Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

BERTAZZONI
MANUALE UTENTE
FRIGORIFERO
USER MANUAL
REFRIGERATOR
MODE D'EMPLOI
RÉFRIGÉRATEUR
MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KOELKAST
ANVÄNDARHANDBOK
KYLSKÅP
BRUGERVEJLEDNING
KØLESKAB
REF904FFNXTC
IT
EN
FR
ES
NL
SV
DK
WWW.BERTAZZONI.COM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni REF904FFNXTC

  • Page 1 BERTAZZONI MANUALE UTENTE FRIGORIFERO USER MANUAL REFRIGERATOR MODE D’EMPLOI RÉFRIGÉRATEUR MANUAL DEL USUARIO REFRIGERADOR GEBRUIKERSHANDLEIDING KOELKAST ANVÄNDARHANDBOK KYLSKÅP BRUGERVEJLEDNING KØLESKAB REF904FFNXTC WWW.BERTAZZONI.COM...
  • Page 2 INDICE 1 Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenza · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Significato dei simboli di avvertenza di sicurezza·...
  • Page 3 1 Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenza Avvertenza: rischio di incendio / materiali infiammabili Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come, ad esempio, zone cottura riservate al personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro o ai clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, fattorie, bed &...
  • Page 4 refrigerante e la schiuma di ciclopentano utilizzati per l'apparecchio sono infiammabili. Di conseguenza, quando viene smaltito, l'apparecchio deve essere tenuto lontano da qualsiasi fonte di incendio e deve essere recuperato da una società specializzata e non smaltito per combustione, in modo da evitare danni all'ambiente o di altro genere.
  • Page 5 Significato dei simboli di avvertenza di sicurezza Qu esto è un simbolo di divieto. La mancata osservanza delle istruzioni associate a questo simbolo può mettere in pericolo la sicurezza dell'utente o essere causa di danneggiamento del prodotto. Simbolo di divieto Questo è...
  • Page 6 .4 Avvertenze relative all'uso Non smontare o ricostruire arbitrariamente il frigorifero e non danneggiare il circuito refrigerante; la manutenzione dell'apparecchio deve essere effettuata da uno specialista Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal costruttore, dal suo reparto di manutenzione o da tecnici autorizzati, in modo da evitare pericoli.
  • Page 7 Non introdurre nel vano freezer birra, bevande o altri liquidi all'interno di bottiglie o contenitori chiusi; bottiglie e contenitori chiusi possono rompersi a causa del congelamento e provocare danni. 1.6 Avvertenze relative all'energia I frigoriferi potrebbero non funzionare correttamente (scongelamento del contenuto o temperatura troppo alta nel vano surgelati) quando si trovano per un lungo periodo di tempo al di sotto del limite inferiore del campo di temperatura per cui l'apparecchio è...
  • Page 8 2 Uso corretto del frigorifero 2.1 Posizionamento Prima della messa in funzione, rimuovere tutti i materiali d'imballaggio (ad es. imbottiture di fondo, pannelli di schiuma e nastri all'interno del frigorifero) e staccare la pellicola protettiva dalle porte e dal corpo del frigorifero. Tenere lontano dalle fonti di calore ed evitare la luce diretta del sole.
  • Page 9 2.2 Regolazione dei piedini di livellamento 1) Precauzioni da adottare prima della messa in funzione Le informazioni contenute nel manuale d'uso sono solo di riferimento. Prima di utilizzare gli accessori, occorre verificare che il frigorifero sia scollegato dalla corrente. Prima di regolare i piedini di livellamento, adottare le precauzioni necessarie a evitare lesioni personali.
  • Page 10 2.3 Livellamento delle porte 1 ) Precauzioni da adottare prima della messa in funzione: Le informazioni contenute nel manuale d'uso sono solo di riferimento. Prima di utilizzare gli accessori, occorre verificare che il frigorifero sia scollegato dalla corrente. Prima di regolare le porte, adottare le precauzioni necessarie a evitare lesioni personali. 2 ) Schema di livellamento delle porte Elenco degli utensili forniti Elenco degli utensili forniti dall'utente...
  • Page 11 2.4 Sostituzione delle luci Le operazioni di sostituzione o manutenzione delle luci LED devono essere effettuate dal costruttore, dal suo tecnico di assistenza o da una persona altrettanto qualificata. La sorgente luminosa di questo prodotto può essere sostituita solo da tecnici qualificati. 2.
  • Page 12 3 Struttura e funzioni 3.1 Componenti principali (Vano frigo) Display Illuminazione a LED Vaschetta latticini Ripiano Vaschetta su porta Ripiano Cassetto Vaschetta "fresco" su porta Cassetto grande (Vano freezer) Cassetto freezer superiore Cassetto freezer inferiore (L'immagine è solo di riferimento. La configurazione effettiva dipende dal prodotto specifico o da quanto indicato dal distributore)
  • Page 13 Corpo del frigorifero Scomparto del ghiaccio n— Cassetto freezer superiore —Cassetto freezer inferiore (L'immagine è solo di riferimento. La configurazione effettiva dipende dal prodotto specifico o da quanto indicato dal distributore) Vano frigo Il vano frigo è adatto alla conservazione di frutta, verdura, bevande e altri alimenti da consumare a breve termine.
  • Page 14 Funzioni 1.Pulsanti ① ② Pulsante dell'unità IceMaker Pulsante di raffreddamento rapido ④ ③ Pulsante di regolazione della temperatura del vano Pulsante di regolazione della temperatura del vano frigo freezer ⑤ ⑥ Pulsante di congelamento rapido Pulsante di blocco/sblocco 2.Display a)Quando si collega il frigorifero alla presa elettrica per la prima volta, il display lampeggia per 3 secondi e il frigorifero emette un segnale acustico di avvio per poi entrare in modalità...
  • Page 15 6. Impostazione della modalità 1. Per avviare la funzione di raffreddamento rapido, premere il pulsante SUPER COOL per portare la temperatura impostata a 2 ° C. L'icona SUPER COOL si accende e la funzione diventa operativa dopo il blocco per una durata massima di 6 ore; quando si esce dalla modalità SUPER COOL, la temperatura impostata del frigorifero torna automaticamente a quella impostata precedentemente.
