Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

D21160
www.
.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D21160

  • Page 1 D21160 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4...
  • Page 5 Figure 5...
  • Page 6 DANSK VINKELBOREMASKINE D21160 Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde. Det én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Page 7 Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. D21160 Distraktioner kan medføre, at du mister WALT erklærer, at produkterne beskrevet under kontrollen. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse...
  • Page 8 DANSK skævt, binder eller er gået itu såvel som omstændighederne foreskriver det, reducerer andre forhold, der kan påvirke betjeningen omfanget af personskader. af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj Undgå utilsigtet start. Sørg for, at er beskadiget, skal det repareres før der er slukket for kontakten, inden brug.
  • Page 9 DANSK Restrisici • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Følgende risici er forbundet med brugen af boremaskiner: Beskrivelse (fi g. 1) – Skader forårsaget af berøring af de roterende ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk dele eller varme dele på...
  • Page 10 DANSK Korrekt håndposition (fi g. 5) ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal enheden ADVARSEL: For at reducere risikoen slukkes, og strømforsyningen til for personskade skal du ALTID anvende maskinen afbrydes før montering og den rette håndposition som vist. afmontering af tilbehør, før justering ADVARSEL: For at reducere risikoen eller ændring af konfiguration...
  • Page 11 DANSK FORSØG PÅ AT STARTE EN BLOKERET BOREMASKINE - DETTE KAN BESKADIGE BORET. Smøring 5. For at minimere blokering eller gennemtrængning af materialet skal du Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. reducere trykket på boret og lette boret gennem den sidste del af hullet.
  • Page 12 DANSK Særskilt bortskaffelse af brugte produkter GARANTI og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer WALT er sikker på produkternes kvalitet og bidrager til at forhindre forurening af tilbyder en enestående garanti til professionelle miljøet og reducerer behovet for brugere af dette værktøj.
  • Page 13 DEUTSCH WINKELBOHRMASCHINE D21160 Herzlichen Glückwunsch! oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden Sie haben sich für ein Gerät von D WALT sein. Dies kann den Expositionsgrad entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige über die Gesamtbetriebszeit erheblich Produktentwicklung und Innovation machen erhöhen.
  • Page 14 MASCHINENRICHTLINIE Elektrowerkzeug. 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder D21160 dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die in explosionsgefährdeten Umgebungen, folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Page 15 DEUTSCH Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes sich, dass diese richtig angeschlossen in feuchter Umgebung unumgänglich sind und verwendet werden. Der Einsatz ist, verwenden Sie eine durch einen von Staubsammlern kann staubbedingte Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter Gefahren mindern. oder RCD) geschützte Stromversorgung. 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Page 16 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsvorschriften Bildzeichen am Werkzeug für Bohrmaschinen Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: • Tragen Sie Gehörschutz. Der Einfluss von Lärm kann zu Gehörverlust führen. Vor der Verwendung die Betriebsanleitung • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur lesen. an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene...
  • Page 17 DEUTSCH NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder WARNUNG: Um die Gefahr von in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Verletzungen zu vermeiden, Gasen. schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Die Winkelbohrmaschine ist ein Gerät für den Zubehör anbringen oder abbauen professionellen Einsatz.
  • Page 18 DEUTSCH 2. Üben Sie Druck immer in gerader Linie auf WARNUNG: Um die Gefahr den Bohreinsatz aus. Der Druck muss hoch schwerer Verletzungen zu mindern, genug sein, damit der Einsatz bohrt, aber nicht schalten Sie das Gerät aus und so hoch, dass der Motor klemmt oder der trennen Sie es vom Netz, bevor Bohreinsatz abgeleitet wird.
  • Page 19 DEUTSCH HINWEIS: Große Löcher [8 mm (5/16") bis 13 mm WARNUNG: Verwenden Sie niemals (1/2")] in Stahl lassen sich einfacher bohren, wenn Lösungsmittel oder andere scharfe zuerst ein Führungsloch [4 mm (5/32") bis 5 mm Chemikalien für die Reinigung der nicht- (3/16")] gebohrt wird.
  • Page 20 DEUTSCH WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und GARANTIE das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, und bietet den professionellen Anwendern die es in unserem Auftrag sammeln.
  • Page 21 EN GL IS H RIGHT ANGLE DRILL D21160 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off...
  • Page 22 2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do D21160 not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Page 23 EN GL IS H wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation. injury. 5) SERVICE Do not overreach. Keep proper Have your power tool serviced by a footing and balance at all times.
  • Page 24 EN GLI SH Markings on Tool DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced The following pictograms are shown on the tool: operators use this tool. Read instruction manual before use. Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only.
  • Page 25 EN GL IS H Inserting and Removing a Bit the tool speed. To stop the tool, release the paddle switch. (fi g. 2) To stop the tool, release the paddle switch. 1. Align the pilot hole (f) in the chuck (b) with an opening in the chuck guard (c).
  • Page 26 EN GLI SH DRILLING IN METAL WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the Start drilling with slow speed and increase to full non-metallic parts of the tool. These power while applying firm pressure on the tool. chemicals may weaken the materials A smooth even flow of metal chips indicates the used in these parts.
