EMS AIR-FLOW MASTER Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour AIR-FLOW MASTER:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
AIR-FLOW MASTER
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMS AIR-FLOW MASTER

  • Page 1 ® AIR-FLOW MASTER OPERATION INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION...
  • Page 2 3 4 5...
  • Page 3 COMPONENTS COMPOSANTS Control panel Panneau de contrôle Power setting (air/powder) Réglage de puissance (air/poudre) Working mode selection Sélecteur de mode de travail Réglage de débit d'eau Connector for the handpiece cord Connecteur pour le cordon de la pièce à main Handpiece cord Cordon de la pièce à...
  • Page 5 PERIO-FLOW handpiece ® Pièce à main PERIO-FLOW ® Cleaning needle Aiguille de nettoyage PERIO-FLOW ® SystemBox SystemBox PERIO-FLOW ® AIR-FLOW SystemBox ® SystemBox AIR-FLOW ® AIR-FLOW handpiece ® Pièce à main AIR-FLOW ® Short cleaning needle Aiguille de nettoyage courte Long cleaning needle Aiguille de nettoyage longue Needle guide...
  • Page 6 25 26 27 29 30...
  • Page 7 La "Packing list" détaille exactement ce qui est inclus avec votre appareil. Hu-Friedy & EMS reserve the right to modify the technique, acces- Hu-Friedy & EMS se réservent le droit d’apporter à la technique, aux accessoires, au mode d’emploi et au contenu de l’emballage...
  • Page 8 DEAR CUSTOMERS, Thank you for buying a new Hu-Friedy & EMS product. It meets the highest quality and safety standards. Your AIR-FLOW MASTER is a combination of two air polishing units. It is for use in dentistry with Hu-Friedy & EMS AIR-FLOW systems.
  • Page 9 CHERS CLIENTS, Nous vous félicitons de l'acquisition de ce nouveau produit Hu-Friedy & EMS. Il répond aux plus hautes exigences en matière de qualité et de sécurité. Votre AIR-FLOW MASTER est la combinaison de deux aéropolisseurs. Cet appareil est utilisé en dentisterie avec les systèmes AIR-FLOW Hu-Friedy & EMS.
  • Page 10 This product should only be used with powders supplied by Hu-Friedy & EMS for a subgingival application. For further details concerning the treatments, please refer to the instruction which are supplied with your AIR-FLOW or PERIO-FLOW systems. Please do not hesitate to contact your local Hu-Friedy & EMS dealer for further information.
  • Page 11 Ce produit fonctionne uniquement avec les poudres fournies par Hu-Friedy & EMS pour application sous-gingivale. poche parodontale. pour de plus amples informations. Les instructions dans ce manuel sont présentées pour une utilisation combinée d'une pièce à la pièce à main AIR-FLOW si une pièce à main PERIO-FLOW n'est pas présente.
  • Page 12 Instructions concerning the components of the system are provided separately in the relative instructions for use. Read the instruction manuals originally delivered with each of the components before using this product. Do not hesitate to contact your local Hu-Friedy & EMS dealer for further information.
  • Page 13: A Propos De Ce Manuel

    Les traductions dans ce manuel sont basées sur sa version anglaise. Ainsi le texte en anglais fera référence en cas de divergence. Nous sommes à votre entière disposition pour répondre à vos questions et nous sommes à l’écoute de vos éventuelles suggestions. Naturellement, nous vous Avec nos meilleurs vœux de succès! Hu-Friedy & EMS...
  • Page 14: Table Des Matières

    Connecting the "multifunction" foot pedal ..4 PERIO-FLOW mode detection ....42 Valve assembly .......... 74 Connecting to a second Hu-Friedy & EMS Setting the air/powder flow rate ....44 Replacing the O-rings of the connectors ... 76 unit (optional) ..........6 Setting the water flow rate ......
  • Page 15 Accessoires ............ 87 Nettoyage de l'appareil ......57 des supports de pièces à main ....17 Service Hu-Friedy & EMS ......89 Nettoyage du cordon de la pièce à main ... 59 Chambres à poudre ........19 Symboles ............90 Nettoyage de la coupole ......
  • Page 16: Installation And Set Up