  • Page 16 4. Manutenzione e cura dell'apparecchio 4.1 Pulizia generale La polvere che si accumula dietro il frigorifero e sul pavimento deve essere rimossa tempestivamente per migliorare l'effetto di raffreddamento e il risparmio energetico. Controllare regolarmente la guarnizione delle porte per verificare l'assenza di residui. Pulire la guarnizione delle porte con un panno morbido inumidito con acqua saponata o detergente diluito.
  • Page 17 4.3 Pulizia dei ripiani Estremità superiore del braccio fisso Estremità inferiore del braccio fisso Fessura (L'immagine è solo di riferimento.  Smontare il ripiano a cantilever facendo riferimento alle frecce nel disegno: La configurazione effettiva dipende dal prodotto specifico o da quanto indicato dal distributore) 1) Afferrare il bordo anteriore del ripiano e inclinare verso l'interno fino a quando l'estremità...
  • Page 18 4.5 Installazione del tubo dell'acqua Installazione del tubo dell'acqua Tubo dell'acqua I kit di installazione del tubo dell'acqua sono fredda disponibili come accessori presso rivenditore di fiducia o nei negozi di Serratubo ferramenta. Collegamento alla rete idrica 1. Prima di tutto, chiudere la linea principale di alimentazione dell'acqua e Valvola di arresto...
  • Page 19 4.6 Sbrinamento • Il funzionamento del frigorifero è basato sul principio del raffreddamento ad aria ed è quindi prevista la funzione di sbrinamento automatico. La brina che si forma ai cambi di stagione o per variazioni di temperatura può essere rimossa anche manualmente con un panno asciutto, dopo aver interrotto l'alimentazione elettrica.
  • Page 20 5 Risoluzione dei problemi I seguenti problemi possono essere risolti facilmente da soli. In caso contrario, contattare il servizio clienti Bertazzoni. Controllare se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica o se la spina è correttamente inserita. Mancato funzionamento Controllare se la tensione è troppo bassa.
  • Page 21 Tabella 1 Classi climatiche Classe Simbolo Campo di temperatura ambiente ° C 10 ... 32 Clima temperato esteso Clima temperato 16 ... 32 Clima subtropicale 16 ... 38 Clima tropicale 16 ... 43 Clima temperato esteso: "questo frigorifero è destinato a essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 10 e 32 °...
  • Page 22 6 Assistenza 6.1 Servizio clienti Congratulazioni per aver acquistato un nuovo frigorifero Bertazzoni. Questo manuale spiega tutte le principali caratteristiche del prodotto. Per ulteriori informazioni o esigenze di assistenza tecnica, rivolgersi al rivenditore o visitare il nostro sito web: in Italia - https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza-e-manutenzione in the UK https://uk.bertazzoni.com/more/care-service...
  • Page 23 CONTENTS 1 Safety warnings 1.1 Warning····················································································································1-2 1.2 Meanings of safety warning symbols················································································3 1.3 Electricity related warnings····························································································3 1.4 Warnings for using·························································································································4 1.5 Warnings for placement ······························································································4-5 1.6 Warnings for energy········································································································5 1.7 Warnings for disposal······································································································5 2 Proper use of the refrigerator 2.1 Placement······················································································································6 2.2 Levelling feet·················································································································7 2.3 Levelling door ···············································································································8 2.4 Changing the Light·········································································································9...
  • Page 24 1 Safety Warnings 1.1 Warning This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non- retail applications.
  • Page 25 Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the appliance are flammable. Therefore, when the appliance is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
  • Page 26 connected...
  • Page 27 authorized technicians crushing your fingers...
  • Page 29 2 Proper use of refrigerator 2.1 Placement Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Page 30 2.2 Levelling the feet 1) Precautions before operation Information in the Instruction Manual is only for reference. Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Before adjusting the leveling feet, precautions shall be taken to prevent any personal injury. 2) Schematic diagram of the levelling feet (The picture above is only for reference.The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor)
  • Page 31 2.3 Levelling door...
  • Page 32 2.4 Changing the Light Light source in this product is replaceable only by qualified engineers. 2. Remove the lampshade with 1. Please take out the a screwdriver. plug before removal. 4. Remove the connection terminal. 3. Take down the lamp panel.
  • Page 35 ① Ice-maker button ② Super cool button ④ ③ Temperature adjusting button of Temperature adjusting button of refrigerator compartment freeezer compartment ⑤ Super freeze button ⑥ Lock/unlock button a)When plugging the refrigerator into the electrical outlet for the first time, the display will flash for 3 seconds and the refrigerator will emit a start up sound, then it will enter normal operations.
  • Page 36 1. Press the SUPER COOL button to start the SUPER COOL function, the refrigeration will be automatically set to 2℃, and the SUPER COOL icon will light up, and it will take effect after locking, the maximum duration is 6h; when exiting the SUPER COOL mode, the set temperature of the refrigerator will automatically return to The temperature before the SUPER COOL mode.
  • Page 37 4. Maintenance and care of the refrigerator 4.1 Overall cleaning Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
  • Page 39 Turn off the water supply switch before repairing, installing or removing the refrigerator.
  • Page 41 Bertazzoni customer service.
  • Page 42 Table 1 Climat e classes Class Symbol Ambient t emperatur e range + 10 to + 32 Extende d t emperat e Temperat e + 16 to + 32 Subtropical + 16 to + 38 Tr opical + 16 to + 43 Extended temperate:‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’;...
  • Page 43 6 Assistance 6.1 Customer service Congratulations for having purchased your new Bertazzoni re-frigerator. This manual will answer most of your questions about the product’s features. Should you require fur-ther information or technical assistance, please refer to your dealer or visit our website: in Italy https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza-e-manutenzione...
  • Page 44 TABLE DES MATIÈRES 1 Avertissements relatifs à la sé curité 1.1 Avertissement · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Signification des symboles d’avertissement relatifs à...
  • Page 45 1 Avertissements relatifs à la sécurité 1.1 Avertissement Attention risque d’incendie / matériaux inflammables Cet appareil est conç u pour un usage domestique ou analogue, comme : l’espace dédié à la cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail ; les corps de ferme ; par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;...
  • Page 46 Le réfrigérant et l’agent isolant en cyclopentane utilisés dans l’appareil sont inflammables. Par conséquent, lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, il doit être tenu à l’écart de toute source de chaleur et être récupéré par une entreprise de recyclage spécialisée dotée d’une qualification adéquate autre que l’élimination par combustion, afin d’éviter tout dommage à...
