) vor internem Druck zu schützen. Fahren Sie die Hubsäule soweit wie möglich ein, um zu vermeiden, dass sich Staub und Abriebpartikel an den beweglichen Teilen ablagern.
  • Page 48 Wartung Allgemein Das Osprey Light Pedestal wird nach höchsten Qualitätsanforderungen und sehr robust konstruiert, so dass neben der regelmäßigen Reinigung kaum Wartung erforderlich ist. Mit nur wenig Pflegeaufwand, ge- legentlichem Reinigen und unter Beachtung der folgenden Punkte halten Sie die Geräte stets einsatzbe-...
  • Page 49 Deutsch Justierung des Dämpfungseinstellknopfs (Fig 6) Wenn der Einstellknopf für die Hubsäulendämpfung vollständig im Uhrzeigersinn gedreht ist, sollte die V- förmige Kerbe auf dem Knopf innerhalb des dargestellten Bereichs liegen. Um den Knopf nachzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie den Dämpfungseinstellknopf um eine volle Umdrehung im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie den Lochstopfen (6.1).
  • Page 50 Die folgende Liste enthält die Hauptprodukte, die vom Anwender auswechselbaren Ersatzteile und das op- tional erhältliche Sonderzubehör. Für weitere Informationen zu Reparaturen und Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Vinten oder Ihren Vinten-Händler vor Ort. Hauptprodukte Osprey Light Studioversion (10-cm-Räder und Kabelabweiser) V3950-0001 Osprey Light AÜ-Version (12,5-cm-Räder)
  • Page 52 Para obtener ventajas adicionales, regístrese ahora en línea en Vinten visitando nuestro sitio web www.vinten.com/register o rellenando el impreso de registro adjunto.
  • Page 53 Español...
  • Page 54 Si no entiende ninguno de los idiomas a los que se ha tradu- cido, póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (para países de la UE).
  • Page 55 Español Información legal Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2006/42/CE (Directiva de marcado CE) 98/37/CE (Directiva sobre maquinaria) (89/392/CE) 97/23/CE (Directiva sobre equipos de presión - SEP) 2001/95/CE (Seguridad general de los productos) Este producto se ha fabricado de conformidad con la norma BS EN ISO 9001/2000 Normas homologadas aplicadas: BS EN ISO 12100-2:2003 (Seguridad de las máquinas—Conceptos básicos, principios generales de diseño, parte 2: principios técnicos.
  • Page 56 Español Índice Página Prefacio ............53 Seguridad: lea este apartado primero.
  • Page 57 Español...
  • Page 58 Español Datos técnicos ESTUDIO Carga útil 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Peso de la columna 10,45 kg (23 lb) 10,45 kg (23 lb) Peso del patín 8,45 kg (18,6 lb) 8,65 kg (19 lb) Peso del aro de defensa 2,5 kg (5,5 lb) 2,5 kg (5,5 lb) Peso total del pedestal (sin aro de defensa)
  • Page 59 Osprey Light (Nº de referencia de la publicación V3950-4990). Puede solicitar estos documentos a Vinten o a su distribuidor local Vinten. Para obtener in- formación en línea, visite nuestro sitio web en...
  • Page 60 Español Pedestal Osprey Light (versión para estudio) (Fig 1) Tapa y válvula Schrader Mirilla del manómetro Anillo de dirección Indicador de dirección Columna móvil Mando de control de resistencia al arrastre/dispositivo de sujeción en toma Puntal Apoyo para pie y correa Mando de ajuste del protector de cables (10) Protector de cables...
  • Page 61 El pedestal puede presurizarse utilizando la bomba integrada, la bomba portátil Vinten o una fuente de presión externa. El pedestal está equipado con una válvula de seguridad para evitar un aumento excesivo de la presión neumática, así...
  • Page 62 Español Utilización Montaje del pedestal (Fig 1) (Fig 3) (Fig 4) Patín Coloque el patín boca arriba, presione los contactos de presión de bloqueo de las ruedas (11.1) y gire cada una de las patas plegables (11) hacia fuera hasta que los contactos de presión bloqueen las patas en la posición completamente abierta.
  • Page 63 Español Ajuste de la válvula de control La válvula de control (26) conmuta de forma segura el pedestal entre los modos de BOMBA (PUMP) y de TRABAJO (WORK) y dispone de tres posiciones y funciones diferentes. Bomba La bomba aísla la columna móvil (5) de la presión total del pedestal y acopla el mecanismo de bombeo integrado.
