Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

18177_w42-2008.indd 1
24.08.2009 22:09:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule BackUp 900

  • Page 1 18177_w42-2008.indd 1 24.08.2009 22:09:30...
  • Page 2 åt med ett åt- Vi glädjer oss över att du har bestämt dig för en pro- dagningsmoment på 2 - 2,5 Nm. dukt från Thule och önskar dig mycket glädje med denna produkt. Detta kan uppnås för hand utan mekaniska hjälpmedel.
  • Page 3 Rengör och vårda lastboxen noggrant - detta gäller baksidan av monteringsanvisningen. särskilt under vintern. Använd endast vår Thule Box Thule ansvarar inte för skador och olyckor som har Cleaner som kan köpas som tillbehör, eller en lösning uppstått pga. att bruksanvisningan har åsidosatts, av vatten och ett normalt diskmedel utan alkohol-, delar har förändrats eller andra delar än original-re-...
  • Page 4 The rear-mounted box may possibly fit rear mounts provided stickers. of other manufacturers as well. However, owing to varying designs, stability criteria and safety regulations, Thule is not able to make a 3. Do not exceed: general recommendation or approve racks of other • The permitted total vehicle weight manufacturers for fitting.
  • Page 5 This BA-No. is printed on a sticker inside and cared for - especially during the winter months. the box. Only use our Thule Box Cleaner (available as an To get replacement keys as quickly as possible if you accessory) or a solution of water and normal wash-...
  • Page 6 ßig fest an. Um eine sichere Befestigung der Heckbox wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von zu erreichen, müssen die Knebelmuttern mit einem Thule entschieden haben und wünschen Ihnen viel Drehmoment von 2 - 2,5 Nm angezogen werden. Freude beim Gebrauch.
  • Page 7 Nr. in das vorgesehene Feld auf der Rückseite der Mon- Zubehör angebotenen Thule Box Cleaner oder eine tageanleitung einzutragen. Lösung aus Wasser und einem handelsüblichen Thule haftet nicht für Schäden und Unfälle, die durch Spülmittel ohne Alkohol-, Chlor-, oder Ammoniak- eine Missachtung der Gebrauchsanleitung, Veränderun- zusätze, da ansonsten die Oberfläche der Heckbox gen von Teilen oder Verwendung anderer Teile als der beschädigt wird.
  • Page 8 Du fait des différences de conceptions, de critères • la charge maximale du système de support, de stabilité et de prescriptions de sécurité, Thule ne • la charge maximale du coffre arrière (50 kg) peut toutefois pas donner de recommandations géné- rales ou d‘autorisations en cas de supports d‘autres...
  • Page 9 Utili- rechange. Ce numéro figure sur un autocollant à l‘inté- sez à cet effet exclusivement notre Thule Box Cleaner rieur du coffre. proposé parmi les accessoires ou une solution d‘eau et de liquide à vaisselle du commerce. Le produit doit Afin de pouvoir commander le plus rapidement possible être exempt d‘alcool, de chlore ou d‘ammoniaque...
  • Page 10 Vážení zákazníci, Toho lze dosáhnout ručně bez mechanických po- můcek. těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Thule a pře- jeme vám hodně radosti při jeho používání. Dbejte na to, aby držáky ve tvaru U nebyly utaženy křivě nebo nerovnoměrně (stejná délka závitů).
  • Page 11 Thule neručí za škody a úrazy, které vzniknou ne- amoniaku, protože jinak dojde k poškození povrchu dodržováním návodu k použití, prováděním změn boxu. K čištění a ošetřování boxu nepoužívejte běž- na dílech nebo použitím jiných než...
  • Page 12 • dopuszczalnej masy całkowitej pojazdu. na różnorodność konstrukcji, kryteria stabilności • maksymalnego obciążenia sprzęgu wsporczego. i przepisy bezpieczeństwa, firma Thule nie może • maksymalnej ładowności układu nośnego. generalnie zalecić ani dopuścić do stosowania tego • maksymalnej ładowności pojemnika (50 kg).
  • Page 13 W przeciwnym razie powierzchnia na odwrocie instrukcji montażu. pojemnika ulegnie uszkodzeniu. Do mycia i konser- Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności z tytułu wacji pojemnika nie używać dostępnych w handlu ewentualnych szkód i wypadków spowodowanych sprayów do tapicerki samochodowej.
  • Page 14 Da bi poskrbeli za zanesljivo pritrditev prtljažnika veseli smo, da ste se odločili za izdelek podjetja za zadek vozila, morate pritezne matice priviti z Thule in vam želimo veliko veselja pri uporabi momentom privijanja od 2 - 2,5 Nm. našega izdelka.
  • Page 15 V ta namen uporabljajte izključno naše čistilo, ki je Da bi v primeru izgubljenega ali poškodovanega na voljo kot dodatna oprema, Thule Box Cleaner ali ključa kar najhitreje lahko naročili nadomestni mešanico vode in običajnega sredstva za pomivanje, ključ, vam priporočamo, da si številko ključavnice in...
  • Page 16 Hogy a hátsó tartóbox biztonságosan legyen Nagy örömmel vettük tudomásul, hogy választása a felfogatva, a szorító anyákat 2-2,5 Nm nagyságú Thule egyik termékére esett, és azt kívánjuk, lelje forgatónyomatékkal kell meghúzni. örömét a használatában. Ezt az erőt kézzel, mechanikus segédeszköz nélkül Ehhez azonban nagyon fontos, hogy a hátsó...