  • Page 47 Signification des symboles d’avertissement relatifs à la sécurité Il s’agit d’un symbole d’interdiction. Le non-respect des instructions signalées par ce symbole peut endommager le produit ou compromettre la sécurité personnelle de l’utilisateur. Symbole d’interdiction Il s’agit d’un symbole d’avertissement. L’appareil doit fonctionner en respectant strictement les instructions signalées par ce symbole.
  • Page 48 .4 Avertissements relatifs à l’utilisation Ne pas démonter ou reconstruire arbitrairement le réfrigérateur, ni endommager le circuit réfrigérant ; l’entretien de l’appareil doit être effectué par un spécialiste. En cas de dommage, le câble d’alimentation doit être remplacé par le fabricant, son service de maintenance ou des techniciens autorisés afin d’éviter tout danger.
  • Page 49 Ne pas conserver de bières, de boissons ou d’autres liquides contenus dans des bouteilles ou des ré cipients fermés dans le compartiment de congélation du ré frigérateur ; autrement, les bouteilles ou les ré cipients risqueraient de se briser à cause de la congélation et de causer des dommages.
  • Page 50 2 Bon usage du réfrigérateur 2.1 Positionnement Avant l’utilisation, retirer tous les matériaux d’emballage, y compris les supports inférieurs, les blocs et les bandes en mousse à l’intérieur du réfrigérateur : retirer le film protecteur des portes et du corps du réfrigérateur. Tenir à...
  • Page 51 2.2 Nivellement des pieds 1) Précautions avant l’utilisation Les informations figurant dans le manuel d’utilisation ne sont données qu’à titre de référence. Avant d’utiliser les accessoires, il faut s’assurer que le réfrigérateur est débranché de l’alimentation. Avant d’ajuster les pieds de mise à...
  • Page 52 2.3 Mise à niveau de la porte 1 ) Précautions avant l’utilisation Ces informations ne sont données qu’à titre de référence. Avant d’utiliser les accessoires, il faut s’assurer que le réfrigérateur est débranché de l’alimentation. Avant d’ajuster la porte, des précautions doivent être prises afin d’éviter les blessures. 2 ) Sché...
  • Page 53 2.4 Remplacement des ampoules Tout remplacement ou entretien des LED doit être effectué par le fabricant, l’un de ses prestataires de services ou un technicien qualifié. Les sources lumineuses présentes au sein de ce produit ne doivent être remplacées que par des techniciens qualifiés. 2.
  • Page 54 3 Structure et fonctions Principaux composants (Compartiment de réfrigération) Panneau de commande et d’affichage Éclairage LED Bac à produits laitiers Clayette Bac de porte Clayette Bac à Bac de légumes porte Grand bac (Compartiment de congé lation) Bac supérieur du congé lateur Bac infé...
  • Page 55 Corps du réfrigérateur Bac à glace n— Bac supé rieur du congélateur —Bac inférieur du congélateur (L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit choisi) Compartiment de réfrigération Le compartiment de réfrigération est adapté à la conservation de nombreux fruits, légumes, boissons et autres aliments consommé...
  • Page 56 Fonctions 1. Boutons ① ② Bouton de la machine à glaç ons Bouton de super-réfrigération ④ ③ Bouton de réglage de la température du Bouton de réglage de la température du compartiment de compartiment de congélation réfrigération ⑥ Bouton de verrouillage / déverrouillage ⑤...
  • Page 57 6. Réglages des modes 1. Appuyer sur le bouton « super-réfrigération » pour lancer la fonction « super-réfrigération » ; la réfrigération est automatiquement programmée sur 2 °C et l’icône « super-réfrigération » s’allume et prend fin après le verrouillage. La durée maximale est de 6 heures. À l’extinction du mode « super-réfrigération », le compartiment de réfrigération retrouve la température programmée avant l’activation du mode «...
  • Page 58 4. Maintenance et entretien de l’appareil 4.1 Nettoyage général La poussière derrière le réfrigérateur et au sol doit être nettoyée à temps afin d’améliorer la capacité de réfrigération et économiser de l’énergie. Contrôler régulièrement le joint de la porte pour s’assurer de l’absence de résidus. Nettoyer le joint de la porte avec un chiffon doux imbibé...
  • Page 59 4.3 Nettoyage des clayettes Extré mité supérieure de la fixation Extré mité inférieure de la fixation Fente (L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit choisi)  Retirer la clayette en porte-à -faux en suivant les flè ches ci-dessus : 1) Saisir la partie frontale de la clayette et l’incliner vers l’intérieur jusqu’à...
  • Page 60 4.5 Installation de la conduite d’eau Installation de la conduite d’eau Conduite d’eau froide Les kits d’installation de conduites d’eau sont disponibles en accessoires additionnels auprè s de votre revendeur ou dans les Collier de serrage magasins de bricolage. Branchement à la conduite d’eau 1.
  • Page 61 4.6 Dé givrage • Le ré frigé rateur repose sur le principe de refroidissement à air et offre une fonction de dégivrage automatique. Le givre qui se crée à cause du changement de saison ou de température peut également être retiré en débranchant l’appareil de l’alimentation électrique ou en essuyant à l’aide d’un chiffon sec.
  • Page 62 Résolution des problèmes Vous pouvez essayer de résoudre vous-même les problèmes simples suivants. S’ils ne peuvent pas être résolus, veuillez contacter le service après-vente Bertazzoni. Vérifier si l’appareil est connecté à l’alimentation ou si la fiche est bien branchée. Ne fonctionne pas Vérifier si la tension est trop faible.
  • Page 63 Tableau 1 Classes climatiques Classe Symbol Plage de température ambiante ° C + 10 à + 32 Tempérée élargie Tempérée + 16 à + 32 Subtropicale + 16 à + 38 Tropicale + 16 à + 43 Tempérée élargie : « cet appareil de réfrigération est conç u pour être utilisé à une température ambiante allant de 10 °...
  • Page 64 6 Assistance 6.1 Service clients Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de votre nouveau réfrigé rateur Bertazzoni. Ce manuel répondra à la plupart de vos questions concernant les caractéristiques du produit. Pour toute demande d’information supplémentaire ou d’assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou consulter notre site Internet : Pour l’Italie...
  • Page 65 Í NDICE 1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Significado de los sí...