  • Page 64 El pedestal Osprey Light puede presurizarse manualmente utilizando la bomba integrada, la bomba móvil Vinten (Nº de referencia 3357-3) o una fuente de presión externa. Un pedestal correctamente presurizado equilibrará su carga útil permitiendo el movimiento a lo largo de toda la carrera en toma de la columna móvil, con un mínimo esfuerzo, y mantendrá...
  • Page 65 Español Gire el anillo de dirección (3) de tal forma que el manómetro (2) quede visible a través de la mirilla. ¡ADVERTENCIA! Si estuviera montada la cámara, retírela del cabezal panorámico y basculante antes de intentar utilizar la bomba integrada. El cabezal panorámico y basculante puede permanecer ajustado sin poner en riesgo la seguridad del operador.
  • Page 66 Presurización del pedestal mediante la bomba portátil Vinten Para presurizar el pedestal mediante la bomba portátil Vinten, realice el siguiente procedimiento: Presione hacia abajo por completo la columna móvil (5) y accione el seguro (24). Ajuste la válvula de control (26) a la posición de TRABAJO (WORK) (véase "Ajuste de la válvula control"...
  • Page 67 Montaje y equilibrado de la carga El pedestal Osprey Light cuenta con una placa de montaje estándar de cuatro tornillos (27) que permite utilizar varias monturas de cámara Vinten, incluyendo cabezales panorámicos y basculantes y adaptado- res Quickfix y Mitchell.
  • Page 68 Si se acoplan estos elementos más tarde, el equilibrio del pedestal podría verse afectado. Presurice el pedestal para equilibrar la carga útil total (véase "Presurización del pedestal mediante la bomba portátil Vinten" en la página 67 o "Presurización con una fuente de presión externa" la página 67).
  • Page 69 Coloque un peso de ajuste fino (28) en la bandeja de pesos (25). NOTA: Para retirar un peso de ajuste fino (28) de la ubicación de los pesos de ajuste fino (22), gire primero el seguro de los pesos de ajuste fino (23) media vuelta hacia la izquierda. Una vez retirado el peso, coloque de nuevo en su posición el seguro de los pesos de ajuste fino (23) para sujetar los pesos de ajuste fino restantes (22).
  • Page 70 Español Utilización del pedestal Ajuste de la altura La columna tiene una carrera en toma de 54 cm (21,3 pulg) y la carga se puede desplazar a lo largo de dicha distancia, en perfecto equilibrio, subiendo y bajando el anillo de dirección (3). El movimiento de la columna puede amortiguarse, según sea necesario, ajustando el mando de control de resistencia al arrastre (6) situado en la parte superior de la columna fija (21).
  • Page 71 NOTA: No es necesario reducir la presión del pedestal antes de transportarlo o almacenarlo. No obstante, se recomienda ajustar la válvula de control (26) a BOMBA (PUMP) para aislar la columna móvil (5) de la presión interna. Ajuste la columna a la altura mínima para evitar la posibilidad de que accedan partículas abrasivas a los componentes móviles.
  • Page 72 Español Mantenimiento Aspectos generales El pedestal Osprey Light está fabricado con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlo utilizable, exceptuando una limpieza periódica. Si tiene en cuenta los siguientes puntos, garantizará una vida útil prolongada y provechosa, con una ne- cesidad mínima de reparaciones.
  • Page 73 Español Ajuste del mando de control de resistencia al arrastre (Fig 6) Al girarlo completamente hacia la derecha, la muesca en "V" del mando de control de resistencia al arras- tre debe quedar situada entre los límites mostrados. Para ajustar el mando de control de resistencia al arrastre: Gire el mando de control de resistencia al arrastre completamente hacia la derecha.
  • Page 74 En la siguiente lista se incluyen los conjuntos principales, las piezas de repuesto que el usuario puede sus- tituir y los accesorios opcionales. Para obtener más información sobre piezas de repuesto o de reparación, póngase en contacto con Vinten o con un distribuidor local. Conjuntos principales Osprey Light versión Estudio (ruedas de 10 cm [4 pulg] y protectores de cables)
  • Page 76 à conserver votre nouveau produit en parfait état. Pour profiter d'avantages supplémentaires, nous vous invitons à vous faire connaître dès à présent de Vin- ten, en vous connectant sur www.vinten.com/register, ou en remplissant le formulaire joint. Light Fonctionnalités et atouts de votre nouveau pied Osprey Le pied Osprey Light a été...
  • Page 77 Français...