    INSTALLATION AND SET UP...
  • Page 17: Installation Et Branchement

    INSTALLATION ET BRANCHEMENT...
  • Page 20 The AIR-FLOW MASTER can be connected to another compatible Hu-Friedy & EMS device, so both devices can be operated using a single foot pedal. A special optional link cable allows this connection. This option is only available with the "multi-function" pedal.
  • Page 21 L'AIR-FLOW MASTER peut être connecté à un autre appareil Hu-Friedy & EMS compatible, ce qui permet d’utiliser une unique pédale de commande. Un câble d'interconnections spécial en option permet d’effectuer cette combinaison. Cette option est uniquement possible avec la pédale "multifonction".
  • Page 22 1.0 - 5.0 15 - 72 100 - 500 Connect the unit to a water supply with the original Hu-Friedy & EMS water hose supplied with your product.
  • Page 23 Brancher l'appareil à l'alimentation d'eau avec le tuyau d'eau Hu-Friedy & EMS fourni avec votre produit.
  • Page 24 5.5 - 7.5 80 - 109 550 - 750 on the unit).
  • Page 25 sur l'appareil).
  • Page 26 To prevent damage to the unit, check that its rated voltage corresponds to the local line voltage. Use the unit only in a FI protected mains supply (FI = Residual current protection).
  • Page 27 secteur de votre cabinet. Connecter l’appareil uniquement à une prise protégée par un interrupteur différentiel (protection FI).
  • Page 28 To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected to a supply mains with protective earth. The main switch of the unit must be accessible at any time. When the main switch is on the "0" position, the unit is disconnected from the supply network.
  • Page 29 Pour éviter le risque de choc électrique, cet équipement doit seulement être connecté au réseau électrique muni d’une liaison terre. L’interrupteur principal de l’appareil doit être accessible à tout moment. Lorsque l'interrupteur principal est sur position "0", l'appareil est déconnecté du réseau électrique.
  • Page 30 Check that the cords are fully dry before connecting to the unit. Place the magnetic handpiece holder only on the metallic part of the unit or the furniture.
  • Page 31 Placer le support magnétique de la pièce à main seulement sur les parties métalliques de l'appareil ou du mobilier.
  • Page 32 AIR-FLOW CLASSIC+SOFT ® The AIR-FLOW CLASSIC+SOFT powder chamber can be used exclusively for supragingival treatment together with the CLASSIC, CLASSIC COMFORT and SOFT powders. The AIR-FLOW PERIO+PLUS powder chamber can be used for the subgingival treatment using Do not invert the diffusers, they are not compatible.
  • Page 33 AIR-FLOW PERIO+PLUS ® La chambre à poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT ne peut être utilisée qu'exclusivement dans le cadre de traitements supra gingivaux avec les poudres CLASSIC, CLASSIC COMFORT et SOFT. La chambre à poudre AIR-FLOW PERIO+ PLUS peut être utilisée pour le traitement sous-gingival Ne pas intervertir les diffuseurs car ils ne sont pas compatibles.
  • Page 34: Supragingival Treatment Using The Air-Flow Classic+Soft Powder Chamber

    SUPRAGINGIVAL TREATMENT USING THE AIR-FLOW CLASSIC+SOFT POWDER CHAMBER AIR-FLOW CLASSIC+SOFT ® The AIR-FLOW CLASSIC+SOFT powder chamber must be used only for supragingival treatments. The AIR-FLOW CLASSIC+SOFT powder chamber can only be used with CLASSIC, CLASSIC COMFORT and SOFT supragingival powders. Do not invert the diffusers, they are not compatible.
  • Page 35: Handpiece

    TRAITEMENT SUPRAGINGIVAL AVEC LA CHAMBRE À POUDRE AIR-FLOW CLASSIC+SOFT CLASSIC PERIO CLASSIC COMFORT PLUS AIR-FLOW HANDPIECE SOFT ® AIR-FLOW POWDERS ® La chambre à poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT doit être utilisée uniquement pour des traitements supra gingivaux. La chambre à poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT doit être utilisée uniquement avec des poudres supra gingivales CLASSIC, CLASSIC COMFORT et SOFT.
  • Page 36: Supragingival Treatment Using The Air-Flow Perio+Plus Powder Chamber