  • Page 66 1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia Advertencia riesgo de incendio/materiales inflamables Este electrodoméstico ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como las áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
  • Page 67 refrigerante y la espuma aislante de ciclopentano utilizados en el electrodoméstico son inflamables. Por lo tanto, cuando se desecha el electrodoméstico es necesario mantenerlo alejado de cualquier fuente de fuego y entregarlo a una empresa especializada en recuperación, con la cualificación pertinente, que debe encargarse de recuperar dichos materiales en lugar de eliminarlos por combustión, a fin de evitar daños al medioambiente o cualquier otro perjuicio.
  • Page 68 Significado de los sí mbolos de advertencia de seguridad Este es un sí mbolo de prohibició n. El incumplimiento de las instrucciones marcadas con este sí mbolo puede provocar daños al producto o poner en peligro la seguridad personal del usuario. Sí...
  • Page 69 .4 Advertencias relacionadas con el uso No desmonte ni reconstruya arbitrariamente el refrigerador, ni dañe el circuito de refrigeración; sólo un especialista puede efectuar el mantenimiento del electrodoméstico Para evitar peligros el cable de alimentación dañado debe ser sustituido por el fabricante, su departamento de mantenimiento o técnicos autorizados.
  • Page 70 No almacene cerveza, bebidas u otros lí quidos contenidos en botellas Freezing chamber o recipientes cerrados en el compartimento del congelador; las botellas o los recipientes cerrados podrí an romperse debido a la congelación y causar daños. 1.6 Advertencias relacionadas con la energí a Los refrigeradores podrí...
  • Page 71 2 Uso adecuado de los refrigeradores 2.1 Colocación Antes de utilizarlo, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los acolchados de fondo, las almohadillas de espuma y las cintas del interior del refrigerador; arranque la pelí cula protectora de las puertas y del cuerpo del refrigerador.
  • Page 72 2.2 Patas niveladoras 1) Precauciones antes del funcionamiento La información presentada en el Manual de Instrucciones es sólo de referencia. Antes de poner en funcionamiento los accesorios hay que asegurarse de que el refrigerador esté desenchufado de la red eléctrica. Antes de ajustar las patas de nivelación es necesario tomar las debidas precauciones para evitar cualquier daño personal.
  • Page 73 2.3 Nivelación de la puerta 1 ) Precauciones antes del funcionamiento: La información sobre el funcionamiento es sólo de referencia. Antes de poner en funcionamiento los accesorios hay que asegurarse de que el refrigerador esté desenchufado de la red elé ctrica. Antes de ajustar la puerta es necesario tomar las debidas precauciones para evitar cualquier daño personal.
  • Page 74 2.4 Sustitución de la luminaria Cualquier sustitución o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su técnico de asistencia o una persona cualificada similar. La fuente de luz de este producto só lo puede ser sustituida por técnicos cualificados. 2.
  • Page 75 3 Estructura y funciones 3.1 Componentes principales (Compartimento de refrigeración) Panel de control y Iluminación pantalla Contened or de productos Repisa lácteos Bandeja Repisa de puerta Cajón para Bandeja verdura de puerta Cajón grande (Compartimento de congelación) Cajón superior del congelador Cajón inferior del congelador (La imagen de arriba es só...
  • Page 76 Cuerpo del refrigerador Contenedor de hielo Cajó n superior del congelador — —Cajón inferior del congelador (La imagen de arriba es só lo de referencia. La configuración real dependerá del producto especí fico o del distribuidor) Compartimento de refrigeración El compartimento de refrigeración es adecuado para almacenar una variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos que se consumen a corto plazo.
  • Page 77 Funcione Botones ① ② Botón de fabricación de hielo Botón de superfrí o ③ ③ Botón de ajuste de la temperatura del Botón de ajuste de la temperatura del compartimento compartimento congelador refrigerador ⑥ Botón de bloqueo/desbloqueo ⑤ Botón de supercongelación 2.Pantalla a) Al enchufar por primera vez el refrigerador a la toma de corriente, la pantalla parpadea durante 3 segundos y el refrigerador emite un sonido de puesta en marcha, después pasa al funcionamiento normal.
  • Page 78 6. Modo de ajuste 1.Pulse el botón SUPER COOL para activar la función SUPER COOL, la refrigeración se ajustará automáticamente a 2 °C y se encenderá el icono SUPER COOL, tendrá efecto después del bloqueo y la duración máxima de esta función es de 6h; al salir del modo SUPER COOL, la temperatura ajustada del refrigerador volverá...
  • Page 79 4. Mantenimiento y cuidado del refrigerador 4.1 Limpieza general Es necesario eliminar el polvo que se haya acumulado detrás del refrigerador y en el suelo para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro de energí a. Compruebe regularmente la junta de la puerta para asegurarse de que no hay residuos en ella. Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
  • Page 80 4.3 Limpieza de las repisas Pata de sujeción superior Pata de sujeción inferior Ranu (La imagen de arriba es só lo de referencia. La configuración real dependerá del producto  Desmonte la repisa con arreglo al orden de las flechas mostradas má s arriba: especí...
  • Page 81 4.5 Instalación de la lí nea del agua Línea del agua Instalació n de la lí nea del agua Los kits de instalación de la línea del agua Abrazadera de tubo están disponibles como accesorio adicional en su distribuidor o en una ferretería local. Conexión a la lí...
  • Page 82 4.6 Descongelació n • El refrigerador está fabricado según el principio de refrigeración por aire, por lo que ofrece una función de desescarche automá tica. La escarcha que se forma debido al cambio de estación o de temperatura también puede eliminarse manualmente desenchufando el electrodomé stico de la red eléctrica o limpiando con una toalla seca.
  • Page 83 Puede intentar solucionar por su cuenta los siguientes problemas sencillos. Si no consigue solucionarlos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bertazzoni. Compruebe si el electrodoméstico está conectado a la red eléctrica o si el enchufe hace un buen contacto.
  • Page 84 Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante su funcionamiento y los zumbidos son particularmente fuertes sobre todo al arrancar o parar. Ruido anómalo Esto es normal. Crujidos: El refrigerante que fluye en el interior del electrodoméstico puede producir crujidos, lo cual es normal.