  • Page 78 Les instructions originales présentées dans ce guide d'utilisation ont été écrites en anglais puis traduites dans d'autres langues. Si vous ne comprenez pas l'une de ces langues, contactez Vinten ou votre reven- deur pour obtenir une traduction des instructions originales (pour les pays de l'UE).
  • Page 79 Français Informations réglementaires Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE (Directive relative au marquage CE) 98/37/CE (Directive machines) (89/392/CE) 97/23/CE (Directive relative aux équipements sous pression - SEP) 2001/95/CE (Sécurité générale du produit) La fabrication de ce produit répond aux exigences de la norme BS EN ISO 9001/2000 Normes harmonisées appliquées : BS EN ISO 12100-2:2003 (Sécurité...
  • Page 80 Français Table des matières Page Préface ............77 Sécurité...
  • Page 81 Français...
  • Page 82 Français Caractéristiques techniques STUDIO Charge utile 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Poids de la colonne 10,45 kg (23 lb) 10,45 kg (23 lb) Poids de la plate-forme 8,45 kg (18,6 lb) 8,65 kg (19 lb) Poids de la barre aux pieds 2,5 kg (5,5 lb) 2,5 kg (5,5 lb) Poids du pied complet (sans barre aux pieds)
  • Page 83 Informations complémentaires Pour tout complément d'information ou conseils sur ce pied, veuillez vous mettre en rapport avec Camera Dynamics Limited ou avec votre distributeur local Vinten (voir dernière page de couverture), ou consultez notre site internet. Pour tout complément d'information sur l'entretien et les pièces détachées, veuillez consulter le Manuel d'entretien et la nomenclature illustrée des pièces - Pied Osprey Light (publication réf.
  • Page 84 Français Pied Osprey Light (version Studio) (Fig 1) Valve Schrader avec capuchon Hublot d'observation du manomètre Volant de direction Repère de direction Colonne d'élévation Sélecteur de friction/frein de colonne Jambe de force Support de pied avec courroie Bouton de réglage du protège-câbles (10) Protège-câbles (11)
  • Page 85 Français Introduction Le pied Osprey Light est une monture pneumatique transportable pour caméras de prise de vues, conçue pour les charges utiles n'excédant pas 40 kg (88 lb). Il est disponible en versions OB et Studio. Ce pied est muni d'une colonne télescopique centrale simple étage, posée sur une plate-forme orientable en travelling latéral.
  • Page 86 Français Utilisation Montage du pied (Fig 1) (Fig 3) (Fig 4) Plate-forme Retournez la plate-forme sur elle-même, tête en bas, appuyez sur les pions de verrouillage des pieds (11.1) et dépliez chaque pied repliable (11) en position de service. REMARQUE: La barre aux pieds ne peut être montée que dans une seule position, patte la plus courte sur le pied fixe.
  • Page 87 Pour mettre en pression le pied Osprey Light, vous pouvez le faire manuellement à l'aide de la pompe in- tégrée, avec une pompe portative Vinten (réf. 3357-3), ou bien utiliser une source pneumatique extérieure. Le pied est à bonne pression lorsque l'équilibre de la charge utile est tel que les mouvements sont permis à...
  • Page 88 Français de masses de compensation (28) sur le plateau porte-masses (25) correspondant, ou par purge d'une par- tie de la pression pneumatique interne. Déterminez la charge utile à monter sur le pied (charge utile = tête à mouvement H/V, caméra, masses de compensation, objectif et ensemble des accessoires).
  • Page 89 Mise en pression du pied avec la pompe portative Vinten Pour mettre en pression le pied avec la pompe portative Vinten, procédez comme suit : Descendez la colonne d'élévation (5) à sa hauteur minimum et mettez le cran de sûreté (24).
  • Page 90 Français Mettez le robinet de commande (26) sur la position WORK (reportez-vous à "Réglage du robinet de commande", page 87, pour de plus amples détails). Tournez le volant de direction (3) de telle sorte à rendre visible le manomètre dans le hublot (2). Sur la pompe (Fig 4), dépliez les 2 stabilisateurs (P.3).
  • Page 91 Montage et équilibrage de la charge Le pied Osprey Light est muni d'une plaque standard à 4 vis (27), laquelle permet d'utiliser diverses mon- tures Vinten pour caméras, dont notamment les têtes à mouvement horizontal et vertical et les adaptateurs Quickfix et Mitchell.