    Do not invert the diffusers, they are not compatible. Do not use CLASSIC, CLASSIC COMFORT or SOFT powders with this powder chamber. Use the AIR-FLOW handpiece. Please contact your local retailer in order to verify if the EMS & Hu-Friedy AIR-FLOW PLUS Powder is available in your country.
  • Page 37: Traitement Supragingival Avec La Chambre À Poudre Air-Flow Perio+Plus

    TRAITEMENT SUPRAGINGIVAL AVEC LA CHAMBRE À POUDRE AIR-FLOW PERIO+PLUS CLASSIC PLUS CLASSIC COMFORT SOFT AIR-FLOW HANDPIECE ® La chambre à poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS peut être utilisée pour les traitements supra -gingivaux en utilisant la poudre PLUS et la pièce à main AIR-FLOW. Ne pas intervertir les diffuseurs car ils ne sont pas compatibles.
  • Page 38: Subgingival Treatment Using The Air-Flow Perio+Plus Powder Chamber

    Do not use CLASSIC, CLASSIC COMFORT or SOFT powders for subgingival treatments. Do not invert the diffusers, they are not compatible. Read the instructions delivered with the handpiece. Please contact your local retailer in order to verify if the EMS & Hu-Friedy AIR-FLOW PLUS Powder is available in your country.
  • Page 39: Traitement Sous-Gingival Avec La Chambre À Poudre Air-Flow Perio

    TRAITEMENT SOUS-GINGIVAL AVEC LA CHAMBRE À POUDRE AIR-FLOW PERIO PERIO CLASSIC 4 mm MAXI AIR-FLOW HANDPIECE ® CLASSIC COMFORT PLUS SOFT PERIO-FLOW HANDPIECE ® Pour un traitement sous-gingival avec la chambre à poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS utiliser uniquement les poudres PERIO et PLUS. Ne pas utiliser avec les poudres CLASSIC, CLASSIC COMFORT ou SOFT pour les traitements sous-gingivaux.
  • Page 40 CLASSIC CLASSIC COMFORT PLUS SOFT AIR-FLOW CLASSIC+SOFT POWDER CHAMBER AIR-FLOW PERIO+PLUS POWDER CHAMBER ® ® SUPRAGINGIVAL The powders compatible with the AIR-FLOW CLASSIC+SOFT powder chamber can only be used for supragingival treatments. powder is described in the instruction for use delivered with the powders.
  • Page 41 PERIO PLUS AIR-FLOW PERIO+PLUS POWDER CHAMBER ® SUBGINGIVAL Les poudres compatibles avec la chambre à poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT doivent être uniquement utilisées pour des traitements supraginvivaux. à chacune des poudres sont disponibles dans leur mode d'emploi.
  • Page 42 AIR-FLOW CLASSIC+SOFT AIR-FLOW PERIO+PLUS ® ® POWDER CHAMBER POWDER CHAMBER Check the condition of the threads on the powder chamber, on the cap and on the O-ring seals. Please refer to the information provided in the chapter "Maintenance". Make sure that the powder chambers are absolutely dry. Moisture can cause the powder to cake and provoke a blocking of the circuit.
  • Page 43 CLICK vous référer au chapitre "Maintenance". S'assurer que les chambres à poudre sont parfaitement sèches. La présence d’humidité peut créer des concrétions dans la poudre, et ainsi provoquer un blocage du circuit. Pour éviter d'obstruer l'appareil, ne pas remplir les chambres à poudre au-dessus de la ligne "Max".
  • Page 44 Clean the threads of the powder chamber and of the cap before screwing them on. Ensure that the powder chambers are closed tight. Otherwise air and powder could leak. Please contact your local retailer in order to verify if the EMS & Hu-Friedy AIR-FLOW PLUS Powder is available in your country.
  • Page 45 Utiliser uniquement de la poudre fournie par Hu-Friedy & EMS et correspondant à l'application prévue. Fermer correctement la bouteille après usage. Les conditions de stockage sont décrites aux chapitres "Entreposage du produit" et "Caractéristiques techniques". Un set d'anneaux interchangeables de couleur est fourni pour aider à reconnaître les arômes de poudre Nettoyer le pas de vis de la chambre à...
  • Page 46: Preparing For Treatment