  • Page 85 Tabla 1 Clases climáticas Clase Sí mbol Rango de temperaturas ambiente ° C de +10 a +32 Templada amplia Templada de +16 a +32 Subtropical de +16 a +38 Tropical de +16 a +43 Templada amplia: "este electrodoméstico refrigerador está previsto para ser utilizado con temperaturas ambiente que oscilan entre 10 °...
  • Page 86 6 Asistencia 6.1 Atención al cliente Le felicitamos por haber comprado su nuevo refrigerador Bertazzoni. Este manual responderá a la mayorí a de sus preguntas sobre las caracterí sticas del producto. Si necesita má s información o asistencia técnica, dirí jase a su revendedor o...
  • Page 87 INHOUD 1 Veiligheidswaarschuwingen 1.1 Waarschuwing · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Betekenis van veiligheidswaarschuwingssymbolen ·...
  • Page 88 1 Veiligheidswaarschuwingen 1.1 Waarschuwing Waarschuwing risico van brand/ontvlambare materialen. Dit toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijwoningen en klanten in hotels, motels en andere soorten woonomgevingen; bed & breakfasts; caterings en analoge kleinhandelactiviteiten. Dit toestel is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan, of instructies krijgen over het gebruik van het toestel, van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 89 Het voor het toestel gebruikte koelmiddel en blaasmiddel cyclopentaan zijn ontvlambaar. Daarom moet u het toestel bij afdanking uit de buurt houden van ontvlambare bronnen en overdragen aan een gekwalificeerd recyclingbedrijf dat andere technieken dan verbranding toepast, om schade aan het milieu of andere schade te voorkomen.
  • Page 90 Betekenis van veiligheidswaarschuwingssymbolen Dit is een verbodssymbool. Het niet opvolgen van instructies met dit symbool kan leiden tot beschadiging van het product of gevaar voor de veiligheid van de gebruiker zelf. Verbodssymbool Dit is een waarschuwingssymbool. Het is verplicht de instructies met dit symbool strikt op te volgen; anders kan schade aan het product of persoonlijk letsel worden veroorzaakt.
  • Page 91 .4 Waarschuwingen voor het gebruik Demonteer of assembleer de koelkast niet op een willekeurige wijze en beschadig het koelcircuit niet; het onderhoud van het toestel moet door een specialist worden uitgevoerd. Een beschadigde voedingskabel moet worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsdienst of erkende monteurs, om gevaar te voorkomen.
  • Page 92 Bewaar geen bier, drank of andere vloeistoffen in flessen of gesloten recipiënten in de vriesruimte van de koelkast; deze gesloten recipiënten kunnen barsten door bevriezing en schade veroorzaken. 1.6 Waarschuwingen betreffende het energieverbruik Het is mogelijk dat het koelapparaat niet coherent werkt (producten die ontdooien of te hoge temperatuur in de vriesruimte) wanneer hij voor een lange tijd ingesteld staat onder van het koudst mogelijke temperatuurbereik.
  • Page 93 2 Correct gebruik van de koelkast 2.1 Plaatsing Verwijder vóór het gebruik alle verpakkingsmaterialen, inclusief bodemkussens, schuimkussens en kleefband aangebracht aan de binnenkant van de koelkast; scheur de beschermfolie op de koekastdeuren en -behuizing er af. Plaats het toestel uit de buurt van warmtebronnen en vermijd direct zonlicht.
  • Page 94 2.2 Nivelleren van de stelvoeten 1) Voorzorgsmaatregelen in acht te nemen vóór deze handeling De informatie in de Handleiding is louter illustratief. Alvorens de accessoires in gebruik te nemen, moet u ervoor zorgen dat de koelkast van het voedingsnet is losgekoppeld. Alvorens de stelvoeten af te stellen, moet u de nodige voorzorgsmaatregelen treffen om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 95 2.3 Nivelleren van de deur 1 ) Voorzorgsmaatregelen in acht te nemen vó ór deze handeling: De informatie over deze handeling is louter illustratief. Alvorens de accessoires in gebruik te nemen, moet u ervoor zorgen dat de koelkast van het voedingsnet is losgekoppeld.
  • Page 96 2.4 Vervangen van de lampen Vervanging of onderhoud van de ledlampen moet worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn agent of ander gekwalificeerd personeel. De lichtbron in dit product mag alleen worden vervangen door gekwalificeerde technici. 2. Verwijder het kapje met een 1.
  • Page 97 3 Bouw en functies van het toestel 3.1 Belangrijkste onderdelen (Koelruimte) Bedienings- en afleespaneel Ledlampen Zuivelbak Legplank Deurlade Legplank Crisperlade Deurlade Grote lade (Vriesruimte) Bovenste vrieslade Onderste vrieslade (De bovenstaande afbeelding is louter illustratief. De werkelijke configuratie zal afhangen van het effectieve product of de verklaring van de verdeler)
  • Page 98 Ijsbak Bovenste vrieslade Onderste vrieslade (De bovenstaande afbeelding is louter illustratief. De werkelijke configuratie zal afhangen van het effectieve product of de verklaring van de verdeler) Koelruimte De koelruimte is geschikt voor bewaring van diverse soorten fruit, groenten, dranken en andere levensmiddelen die op korte termijn worden geconsumeerd.
  • Page 99 Functies 1. Knoppen ① ② Icemaker-toets Superkoel-toets ④ ③ Toets voor temperatuurregeling van de vriesruimte Toets voor temperatuurregeling van de koelruimte ⑥ Vergrendel/ontgrendel-toets ⑤ Supervries-toets 2. Display a) Wanneer de koelkast voor de eerste maal wordt aangesloten op het voedingsnet, zal het display gedurende 3 seconden knipperen en is een startgeluid hoorbaar.
  • Page 100 6. Modus- instelling 1. Druk op de SUPER COOL-toets om de SUPER COOL-functie op te starten. De koeling zal automatisch worden ingesteld op 2° C, en het SUPER COOL-icoontje zal oplichten. Deze instelling gaat pas van kracht na de vergrendeling van het displaypaneel. De maximumduur bedraagt 6 uur. Bij het verlaten van de SUPER COOL-modus, zal de ingestelde temperatuur van de koelruimte automatisch terugkeren naar de temperatuur ingesteld vóór de SUPER COOL-modus.