  • Page 92 Mettez le pied en pression afin d'obtenir l'équilibrage de la charge utile dans son intégralité (repor- tez-vous à "Mise en pression du pied avec la pompe portative Vinten" page 90, ou à "Mise en pres- sion avec une source pneumatique extérieure"...
  • Page 93 Disposez une masse de compensation (28) sur le plateau porte-masses (25). REMARQUE: Pour sortir une masse de compensation (28) de son rangement (22), tournez tout d'abord la sûreté (23) d'un demi-tour dans le sens antihoraire. Remettez ensuite en place la sûreté (23) des masses de compensation pour garantir la sécurité...
  • Page 94 Français Utilisation du pied Réglage en hauteur La colonne offre une course utile de 54 cm (21,3 in.), un débattement sur lequel la charge peut être dépla- cée à volonté, en parfait équilibre, par des manœuvres de montée et descente au volant de direction (3). La manœuvre de la colonne peut être amortie selon les besoins, au moyen du sélecteur de friction (6) situé...
  • Page 95 REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de réduire la pression régnant dans le pied avant de le transporter ou de le mettre en stockage. Toutefois, il est conseillé de mettre le robinet de commande (26) sur la position PUMP, afin d'isoler la colonne d'élévationi (5) de la pression interne.
  • Page 96 Français Entretien Généralités Le pied Osprey Light est un produit robuste, dont la fabrication respecte des normes techniques rigoureu- ses, et qui à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessite qu'un entretien minime pour rester en bon état. Il vous suffira d'être attentif aux points suivants pour avoir la garantie d'en obtenir de longues années de bons et loyaux services, avec un minimum de réparations nécessaires.
  • Page 97 Français Réglage du sélecteur de friction (Fig 6) Lorsque le sélecteur de friction est tourné à fond dans le sens horaire, son encoche en "V" doit se situer dans les limites indiquées. Pour régler le sélecteur de friction : Tournez le sélecteur de friction à fond dans le sens horaire. Retirez l'obturateur (6.1).
  • Page 98 La liste suivante recense les principaux sous-ensembles, pièces de rechange et accessoires optionnels. Pour tout complément d'information sur les réparations ou les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec Vinten directement, ou avec votre distributeur local. Principaux sous-ensembles Osprey Light version studio (roulettes de 10 cm [4 in.] et protège-câbles) V3950-0001 Osprey Light version OB (roulettes de 12,5 cm [5 in.])
  • Page 100 La guida contiene inoltre informazioni sulla salute e sulla sicurezza. La parte dedicata alla manu- tenzione del prodotto spiega come mantenerlo in condizioni perfette. Per usufruire di ulteriori vantaggi, effettuare subito la registrazione a Vinten, online visitando il sito www.vinten.com/register o compilando il modulo allegato.
  • Page 101 Italiano...
  • Page 102 Le istruzioni originali presentate in questa guida per l'operatore sono in lingua inglese e successivamente tradotte nelle altre lingue. Se la vostra lingua non è disponibile, potete contattare Vinten o il vostro distribu- tore per ricevere la traduzione delle istruzioni originali (Paesi UE).
  • Page 103 Italiano...
  • Page 104 Italiano Informazioni normative Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2006/42/CE (Direttiva marcatura CE) 98/37/CE (Direttiva sulle macchine) (89/392/CE) 97/23/CE (Direttiva sulle attrezzature a pressione - SEP) 2001/95/CE (Sicurezza generale dei prodotti) Questo prodotto è stato fabbricato in conformità con BS EN ISO 9001/2000 Standard armonizzati applicati: BS EN ISO 12100-2:2003 (Sicurezza del macchinario—Concetti fondamentali, principi generali di progettazione, parte 2: principi tecnici.
  • Page 105 Italiano Sommario Pagina Prefazione ............101 Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive) .
  • Page 106 Italiano...
  • Page 107 Italiano Specifiche tecniche STUDIO Carico 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Peso colonna 10,45 kg (23 lb) 10,45 kg (23 lb) Peso binario 8,45 kg (18,6 lb) 8,65 kg (19 lb) Peso pedaliera ad anello 2,5 kg (5,5 lb) 2,5 kg (5,5 lb) Totale peso treppiede (senza pedaliera ad anello)18,9 kg (41,6 lb) 19,1 kg (42 lb)
  • Page 108 Per ulteriori informazioni o suggerimenti relativi al treppiede, contattare Camera Dynamics Limited, il pro- prio distributore Vinten locale (vedere la quarta di copertina) o visitare il nostro sito Web. Per ulteriori dettagli relativi alla manutenzione e alle parti di ricambio, consultare il manuale di manutenzio- ne del treppiede Osprey Light e l'elenco illustrato delle parti di ricambio (pubblicazione n.
