Berkeley BB5001 Notice D'utilisation

Pompe auxiliaire d'eau à pression constante

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 888-782-7483
Fax: 800-426-9446
Web Site: BerkeleyPumps.com
English . . . . . . . . . . . Pages 2-10
© 2011
OWNER'S MANUAL
Constant Water Pressure Booster
NOTICE D'UTILISATION
Pompe auxiliaire d'eau à
pression constante
MANUAL DEL USUARIO
Reforzador de presión constante
del agua
BB5001
Français . . . . . . . . . Pages 11-19
6388 0111
Español . . . . . . . Paginas 20-28
BE935 (6/29/2011)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berkeley BB5001

  • Page 11: Directives De Sécurité Importantes

    Sécurité Di rectives de sécurité importantes Risque d’incendie ou d’explosion . Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pomper que de l’eau Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes avec cette pompe. Ne pas pomper d’eau salée, des liquides directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de inflammables ou des produits chimiques.
  • Page 12: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de BERKELEY consistent à réparer ou à remplacer (au choix de BERKELEY) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 13: Déballage Et Inspection

    Installation Installation Déballage et inspection AVIS : Manipuler avec soin. Vérifier les composants reçus par La pompe auxiliaire d’eau domestique à pression constante rapport au bordereau d’expédition pour s’assurer que tout consiste en un système sans réservoir qui permet de régulariser le l’équipement a été...
  • Page 14 Installation Risque de pression élevée et d’explosion . Une Grounded pompe en marche peut créer une pression élevée si le tuyau Prise de 115 V mise à 115V outlet la terre de refoulement est fermé ou obstrué. Pour un fonctionnement Pressure Manomètre Gauge...
  • Page 15: Installation • Fonctionnement

    Installation • Fonctionnement Fonctionnement Installer les coudes dans la conduite principale d’alimentation en eau. Pointer ces derniers vers la pompe. Voir la figure 2. Dispositif de commande de la pompe Risque d’éclatement du tuyau et d’inondation . Le dispositif de commande fait partie intégrante de la pompe. Ce Ne pas utiliser de tuyaux flexibles.
  • Page 16: Fonctionnement Initial

    Fonctionnement Mode AUTO-RESET DEL « ELECTRIC » – indique un défaut d’origine électrique lorsque allumée. Le mode AUTO-RESET est réglé en usine à « ON » (MARCHE). DEL « HYDRAULIC » – indique un défaut d’origine hydraulique Autrement dit, si la pompe s’arrête dès qu’elle fonctionne à sec lorsque allumée.
  • Page 17: Fonctionnement • Entretien

    Fonctionnement • Entretien Redémarrage : Une baisse de pression de 5 lb/po sous la pression excessif des composants tournants, menant à une défectuosité de démarrage établie entraîne un redémarrage de la pompe et fait mécanique. Si le système d’alimentation en eau est touché par passer au vert la DEL «...
  • Page 18: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Problèmes Causes possibles Mesures correctives Veiller à ce que le sectionneur soit en position de Le sectionneur est en position d’arrêt. marche. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
  • Page 19: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange • Spécifications du produit Pièces de rechange Description Numéro de pièce Trousse de clapet antiretour ZBR39040 Trousse hydraulique ZBR39030 Trousse de garniture mécanique ZBR39020 Spécifications du produit Tension d’entrée/fréquence 115 V c.a./60 Hz Cheval-vapeur Intensité en ampères à pleine charge 10,5 Classe d’isolement F / IPX4...

Table des Matières