  • Page 101 4. Onderhoud en reiniging van het toestel 4.1 Algemene reiniging Stof achter de koelkast en op de grond moet tijdig worden verwijderd voor een beter koeleffect en meer energiebesparing. Controleer de deurafdichting regelmatig om er zeker van te zijn dat er geen vuil op zit. Reinig de deurafdichting met een zachte doek bevochtigd met zeepwater of verdund afwasmiddel.
  • Page 102 4.3 Reiniging van een legplank Bovenkant van vaste poot Onderkant van vaste poot Sleuf (De bovenstaande afbeelding is louter illustratief. De werkelijke configuratie zal afhangen van het effectieve product of de verklaring van de verdeler)  Demonteer de vrijdragende legplank aan de hand van de pijlen op de bovenstaande figuur: 1) houd de voorste rand van de plank vast en kantel de plank naar binnen, zodat het onderste uiteinde van de vaste poot loskomt uit de sleuf van de bevestigingsrails;...
  • Page 103 4.5 Installeren van de waterleiding Installeren van de waterleiding Koudwaterleiding De waterleiding-installatiekits zijn verkrijgbaar als extra accessoire bij uw dealer of bij een plaatselijke ijzerwinkel. Pijpklem Aansluiten op de waterleiding 1. Sluit eerst de hoofdwaterleiding af en schakel de ijsmaker uit. 2.
  • Page 104 4.6 Ontdooien • De koelkast werkt volgens het luchtkoelingsprincipe en heeft dus een automatische ontdooifunctie. Ijsvorming ontstaan door seizoen- of temperatuurwijzigingen kan ook handmatig worden verwijderd door het apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening of door het weg te vegen met een droge handdoek.
  • Page 105 5 Trouble shooting De volgende eenvoudige problemen kunt u zelf oplossen. Mochten ze toch niet verholpen zijn, neem dan contact op met de Bertazzoni klantendienst. Controleer of het apparaat is aangesloten op het voedingsnet en of de stekker goed in het stopcontact steekt.
  • Page 106 Tabel 1 Klimaatklassen Klasse Symbo Bereik omgevingstemperatuur ° C + 10 to + 32 Subnormaal Normaal + 16 to + 32 Subtropisch + 16 to + 38 Tropisch + 16 to + 43 Subnormaal: "dit koelapparaat is bestemd voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 ° C tot 32 °...
  • Page 107 6 Bijstand 6.1 Klantendienst Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bertazzoni koelkast. Deze handleiding zal antwoord geven op de meeste vragen die u over de kenmerken van het product heeft. Mocht u meer informatie of technische bijstand nodig hebben, neem dan contact op met uw verkoper of bezoek onze website: in Italië...
  • Page 108 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Säkerhetsvarningar 1.1 Varning · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Vad betyder säkerhetsvarningarnas symboler ·...
  • Page 109 1 Säkerhetsvarningar 1.1 Varning Varning: Risk för brand/brandfarliga material Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande användningsområden, såsom personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser; bondgårdar och kunder på hotell, motell och andra typer av bostadsmiljöer; bed and breakfast-liknande miljöer; catering och liknande användningsområden som inte är detaljhandel.
  • Page 110 Köldmedium och skummaterial av cyklopentan som används för apparaten är brandfarliga. Därför måste apparaten hållas borta från brandkällor och samlas in av ett specialiserat avfallshanteringsföretag med motsvarande kvalificering när den kasseras, istället för att bortskaffas genom förbränning, för att förhindra skador på miljön eller andra typer av skador. Enligt EU-standarden: Denna apparat kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om detta sker under uppsikt, eller om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på...
  • Page 111 Vad betyder sä kerhetsvarningarnas symboler Detta är en förbudssymbol. Underlåtenhet att följa de instruktioner som markerats med denna symbol kan leda till skador på produkten eller medföra risker för användarens personliga säkerhet. Förbudssymbol Detta är en varningssymbol. Man måste följa de instruktioner som markerats med denna symbol noggrant, annars kan det leda till skador på...
  • Page 112 .4 Varningar fö r anvä ndning Demontera inte kylskåpet och bygg inte om det på egen hand, samt skada inte kylkretsen. Apparatens underhåll måste utföras av en specialist Skadade strömkablar måste bytas tillverkaren, dess underhållsavdelning eller auktoriserade tekniker för att undvika fara.
  • Page 113 Förvara inte öl, drycker eller annan vätska i flaskor eller slutna behållare i kylskåpets frysutrymme, annars kan flaskorna och de slutna behållarna spricka när de fryser och orsaka skador. 1.6 Varningar fö r energi Det kan hända att kylapparater inte fungerar ordentligt (risk för att innehållet tinar eller att temperaturen i frysfacket blir för hög) när de under en längre tidsperiod placerats under den kallaste temperaturen i det temperaturområde som kylapparaten har utformats fö...
  • Page 114 2 Korrekt användning av kylskåp 2.1 Placering Före användning måste allt förpackningsmaterial, såsom bottenskydd, skumplast och tejp tas bort inuti kylskåpet. Riv av skyddsfilmen från dörrarna och från kylskåpets stomme. Kylskåpet får inte utsättas för värme och direkt solljus bör undvikas. Ställ inte frysen på...
  • Page 115 2.2 Nivellering av stödfötter 1) Försiktighetsåtgärder före användning Informationen i instruktionsboken används endast i informationssyfte. Före användning av tillbehören måste man se till att kylskåpet har kopplats bort från strömförsörjningen. Före justering av stödfötternas nivellering måste försiktighetsåtgärder vidtas för att undvika personskador. 2) Schematiskt diagram över nivelleringen av stödfö...
  • Page 116 2.3 Nivellering av dörr 1 ) Försiktighetsåtgärder före användning: Informationen i drifthandboken anvä nds endast i informationssyfte. Före användning av tillbehören måste man se till att kylskåpet har kopplats bort från strö mförsörjningen. Före justering av dörrens nivellering måste försiktighetsåtgärder vidtas fö r att undvika personskador.
  • Page 117 2.4 Byte av lampa Alla byten och allt underhåll av LED-lamporna måste utföras av tillverkaren, dess serviceombud eller av en person med liknande kvalificering. Ljuskällan i denna produkt få r endast bytas ut av kvalificerade ingenjörer. 2. Ta bort lampskärmen med 1.