  • Page 109 Italiano Treppiede Osprey Light (versione per studio) (Fig 1) Valvola Schrader con il relativo coperchietto Finestra di visualizzazione manometro Volante Indicatore direzionale Colonna mobile Manopola frizione/freno di esercizio Montante Supporto piedini e cinghia Manopola di regolazione protezione cavo (10) Protezione cavo (11) Gamba pieghevole (12)
  • Page 110 Per facilitarne il trasporto, la colonna telescopica e il binario possono essere divisi e il binario piegato. Il treppiede può essere pressurizzato utilizzando la pompa incorporata, la pompa portatile Vinten o una sorgente di pressione esterna. Il treppiede è dotato di una valvola di scarico di sicurezza per prevenire un accumulo eccessivo di pressione pneumatica e di un dispositivo di blocco per evitare il funzionamento ac- cidentale della colonna telescopica.
  • Page 111 Italiano Utilizzo Montaggio del treppiede (Fig 1) (Fig 3) (Fig 4) Binario Collocare il binario in posizione capovolta, abbassare i pistoni bloccanti della gamba(11.1) e girare ciascu- na gamba pieghevole(11) finché i pistoni non bloccano le gambe in posizione completamente aperta. NOTA BENE: La pedaliera ad anello può...
  • Page 112 Il treppiede Osprey Light può essere pressurizzato manualmente utilizzando la pompa incorporata, la pom- pa portatile Vinten (n. parte 3357-3) o una sorgente di pressione esterna. Un treppiede correttamente pressurizzato è in grado di equilibrare il proprio carico, consentendo il movi- mento sull’intera corsa di esercizio della colonna mobile con sforzo minimo e mantiene la posizione al rila-...
  • Page 113 Italiano Accertarsi quale sia il carico da montare sul treppiede (carico = testa panoramica, telecamera, obiettivi e tutta l’attrezzatura necessaria). Consultando il grafico (Fig 4), segnare il carico utile sull’asse orizzontale e poi disegnare una linea verticale dalla figura del carico alla linea d’equilibrio. Nel punto d’intersezione, de- signare una linea orizzontale all’asse verticale e leggere la pressione richiesta.
  • Page 114 (26) resterà in posizione estesa. Pressurizzazione del treppiede utilizzando la pompa portatile Vinten Per pressurizzare il treppiede usando la pompa portatile Vinten, procedere come segue: Ripiegare totalmente la colonna mobile(5) e azionare il dispositivo di blocco(24). Posizionare la valvola di controllo(26) su WORK (consultare ‘Impostazione della valvola di control- lo’...
  • Page 115 Italiano Togliere il tubo (P.4) dal contenitore(P.2). Collegare il tubo alla valvola di carica del treppiede. Posizionare la pompa tra le gambe, posando entrambi i piedi sui piedini ripiegabili della stes- sa.(P.3) Afferrare il manico(P.1) con entrambe le mani e pressurizzare il treppiede fino a raggiungere la pressione richiesta con movimenti decisi e costanti.
  • Page 116 Come fissare e bilanciare il carico Il treppiede Osprey Light è provvisto di una piastra di montaggio a quattro bulloni standard (27) che per- mette di montare i vari supporti per telecamera Vinten comprese le teste panoramiche e gli adattatori Qui- ckfix e Mitchell.
  • Page 117 ATTENZIONE! NON sporgersi sul treppiede mentre si rilascia il dispositivo di blocco. Una volta rilasciato il dispositivo di blocco, un treppiede sovrapressu- rizzato può sollevarsi rapidamente, causando danni alle persone. Premere il volante(3) completamente e rilasciare il dispositivo di blocco(24). Collocare il dispositivo di blocco in posizione orizzontale e allungare la colonna utilizzando il volante(3) spingendo con la mano.
  • Page 118 Italiano Se la colonna tende a scendere, rimuovere un peso di bilanciamento(28) dal piano di appog- gio(25). Se la colonna si alza, utilizzare la valvola Schrader con relativo coperchietto (1) per ridurre con at- tenzione la pressione in fasi di 0,15 - 0,20 bar (2-3 psi) finché il carico non è correttamente bilan- ciato.
