Page 1
Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer Originalbetriebsanleitung trapper N45 Elektrozaungerät Type 10864 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções Cerca Eléctrica...
Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- cateur de clôture - trapper N45 e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. horizont.com/securasecurity) Instructions générales de sécurité L'appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention ! Informations relatives à la notice d'instructions La notice d'instructions contient d'importantes consignes relatives au maniement de l'appareil. Tous les ren-...
possible dans le sol à un endroit humide et relié par un fil résistant à la cor- rosion à la borne de terre ( ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture à la borne arborant le symbole d’éclair( ) . L’appareil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas exploiter l’appareil posé sur le sol. Ne pas installer l’appareil dans un endroit à risque d’incen- die. Mise à la terre : Pour que l’appareil fonctionne impeccablement et offre une performance op- timale, il est extrêmement important que la clôture soit bien reliée à la terre ; pour cette raison, le raccordement à la terre doit avoir lieu à un endroit de préférence bien humide et couvert de végétation. En cas de sol sec et de clôture longue, poser une ligne de terre supplé- mentaire avec piquets de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture. Installation sous 230 V/110 V : Brancher la fiche mâle de l’appareil dans la prise secteur. PRUDENCE ! L’appareil dispose d’une fonction AUTO-ON faisant que l’appareil démarre une fois relié au secteur. 3. Mise en service Mise en service des adaptateurs secteur : L’appareil démarre automatiquement après avoir été raccordé à la tension d’alimentation. Après 1 seconde, on entend un clic régulier correspondant au rythme des impulsions ; l’appareil est en service. 4.
6. Dépose, démontage, stockage et transport Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : ●Éteindre l’appareil. ●Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. ●Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en respectant l’environnement. Ensuite, nettoyer correctement les sous-ensembles et composants en respectant les prescriptions locales en vigueur visant la protection au travail et le respect de l’environnement. Stockage, transport Il faut veiller à stocker ou transporter l’appareil à l’état éteint. REMARQUE ! Il faut veiller à stocker les accus dans des locaux aérés et secs. 7. Dérangement et réparation AVERTISSEMENT ! Seul un personnel qualifié peut procéder aux réparations. N’utiliser que les pièces de rechange prescrites par le fabricant. Sous réserve de modifications techniques !
Page 31
0 km 0,25 km 0,25 km 5 km 5 km 1 M Ω 500 Ω 5 k Ω 500 Ω Spannung Joule IN Joule OUT max.Spannung Stromverbrauch 500 Ω trapper N45 0,8 J 0,45 J ~ 8.200 V 1,5 W ~ 4.000 V (10864) 10864_trapper N45...
Page 32
Fig. 6 max. fence line length max. Zaunlänge longueur électrifée max. afrastering lengte max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca trapper AN45 = 15 km trapper AN45= 15 /3 km Subject to technical alterations! Technische Änderungen vorbehalten! Sous réserve de changement techniques! Zmiany techniczne zastrzeżone!