Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

High-pressure
washer
Högtryckstvätt
Høytrykksspyler
Myjka wysokociśnieniowa
Hochdruckreiniger
Painepesuri
Nettoyeur haute pression
Hogedrukreiniger
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 009875
140 bar
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
1600 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 009875

  • Page 1 Item no. 009875 140 bar 1600 W High-pressure washer Högtryckstvätt Høytrykksspyler Myjka wysokociśnieniowa Hochdruckreiniger Painepesuri Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009875 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • N’utilisez que des produits chimiques • Les instructions doivent être incluses avec recommandés par le fabricant. l’appareil si vous le vendez ou le donnez. L’utilisation d’autres détergents ou • Respectez toujours les règles en vigueur produits chimiques peut présenter des concernant la sécurité...
  • Page 61: Utilisation De Détergent

    du diluant, du mazout ou similaire, ou des montage et des raccords recommandés acides non dilués, dans l’appareil. De par le fabricant. telles substances endommagent l’appareil et génèrent un brouillard de pulvérisation toxique et explosif, ou hautement Utilisation de détergent inflammable.
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité

    courant de déclenchement ne dépassant – Blessures corporelles et/ou pas 30 mA. dommages matériels à la suite d’accessoires cassés, ou jets à la suite • Des chutes de tension à court terme d’un contact avec des objets cachés. peuvent se produire lors du démarrage de l’appareil, ce qui peut affecter d’autres équipements.
  • Page 63: Techniques

    TECHNIQUES compte de tous les éléments du cycle de travail, notamment du moment où l’outil est Tension nominale 230 V ~ 50 Hz éteint et de celui où il tourne au ralenti, en Puissance 1600 W plus du temps de démarrage). Classe de protection Indice de protection IPX5...
  • Page 64: Utilisation

    Montez la lance de pulvérisation dans le REMARQUE ! pistolet de pulvérisation et tournez-la pour Les contaminants dans l’eau peuvent la verrouiller. endommager les pompes à haute pression et FIG. 6 les accessoires. Raccordez le raccord rapide du tuyau Remplissez le tuyau d’aspiration avec de haute pression au pistolet pulvérisateur et l’eau.
  • Page 65: Une Fois Le Travail Terminé

    • Vérifiez que l’interrupteur est en position Éteignez le nettoyeur haute pression avec l’interrupteur s’il ne doit pas être utilisé arrêt et insérez la fiche dans une prise dans un délai de 5 minutes. secteur correctement installée. REMARQUE ! UNE FOIS LE TRAVAIL TERMINÉ Le nettoyeur haute pression doit être placé...
  • Page 66: Transport En Véhicule

    qu’elle s’enclenche avec un clic audible. Enroulez le tuyau haute pression sur Utilisez n’importe quelle protection de l’enrouleur de tuyau. transport. Placez le cordon dans le compartiment à • Gardez toujours le produit dans la poignée accessoires. de transport. • Avant un stockage prolongé, par exemple pendant l’hiver, suivez également les instructions de la section sur la...
  • Page 67: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Relâchez la pression et éteignez le nettoyeur haute pression et retirez la fiche avant le réglage, le nettoyage et/ou l’entretien. Tuyau haute pression • Manipulez et rangez le tuyau haute pression avec précaution, son renfort s’abîme facilement.
  • Page 68: Dépannage

    DÉPANNAGE Relâchez la pression et éteignez le nettoyeur haute pression et retirez la fiche avant le réglage, le nettoyage et/ou l’entretien. Consultez le tableau de dépannage ci-dessous pour tout problème. L’inspection et la réparation des composants électriques ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié.

Table des Matières