    PREPARING FOR TREATMENT For further details concerning the use of the handpiece, please refer to the operating instructions of the AIR-FLOW systems. The AIR-FLOW handpiece can be used in combination with a AIR-FLOW PERIO+PLUS powder chamber in some applications.
  • Page 47: Préparation Pour Le Traitement

    PRÉPARATION POUR LE TRAITEMENT CLICK des systèmes AIR-FLOW. La pièce à main AIR-FLOW peut être utilisée en combinaison avec la chambre à poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS pour certaines applications.
  • Page 48 For further details concerning the use of the handpiece please refer to the operating instructions of the PERIO-FLOW system. The PERIO-FLOW handpieces must be used only with the AIR-FLOW PERIO+PLUS powder chambers.
  • Page 49 CLICK du système PERIO-FLOW. Les pièces à main PERIO-FLOW doivent être utilisées uniquement avec les chambres à poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS.
  • Page 50: Operating The Unit

    OPERATING THE UNIT When the unit is switched on, the control lamps lights up and the powder chambers are under pressure. The powder chambers light up only when the powder spray is used.
  • Page 51: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Lors de la mise sous tension de l’appareil, les voyants lumineux s’allument et les chambres à poudre sont sous pression.
  • Page 52 Air/water spray Jet d'air/eau Air/water/powder spray Jet d'air/eau/poudre...
  • Page 53 Air/Water spray Jet d'Air/Eau Air/Water/Powder Jet d' spray Air/Eau/Poudre Air seul Air only Fonction "Boost"* "Boost" function* 1 2 3 Beep On/Off Bip On/Off *Temporary air pressure increase of 30% (up to 100%) The light of the powder chamber blinks rapidly. L'éclairage de la chambre à...
  • Page 54 In PERIO-FLOW mode, the available air pressure is reduced compared to AIR-FLOW mode. In PERIO-FLOW mode, one beep is generated every 5 seconds (recommended duration per single pocket treatment). Counting stops after 15 beeps, and 3 consecutive beeps will be generated. The sequence counting is initiated again when the pedal is released for more than 15 seconds.
  • Page 55 En mode PERIO-FLOW, la pression d'air disponible est réduite par rapport au mode AIR-FLOW. En mode PERIO-FLOW, un bip est émis toute les 5 secondes (durée recommandées par poche à traiter). Le compte s’arrête après 15 bips, suivis de 3 bips consécutifs. Le comptage des séquences est réinitialisé...
  • Page 56 The PERIO-FLOW mode is automatically selected when the handpiece used with the AIR-FLOW PERIO+PLUS powder chamber is lifted from its support. Press the "working mode selection" switch to return to AIR-FLOW mode when the AIR-FLOW handpiece is used.
  • Page 57 Le mode PERIO-FLOW est sélectionné automatiquement dès que la pièce à main utilisée avec la chambre à poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS est enlevée de son support. Presser le bouton "sélection du mode de travail" pour retourner au mode AIR-FLOW quand la pièce à...
  • Page 58 The unit has a memory function that allows for recalling the last settings at start up.
  • Page 59 le doigt directement à l'endroit désiré est une alternative rapide de réglage. L'appareil a une fonction mémoire qui permet de rappeler les derniers réglages à chaque mise sous tension.
  • Page 60 tions of the AIR-FLOW systems. Use of the unit without water generates an important powder cloud that can make the patient feel uncomfortable.
  • Page 61 des systèmes AIR-FLOW. Une utilisation de l'appareil sans eau provoque un important nuage de poudre qui pourrait incom- moder le patient.
  • Page 63 Après le remplissage de la chambre à poudre, il est recommandé de faire marcher l'appareil au...
  • Page 114 Remplacer la pièce à main Remplacer le cordon Envoyer la pièce à main avec le cordon à un centre de réparation agrée Hu-Friedy & EMS Contrôler le réglage d'eau de votre appareil Contrôler les connexions entre l'appareil, le cordon et la pièce à main Contrôler la présence de l'eau à...
  • Page 115 Fuite d’eau entre le cordon de la pièce à main et la pièce à main Envoyer le système et le cordon de pièce à main à un centre de réparation agréé Hu-Friedy & EMS Fuite d’eau entre la busette et la pièce à...

Table des Matières