  • Page 119 Come utilizzare il treppiede Regolazione dell'altezza La colonna possiede una corsa di esercizio di 54 cm (21,3 poll.) e il carico può essere spostato sull’intera distanza, in perfetto equilibrio, alzando e abbassando il volante(3). Se necessario, il movimento della colonna può essere diminuito utilizzando la manopola frizione(6) che si trova nella parte superiore della colonna fissa(21).
  • Page 120 Italiano NOTA BENE: Non è necessario ridurre le pressione del treppiede prima del trasporto o dell'immagazzinaggio. Tuttavia, è consigliabile posizionare la valvola di controllo(26) su PUMP per isolare la colonna mobile(5) dalla pressione interna. Posizionare la colonna ad un'altezza minima per evitare la possibilità che si accumulino sporco o particelle abrasive sui componenti mobili.
  • Page 121 Italiano Manutenzione Premessa Il treppiede Osprey Light è realizzato con materiali resistenti e secondo gli standard produttivi più elevati, che pertanto non richiedono particolari interventi. Tuttavia, se puliti regolarmente, dureranno più a lungo. Rispettando le raccomandazioni seguenti si assicurerà una lunga durata del prodotto, riducendo al minimo gli interventi di riparazione.
  • Page 122 Italiano Registrazione della manopola della frizione (Fig 6) Se ruotato in senso orario, l'incavo a "V" sulla manopola della frizione deve rientrare nei limiti visualizzati. Per registrare la manopola della frizione: Ruotare la manopola della frizione in senso orario. Rimuovere il tappo del foro(6.1). Rimuovere la manopola di sicurezza (6.2)della vite (6.3)e della rondella (6) sul perno(6.4).
  • Page 123 Elenco delle parti Nell'elenco seguente sono riportati i gruppi principali, le parti di ricambio sostituibili dall'utente e gli acces- sori opzionali. Per ulteriori informazioni sulle riparazioni o le parti di ricambio, contattare Vinten o rivolgersi al rivenditore Vinten locale. Gruppi principali Versione per lo studio di Osprey Light (ruote e protezioni cavo di 10 cm [4 poll.])
  • Page 124 Inclui igualmente informação essencial sobre saúde e segurança e uma secção sobre manutenção, que lhe irá garantir a manutenção do seu novo produto em boas condições. Para receber benefícios adicionais, efectue agora o seu registo online na Vinten, visitando o website www.vinten.com/register, ou preenchendo o impresso em anexo.
  • Page 125 Português...
  • Page 126 As instruções originais apresentadas no guia do operador foram escritas em Inglês e traduzidas para ou- tros idiomas. Se não conseguir compreender algum dos idiomas traduzidos contacte a Vinten ou o seu distribuidor para obter a tradução das instruções originais (Países da UE).
  • Page 127 Português Informação Normativa Este produto está conforme as Directivas Europeias que se seguem: 2006/42/EC (Directiva Marca CE) 98/37/EC (Directiva Máquinas) (89/392/EC) 97/23/EC (Directiva Equipamentos sob pressão - PED) 2001/95/EC (Directiva relativa à Segurança Geral dos Produtos (DSGP)) Este produto foi fabricado de acordo com a BS EN ISO 9001/2000 Padrões harmonizados aplicados: BS EN ISO 12100-2:2003 (Segurança de máquinas—Conceitos básicos, princípios gerais para design, Parte 2: Princípios técnicos.
  • Page 128 Português Índice Página Prefácio ............125 Segurança - Leia isto em primeiro lugar .
  • Page 129 Português...
  • Page 130 Português Dados Técnicos STUDIO Carga útil 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Peso da coluna 10,45 kg (23 lb) 10,45 kg (23 lb) Peso do patim 8,45 kg (18.6 lb) 8,65 kg (19 lb) Peso do anel amortecedor 2,5 kg (5.5 lb) 2,5 kg (5.5 lb) Peso total do tripé...
  • Page 131 Para pormenores sobre manutenção e peças sobressalentes, deve consultar o Manual de Manutenção do Tripé Osprey Light e a Lista de Peças Ilustrada (Peça N.º V3950-4990). Isto pode ser obtido na Vinten ou no seu distribuidor Vinten local. Para informações online visite o nosso website em...
