Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61
HIGH-PRESSURE WASHER
HIGH-PRESSURE WASHER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
HÖGTRYCKSTVÄTT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
HØYTRYKKSSPYLER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HOCHDRUCKREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PAINEPESURI
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HOGEDRUKREINIGER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
009876
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 009876

  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 2022_001...
  • Page 4 2022_001...
  • Page 5 2022_001...
  • Page 61: Aperçu Du Produit

    Sommaire Introduction 1.1 Description 1 Introduction 1.1 Description ................61 Nettoyeur haute pression. 1.2 Utilisation prévue ..............61 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ..............61 Le produit est destiné au nettoyage à haute pression des 1.4 Aperçu du produit ...............61 voitures et des bateaux, par exemple. 2 Sécurité...
  • Page 62: Sécurité

    12. Lance de pulvérisation ● Assurez-vous de bien être sur vos appuis et tenez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux 13. Outil de nettoyage des buses mains. La pression de l’eau peut faire bouger le pistolet 14. Support du câble de pulvérisation lorsque vous appuyez sur la gâchette.
  • Page 63: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    ● Veillez à ce que les personnes souffrant d’un quelconque ● Ne portez et ne tirez jamais le produit par le cordon. handicap n’utilisent pas le produit sans avoir été formées ● Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche ou sans être surveillées.
  • Page 64: Utilisation

    Poussez le raccord rapide du tuyau haute pression Vérifiez que le tuyau est correctement raccordé. dans le raccord du pistolet de pulvérisation pour le verrouiller correctement. (Figure 6) Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Connectez l’adaptateur du tuyau d’eau à l’entrée d'eau et connectez le tuyau d’eau à...
  • Page 65: Déverrouillage Et Activation De La Gâchette

    4.4 Déverrouillage et activation de la 4.6 Utilisation du produit gâchette ATTENTION ! Portez des lunettes de protection et un La gâchette peut être verrouillée pour éviter toute activation équipement de protection individuelle approprié. accidentelle du pistolet de pulvérisation. ● Engagez le verrou de la gâchette en le mettant sur la ATTENTION ! Ne dirigez jamais le pistolet de position de verrouillage (A).
  • Page 66: Utilisation De Détergent Avec Le Produit

    Placez le pistolet de pulvérisation dans son support. Dirigez le pistolet de pulvérisation vers la surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le détergent. Positionnez l’interrupteur sur OFF/0 pour éteindre le produit. (Figure 8) Désactivez le verrou de la gâchette. Voir le paragraphe « 4.4 Déverrouillage et activation de la gâchette »...
  • Page 67: Transport

    Mettez le produit hors tension. Voir le paragraphe Veillez à ce que le produit ne puisse pas se déplacer « 4.7 Changement du type de jet » à la page 65. dans/sur le véhicule pendant le transport. Retirez la lance de pulvérisation du pistolet. IMPORTANT ! Les vibrations et les chocs peuvent endommager le produit.
  • Page 68: Mise Au Rebut

    ATTENTION ! De l’eau chaude peut s’écouler lorsque le tuyau haute pression est débranché après utilisation. Enroulez le tuyau haute pression sur l’enrouleur et placez le raccord rapide dans son support. Placez le produit sur une surface plane et stable, dans une pièce exempte de poussière et à l’abri du gel, et à...
  • Page 69: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes 9.1 Recherche de pannes IMPORTANT ! N’essayez pas de réparer le produit. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas normalement, il doit être réparé par un réparateur agréé. Problème Cause Solution La pression dans le circuit Fuite d’air dans le circuit.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques 10.1 Spécifications des rallonges techniques homologuées Caractéristiques techniques ATTENTION ! Utilisez uniquement des rallonges électriques conformes aux spécifications du tableau ci- Tension nominale 230 V CA, 50 Hz dessous. Puissance utile 2200 W Classe de protection Section transversale Longueur max. Indice de protection IPX5 1,0 mm²...
  • Page 81 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009876 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 82 009876 - 001 2022-07-13...

Table des Matières