  • Page 118 3 Konstruktion och funktioner Huvudkomponenter (Kylutrymme) Kontroll- och displaypanel LED-belysning Mjölkhylla Hylla Dörrhylla Hylla Grönsaksfack Dörrhylla Stor lå da (Frysutrymme) Övre fryslåda Nedre fryslå da (Bilden ovan används endast i informationssyfte. Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska produkten eller å terfö rsä ljarens rå d)
  • Page 119 Förvaringslåda för is Övre fryslåda Nedre fryslåda (Bilden ovan används endast i informationssyfte. Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska produkten eller å terförsäljarens råd) Kylutrymme Kylutrymmet är lä mpligt för förvaring av olika typer av frukt, grö nsaker, drycker och annan mat som ska förtäras på...
  • Page 120 Funktione 1. Knappar ① ② Knapp för ismaskinen Knapp Super cool ④ ③ Knapp för temperaturreglering i frysutrymmet Knapp för temperaturreglering i kylutrymmet ⑥ Knapp för att låsa/låsa upp ⑤ Knapp Super freeze 2. Display När kylskåpet kopplas in i ett eluttag för första gången blinkar displayen i 3 sekunder, kylskåpet avger ett startljud och påbörjar sedan normal drift.
  • Page 121 6. Lägesinställning 1. Tryck på knappen SUPER COOL för att starta funktionen SUPER COOL. Nedkylningen ställs automatiskt in på 2 ° C och ikonen SUPER COOL tänds. Funktionen aktiveras efter att apparaten har låsts och den maximala varaktigheten är 6 timmar. När du lämnar läget SUPER COOL återgår kylskåpets inställda temperatur automatiskt till temperaturen innan läget SUPER COOL.
  • Page 122 4. Underhåll och skötsel av apparaten 4.1 Allmän rengöring Damm bakom kylskåpet och på marken bör tas bort i tid för att förbättra nedkylningseffekten och energibesparingen. Kontrollera dörrens packning regelbundet för att se till att det inte förekommer något skräp. Rengör dörrens packning med en mjuk tygtrasa fuktad med såpvatten eller utspätt diskmedel.
  • Page 123 4.3 Rengöring av hylla Fästets ö vre ände Fästets nedre ände Spår (Bilden ovan används endast i informationssyfte.  Demontera den frihängande hyllan enligt pilarna som visas ovan: Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska produkten eller å terförsäljarens råd) 1) Håll fast hyllans frä...
  • Page 124 4.5 Montering av vattenledningen Montering av vattenledningen Kallvattenledning Monteringssatser för vattenledningar finns Rörklä mma tillgängliga som extra tillbehör hos din återfö rsäljare eller hos din lokala järnaffä r. Anslutning till vattenmatarledningen Avstängningsventil 1. Stäng först av den huvudsakliga vattenmatarledningen och stäng av ismaskinen.
  • Page 125 4.6 Avfrostning • Kylskåpet har konstruerats utifrån luftkylningsprincipen och har alltså en automatisk avfrostningsfunktion. Frost som bildas på grund av årstidsbyten eller temperaturändringar kan ä ven tas bort manuellt genom att koppla bort apparaten från strö mförsörjningen, eller genom att torka av med en torr handduk.
  • Page 126 5 Felsökning Du kan fö rsöka lösa följande enkla problem själv. Om de inte kan lö sas bör du kontakta Bertazzonis kundtjä nst. Kontrollera om apparaten är ansluten till strömförsörjningen eller om stickproppen sitter ordentligt. Funktionsfel Kontrollera om spänningen är för låg. Kontrollera om det förekommer ett strömavbrott eller om delar av kretsarna har utlösts.
  • Page 127 Tabell 1 Klimatklasser Klass Symbol Omgivningstemperatur ° C mellan +10 och +32 Utökat tempererat klimat Tempererat klimat mellan +16 och +32 Subtropiskt klimat mellan +16 och +38 Tropiskt klimat mellan +16 och +43 Utökat tempererat klimat: ”Denna kylapparat är avsedd för användning i omgivningstemperaturer mellan 10 °...
  • Page 128 6 Assistans 6.1 Kundtjänst Grattis till inköpet av ditt nya kylskåp från Bertazzoni. Denna handbok svarar på de flesta av dina frågor om produktens egenskaper. Om du behöver ytterligare information eller teknisk assistans bör du kontakta din återförsäljare eller besö ka vår webbsida: i Italien https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza-e-manutenzione...
  • Page 129 Indhold 1 Sikkerhedsadvarsler 1.1 Advarsel · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-2 1.2 Betydning af sikkerhedsadvarselssymbolerne ·...
  • Page 130 1 Sikkerhedsadvarsler 1.1 Advarsel Advarsel Risiko for brand /bræ ndbare materialer Dette apparat er beregnet til at blive anvendt i private husholdninger og lignende anvendelser såsom: personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer, på gårde, af kunder i hoteller, moteller og andre boligtyper, i bed and breakfasts, catering og eller lignende ikke detail-relaterede anvendelser.
  • Page 131 Kølemiddel og cyclopentan-holdigt skummateriale, der bruges i apparatet, er brandfarligt. Når apparatet skrottes, skal det derfor holdes væ k fra enhver antæ ndelseskilde, og det skal genbruges af et specialiseret genbrugsfirma med de nødvendige kvalifikationer, og det må ikke bortskaffes ved forbræ...
  • Page 132 Betydning af sikkerhedsadvarselssymbolerne Dette er et forbudt-symbol. Enhver manglende overholdelse af instruktionerne markeret med dette symbol kan resultere i beskadigelse af produktet eller bringe brugerens personlige sikkerhed i fare. Forbudt-symbol Dette er et advarselssymbol. Det er påkræ vet at følge instruktionerne markeret med dette symbol nøje.
  • Page 133 .4 Advarsler vedrø rende brug Undlad at adskille eller rekonstruere køleskabet vilkårligt eller beskadige kølemiddelkredsløbet; vedligeholdelse af apparatet skal udføres af en specialist En beskadiget netledning skal udskiftes af producenten, dennes vedligeholdelsesafdeling eller autoriserede teknikere for at undgå fare. Mellemrummene mellem køleskabsdøre og mellem døre og køleskabets hus er små...