  • Page 132 Português Tripé Light Osprey (Versão para Studio) (Fig 1) Válvula Schrader e tampa Janela de inspecção do manómetro Volante Indicador de direcção Coluna móvel Botão de controlo do arrasto/grampo por injecção Montante Apoio de pé e correia Botão de regulação da cobertura do cabo (10) Cobertura do cabo (11)
  • Page 133 Para facilitar o transporte, a coluna telescópica e o patim podem ser separados e o patim dobrado. O tripé pode ser pressurizado utilizando a bomba incorporada, ou utilizando a bomba móvel Vinten ou um gerador de pressão externo. O tripé está equipado com uma válvula de segurança para evitar a formação de uma pressão pneumática excessiva, e com um fecho de segurança para evitar uma operação acidental...
  • Page 134 Português Funcionamento Montagem do tripé (Fig 1) (Fig 3) (Fig 4) Patim Vire o patim ao contrário, pressione os êmbolos de bloqueio das pernas (11.1) e balance cada perna do- brável (11) para fora até os êmbolos bloquearem as pernas na posição de totalmente abertas. NOTA: O anel amortecedor pode ser instalado em apenas uma posição, com o montante mais curto sobre a perna fixa.
  • Page 135 O tripé Osprey Light pode ser pressurizado manualmente utilizando a bomba incorporada, a bomba por- tátil Vinten (Peça Nº 3357-3), um gerador de pressão externo. Um tripé correctamente pressurizado irá equilibrar a sua carga útil, permitindo o movimento para além do...
  • Page 136 Português o volante é libertado. O equilíbrio pode ser ajustado ao adicionar ou remover pesos de compensação (28) das cavidades do tabuleiro de pesos(25), ou ao ventilar alguma pressão interna. Avalie a carga útil a ser montada no tripé (carga útil = cabeça basculante com bandeja, câmara, pesos de compensação, lentes e todo o equipamento auxiliar).
  • Page 137 Pressurização do tripé utilizando a bomba portátil Vinten Para pressurizar o tripé utilizando a bomba portátil Vinten, proceda do seguinte modo: Feche totalmente a coluna móvel (5) e coloque o fecho de segurança (24). Ajuste a válvula de controlo (26) para a posição WORK (consulte ‘Ajustar a válvula de controlo’...
  • Page 138 Português Na bomba (Fig 4), dobre para baixo ambos os pés(P.3) Pressione o botão de alívio do manípulo (P.5) e desloque o manípulo (P.1) para a posição horizon- tal, na qual ficará fechado. Puxe a mangueira (P.4) para fora do seu invólucro (P.2). Ligue a mangueira à válvula de carga. Posicione a bomba entre as pernas, mantendo os dois pés sobre os pés dobráveis (P.3).
  • Page 139 Aplicar e equilibrar a carga O tripé Light Osprey possui o prato de montagem padrão com quatro parafusos (27), que permite a utili- zação de diversos apoios de câmara Vinten, incluindo cabeças basculantes com bandeja, adaptadores Quickfix e Mitchell. Montar o apoio da câmara Para montar o apoio da câmara proceda da seguinte forma:...
  • Page 140 Português ADVERTÊNCIA! NÃO se incline sobre o tripé quando libertar o fecho de segurança. Um tripé com excesso de pressão pode aumentar rapidamente quando o fecho de segurança é libertado, provocando ferimentos pessoais. Empurre o volante para baixo (3) contra qualquer pressão residual existente e liberte o fecho de segurança(24).
  • Page 141 Português Empurre o volante para baixo (3) contra qualquer pressão residual existente e liberte o fecho de segurança(24). Ajuste o fecho de segurança na posição horizontal e alongue a coluna em todo o seu comprimento utilizando o volante, (3)controlado pela pressão da mão. Se a coluna tiver tendência a descer, retire um peso de compensação (28) do tabuleiro de pe- sos(25).
  • Page 142 Português Utilização do tripé Regulação da altura A coluna dispões de um curso de injecção de 54 cm (21.3 pol.) e a carga pode ser deslocada para além desta distância, num equilíbrio perfeito, subindo e descendo o volante (3). O movimento da coluna pode ser amortecido, se necessário, ao ajustar o botão de controlo do arrasto (6) localizado na parte superior da coluna fixa (21).
  • Page 143 Português NOTA: Não é necessário reduzir a pressão do tripé antes de o transportar ou armazenar. Recomenda-se, porém, que se ajuste a válvula de controlo (26) para PUMP, para isolar a coluna móvel (5) da pressão interna. Defina a coluna para uma altura mínima para evitar a possibilidade de acumulação de pó...
  • Page 144 Português Manutenção Generalidades O Osprey Light tripé é de construção robusta e foi fabricado em conformidade com padrões de engenharia de elevada qualidade, necessitando de poucos cuidados para manter um bom funcionamento, para além da sua limpeza regular. A atenção aos pontos seguintes irá assegurar uma vida útil longa com um mínimo de reparações.