  • Page 17 Ez egy öntapadós matricán található a box kell. Ehhez kizárólag cégünk, kiegészítőként kínált belső részén. Thule Box Cleaner nevű termékét vagy pedig víz és Hogy az elveszett vagy tönkrement kulcsok pótlása egy kereskedelmi forgalomban kapható, alkohol-, a lehető leggyorsabban mehessen, azt ajánljuk klór- vagy ammóniaadaléktól mentes mosogatószer...
  • Page 18 Tuttavia, per la diversità di strutture, criteri di stabi- Le istruzioni per l‘uso del gancio di traino e del porta- lità e norme di sicurezza, Thule non può in generale bagagli posteriore esterno devono essere assolutamente consigliare o approvare portabagagli esterni di altri osservate.
  • Page 19 A tale scopo utilizzare esclusivamente il no- retro delle presenti istruzioni di montaggio. stro Thule Box Cleaner, disponibile come accessorio, Thule non risponde di danni e incidenti derivanti o una soluzione di acqua con un comune detergente dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso, privo di alcol, cloro o ammoniaca, in quanto queste da modifiche apportate alle parti o dall‘utilizzo di...
  • Page 20 Geachte klant, Dit kan met de hand zonder mechanische hulpmiddelen gerealiseerd worden. Wij zijn blij dat u een product van Thule gekozen hebt en wensen u veel plezier bij het gebruik. Gelieve in acht te nemen dat de U-beugels niet schuin / aan één zijde vast getrokken worden (dezelfde lengte...
  • Page 21 Maak daarvoor uitsluitend sleutels zo snel mogelijk in de vervanging ervan kunt gebruik van onze als toebehoren aangeboden Thule voorzien, raden wij u aan, het slot- en sleutelnummer in Box Cleaner of een oplossing bestaande uit water en...
  • Page 22 Arvoisa asiakas, Tämä saavutetaan käsin ilman mekaanisia apuvälineitä. olemme iloisia, että olet hankkinut Thule-tuotteen ja Varmista, että U-kaaria ei kiristetä vinosti / yksipuoli- toivotamme paljon Sinulle iloa sen kanssa. sesti (kierteen sama pituus). Käytön kannalta on tärkeää, että luet ennen kulje- Asennuksessa on huomioitava erityisesti se, että kiin- tuslaatikon käyttöä...
  • Page 23 Box Cleaner puhdistusainetta tai tavallista astian- ohjeen takana sitä varten olevaan kohtaan. . pesuainetta, joka ei sisällä alkoholia, klooria tai am- Thule ei vastaa vioista tai onnettomuuksista, joiden moniakkia, sillä muut aineet voivat vioittaa laatikon syynä on käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättä- pintaa.
  • Page 24 Recuerde que las horquillas no se pueden apretar irregu- El portaequipajes trasero ha sido probado y autori- larmente / por un lado (misma longitud de la rosca) zado para la forma de los siguientes soportes Thule: Durante el montaje, asegúrese en particular de que EasyBase, en los puntos de fijación previstos (2 en lado poste-...
  • Page 25 Thule Box Cleaner o una solución de agua y un ciones de montaje. detergente convencional sin aditivos de alcohol, clo- Thule no asume ninguna responsabilidad por daños...
  • Page 26 EasyBase, • • • • • • • • • • • • • • • 18177_w42-2008.indd 26 24.08.2009 22:09:33...
  • Page 27 • • • • • • • • • • 18177_w42-2008.indd 27 24.08.2009 22:09:33...
  • Page 28 Kunde, enjoy using it. If you find a defect in your product during wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Thule ent- the guarantee period, please contact the dealer where you schieden haben und wünschen Ihnen viel Spaß damit. Sollte purchased this product.
  • Page 29 Gentile cliente, Durant cette période de garantie, l’acheteur peut simultanément la ringraziamo di aver scelto un Box interiore Thule, e siamo prétendre à la garantie légale de deux ans contre les défauts et sicuri che n’apprezzerà pienamente, ed a lungo le qualità e le vices cachés qui prévaut en tout état de cause sur les présentes...
  • Page 30 § 6 Derecho aplicable, jurisdicción y otros Nos complace que haya elegido un producto de Thule y esperamos que lo disfrute. Si durante el periodo de garantía Se aplicará el derecho vigente en la República Federal de Ale- percibiera cualquier defecto, rogamos se dirija al comercio en mania para todas las reclamaciones derivadas de esta garantía;...
  • Page 31 18177_w42-2008.indd 31 24.08.2009 22:09:33...
  • Page 32 Place receipt here Händler/Dealer: Stempel/Stamp Ihre Schlüsselnummer Your Key-Number Thule keeps the right to change products and equipment without announcement. Thule behält sich das Recht vor, Produkte und Zubehör ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Thule GmbH & Co.KG Dreichlingerstraße 10, D-92318 Neumarkt 18177_w42-2008.indd 32...
  • Page 33 18177_w42-2008.indd 33 24.08.2009 22:09:34...
  • Page 34 18177_w42-2008.indd 34 24.08.2009 22:09:35...
  • Page 35 18177_w42-2008.indd 35 24.08.2009 22:09:36...
  • Page 36 18177_w42-2008.indd 36 24.08.2009 22:09:36...