  • Page 134 Opbevar ikke øl, drikkevarer eller anden væ ske i flasker eller lukkede beholdere i køleskabets fryserum. Flasker eller lukkede beholdere risikerer revne på grund af frysning og forårsage skader. 1.6 Advarsler vedrørende energi Køleapparater fungerer muligvis ikke konstant (mulighed for optøning af indhold eller at temperaturen bliver for varm i rummet med frosne fødevarer), når de opbevares i en læ...
  • Page 135 2 Korrekt brug af køleskabe 2.1 Placering Før brug fjernes al emballage, herunder bundbeskyttelse, skumpuder og tape inde i køleskabet. Træ k beskyttelsesfilmen af på dørene og køleskabshuset. Holdes væ k fra varme og undgå direkte sollys. Anbring ikke fryseren på fugtige eller våde steder for at forhindre rust eller reducering af den isolerende effekt.
  • Page 136 2.2 Nivellering af fødderne 1) Forholdsregler før indgreb Oplysningerne i brugsanvisningen er kun vejledende. Inden betjening af tilbehør skal det sikres, at strømmen til køleskabet er afbrudt. Inden justering af nivelleringsfødderne skal der træ ffes forholdsregler for at forhindre enhver personskade. 2) Skematisk diagram over nivelleringsfødderne (Billedet oven over er kun vejledende.
  • Page 137 2.3 Nivellering af dør 1 ) Forholdsregler før indgreb: Oplysningerne om indgrebet er kun vejledende. Inden betjening af tilbehør skal det sikres, at strømmen til køleskabet er afbrudt. Inden justering af døren skal der træ ffes forholdsregler for at forhindre enhver personskade. 2 ) Skematisk diagram over nivellering af døren List over væ...
  • Page 138 2.4 Udskiftning af pæ ren Enhver udskiftning eller vedligeholdelse af LED-pæ rerne må udelukkende foretages af producenten, dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person. Lyskilden i dette produkt kan kun udskiftes af kvalificerede teknikere. 2. Fjern lampedæ kslet med en 1.
  • Page 139 3 Struktur og funktioner Primæ re komponenter (Kølerum) Kontrol- og displaypanel LED-lys Beholder til mæ lkeprodukter Hylde Dørbakke Hylde Frisk-skuffe Dørbakke Stor skuffe (Fryserum) Øverste fryseskuffe Nederste fryseskuffe (Billedet oven over er kun vejledende. Den faktiske konfiguration afhæ nger af det fysiske produkt eller erklæ...
  • Page 140 Køleskabets hus Isopbevaringsbeholder n— Øverste fryseskuffe Nederste fryseskuffe (Billedet oven over er kun vejledende. Den faktiske konfiguration afhæ nger af det fysiske produkt eller erklæ ringen fra distributøren) Kølerum Kølerummet er velegnet til opbevaring af en ræ kke frugter, grøntsager, drikkevarer og anden mad, der skal indtages inden for kort tid.
  • Page 141 Funktione 1. Knapper ① ② Knap til ismaskine Super cool-knap ③ ③ Temperaturjusteringsknap til fryserum Temperaturjusteringsknap til kølerum ⑥ Lås/lås op knap ⑤ Super freeze-knap 2. Display Når køleskabet sæ ttes i stikkontakten for første gang, blinker displayet i 3 sekunder, og køleskabet udsender en startlyd, og derefter går det i normal drift.
  • Page 142 6. Indstilling af tilstand 1. Tryk på SUPER COOL-knappen for at starte SUPER COOL-funktionen. Køleskabet indstilles automatisk til 2 ° C, og SUPER COOL-ikonet lyser, og funktionen vil træ de i kraft efter låsning. Den maksimale varighed er 6 timer. Når du forlader SUPER COOL-tilstanden, vender den indstillede temperatur i køleskabet automatisk tilbage til temperaturen før SUPER COOL-tilstanden.
  • Page 143 4. Vedligeholdelse og pleje af apparatet 4.1 Overordnet rengøring Støv bag køleskabet og på jorden skal rengøres rettidigt for at forbedre køleeffekten og spare strøm. Kontrollér dørpakningen regelmæ ssigt for at sikre, at den ikke er snavset. Rengør dørpakningen med en blød klud fugtet med sæ...
  • Page 144 4.3 Rengøring af hylden Øverste ende af fast ben Nederste ende af fast ben (Billedet oven over er kun vejledende. Den faktiske konfiguration afhæ nger af det fysiske produkt eller erklæ ringen fra distributøren)  Afmontér hylden som vist med pilene ovenfor: 1) hold fast i den forreste kant af hylden, og vip hylden indad, indtil den nederste ende af det faste ben er adskilt fra rillen til fastgøringsbeslaget 2) løft hele hylden op til den ikke kan komme læ...
  • Page 145 4.5 Installation af vandledningen Installation af vandledningen Koldtvandsledning Installationssæ t til vandledninger fås som ekstra tilbehør hos din forhandler eller i en lokal isenkræ mmer. Rørklemme Tilslutning til vandforsyningsledningen 1. Du skal først slukke for hovedvandforsyningen og slukke for ismaskinen. Luk for ventilen 2.
  • Page 146 4.6 Afrimning • Køleskabet er fremstillet ud fra luftkølingsprincippet og har dermed en automatisk afrimningsfunktion. Frost dannet på grund af sæ son- eller temperaturæ ndring kan også fjernes manuelt ved at afbryde apparatet fra strømforsyningen eller ved at tørre det af med et tørt håndklæ...
  • Page 147 5 Fejlfinding Du kan prøve at løse følgende enkle problemer selv. Hvis de ikke kan løses, bedes du kontakte Bertazzonis kundeservice. Kontrollér, om apparatet er tilsluttet strøm, eller om stikket er sat ordentligt i en kontakt der fungerer. Betjening mislykkedes Kontrollér om spæ...
  • Page 148 Tabel 1 Klimaklasser klasse Symbol Omgivende temperaturområde ° C + 10 til + 32 Udvidet temperatur Tempereret + 16 til + 32 Subtropisk + 16 til + 38 Tropisk + 16 til + 43 Udvidet tempereret: Dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgivelsestemperaturer fra 10 °...
  • Page 149 6 Assistance 6.1 Kundeservice Tillykke med købet af dit nye Bertazzoni-køleskab. Denne vejledning besvarer de fleste af dine spørgsmål om produktets funktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller teknisk assistance, skal du henvende dig til din forhandler eller du kan besøge vores hjemmeside: i Italien https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza-e-manutenzione...