  • Page 145 Português Regulação do botão de controlo do arrasto (Fig 6) Quando rodado totalmente no sentido dos ponteiros do relógio, o corte em ‘V’ no botão de controlo do ar- rasto deve encontrar-se dentro dos limites apresentados. Para ajustar o botão de controlo do arrasto: Vire o botão de controlo do arrasto totalmente no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 146 Lista de peças A lista que se segue inclui os conjuntos principais, as peças sobressalentes do utilizador e os acessórios opcionais. Para mais pormenores sobre reparações ou peças sobressalentes, deve contactar a Vinten ou o seu distribuidor local. Conjuntos principais Osprey Light versão studio (rodas e protecções do cabo 10 cm [4 pol.])
  • Page 148 Light Light Light...
  • Page 156 Fig 1 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26)
  • Page 157 (27) (28)
  • Page 159 Fig 1 Fig 3 Fig 4 (11.1) (11) (13) (13.1) (12.1) (15) (16) (26) (19) (20) (20) (16) (16) (19) (26)
  • Page 160 (26) (26) (26) (26) (26) (26) (26) (26) (26) (28) (25)
  • Page 161 Fig 4 (26) (15) (26) (26) (26) (24)
  • Page 162 (26) Fig 4 (24) (26) (26) (26) (26) (24) (26) (26) (26) (24) (26) Fig 4 (P.3) (P.5) (P.1) (P.4) (P.2)
  • Page 163 (P.3) (P.1) (P.4) (P.2) (P.5) (P.1) (P.3) (24) (26) (27)
  • Page 164 (26) (24) (27) (24) (25) (28) (28) (22) (23) (23) (22)
  • Page 165 (24) (25) (28) (24) (25) (28) (28) (22) (23) (23) (22) (24) (25) (28)
  • Page 167 (21) (15) (10) (18) (26)
  • Page 168 (26) (24) (15) (24) (26) (23) (28) (22) (16) (19) (13.1) (13) (11.1) (11)
  • Page 169 Fig 6 (6.1) (6.2) (6.3) (6.4)
  • Page 170 (6.4) (6.2) (6.3) (6.2) (6.1) Fig 1 (16)
  • Page 172 Light Light ï ï ï ï ï ï Light...
  • Page 180 Fig 1 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26)
  • Page 181 (27) (28)
  • Page 183 Fig 1 Fig 3 Fig 4 (11.1) (11) (13) (13.1) (12.1) (15) (16) (26) (19) (20) (20) (16) (16) (19) (26) (26) (26)
  • Page 184 (26) (26) (26) (26) (26) (26) (26) (25) (28) Fig 4...
  • Page 185 (26) (15) (26) (26) (26) (24) (26) Fig 4 (24) (26)
  • Page 186 (26) (26) (26) (24) (26) (26) (26) (24) (26) Fig 4 (P.3) (P.5) (P.1) (P.4) (P.2) (P.3) (P.1) (P.4) (P.2) (P.5) (P.1) (P.3)
  • Page 187 (24) (26) (27) (26) (24) (27)
  • Page 188 (24) (28) (25) (22) (28) (23) (23) (22) (24) (25) (28) (24) (28) (25) (22) (28) (23) (23) (22)
  • Page 189 (24) (25) (28)
  • Page 190 (21) (15) (10) (18) (26) (26) (24)
  • Page 191 (15) (24) (26) (23) (28) (22) (16) (19) (13.1) (13) (11.1) (11)
  • Page 192 Fig 6 (6.1) (6.4) (6.2) (6.3) (6.4) (6.2) (6.3) (6.2) (6.1)
  • Page 193 Fig 1 (16)
  • Page 196 Figures Fig 2 Fig 1 (28) (27) (26) (25) (24) (20) (23) (22) (19) (21) Fig 3 (20) (13.1) (13) (19) (18) (12.1) (11.1) (17) (16) (10) (11) (11) (17) (11) (15) (14) (13) (12)
  • Page 197 Figures Fig 4 Fig 5 (P.1) (P.5)  9.6 bar (139 psi) (P.4) (P.2) (P.3) Fig 6 30° (6.4) (6.3) (6.2) (6.1)
  • Page 198 Operating instructions V3950-4980/3 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant. ® Vinten...

Ce manuel est également adapté pour:

V3950-0001V3950-0002