  • Page 27 EN GL IS H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 28 ESPAÑOL TALADRO ANGULAR D21160 ¡Enhorabuena! aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de vibración puede variar. Esto puede experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo aumentar considerablemente el nivel de de productos hacen que D WALT sea una de exposición durante el período total de...
  • Page 29 Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en D21160 atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos WALT declara que los productos descritos bajo inflamables.
  • Page 30 ESPAÑOL adecuado para el uso en exteriores reduce el adecuadamente. El uso de equipo de riesgo de descarga eléctrica. recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS suministro protegido con un dispositivo No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Page 31 ESPAÑOL 5) SERVICIO – Riesgo de pillarse los dedos al cambiar los accesorios. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada – Los riesgos para la salud causados al respirar el para realizar las reparaciones que use polvo producido al trabajar con madera.
  • Page 32 ESPAÑOL c. Protector del portabrocas Introducir y sacar una broca d. Portallaves (fi g. 2) e. Llave de protabrocas 1. Alinee el orificio piloto (f) en el portabrocas (b) con una abertura en el protector del USO PREVISTO portabrocas (c). Su taladro angular ha sido diseñado para 2.
  • Page 33 ESPAÑOL 4. SI EL TALADRO SE PARA, normalmente ADVERTENCIA: Para reducir el es porque se está sobrecargando o no se riesgo de lesión personal grave, sujete está usando correctamente. SUELTE EL SIEMPRE bien en caso de que haya DISPARADOR INMEDIATAMENTE, saque una reacción repentina.
  • Page 34 ESPAÑOL Consulte a su proveedor si desea información más ADVERTENCIA: Para disminuir detallada sobre los accesorios apropiados. el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del Proteger el medio ambiente suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y Recogida selectiva.
  • Page 35 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus más cercano en el catálogo de D...
  • Page 36 FRANÇAIS PERCEUSE D’ANGLE DROIT D21160 Félicitations ! entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments Vous avez choisi un outil D WALT. Des années peuvent augmenter considérablement d’expertise dans le développement et l’innovation le niveau d’exposition sur la durée totale...
  • Page 37 Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. D21160 Ne pas utiliser un outil électrique dans un WALT certifie que les produits décrits dans le milieu déflagrant, comme en présence de paragraphe «...
  • Page 38 FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger. Ces outil électrique.
  • Page 39 FRANÇAIS fil sous tension met les parties métalliques EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION exposées de l’outil sous tension et (FIG. 1) électrocute l’utilisateur. La date codée de fabrication (h), qui comprend aussi • Utiliser des serre-joints, ou tout autre l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
  • Page 40 FRANÇAIS 5. Resserrez le mandrin en utilisant ses trois trous. Votre outil D WALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un Pour retirer la mèche, procédez de façon inverse. branchement à la terre n’est donc pas Porte clé...
  • Page 41 FRANÇAIS Perçage 7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse AVERTISSEMENT : Pour réduire réduite pour commencer un trou, puis accélérez tout risque de dommages corporels en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le graves, arrêter et débrancher l’outil trou est assez profond pour que la mèche ne avant tout réglage ou avant de...
  • Page 42 FRANÇAIS Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. Entretien WALT dispose d’installations pour la collecte et AVERTISSEMENT : éliminer poussière le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Page 43 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Page 44 ITALIANO TRAPANO AD ANGOLO D21160 di vibrazioni può essere differente. Ciò Congratulazioni! potrebbe aumentare sensibilmente il Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di livello di esposizione durante il periodo di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi utilizzo complessivo.
  • Page 45 Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri D21160 infiammabili. Gli apparati elettrici creano WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati scintille che possono incendiare le polveri o i tecnici”...
  • Page 46 ITALIANO elettrico quando si è stanchi o sotto Staccare la spina dall’alimentazione l’effetto di droghe, alcool o medicinali. elettrica e/o il blocco batteria Un solo attimo di distrazione durante l’uso di dell’apparato elettrico prima di effettuare tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni qualsiasi tipo di regolazione, prima personali di cambiare gli accessori o di riporlo.
  • Page 47 ITALIANO corrente elettrica anche alle parti metalliche POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) esposte dell’apparato e posso provocare la Il codice data (h), che comprende anche l’anno folgorazione dell’operatore. di fabbricazione, è stampato sulla superficie • Utilizzare morse o altre attrezzature adatte dell’alloggiamento.
  • Page 48 ITALIANO L’apparato D WALT possiede doppio 5. Stringere il mandrino utilizzando tutti i tre fori. isolamento secondo la normativa Per sostituire la punta, procedere in modo inverso. EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Sostegno chiave del mandrino Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 49 ITALIANO Foratura 7. Con i trapani a velocità variabile non è necessario usare una punta di centratura per AVVERTENZA: per ridurre il iniziare il foro. Basta azionare l’apparato a bassa rischio di gravi lesioni personali, velocità quando si inizia a forare, e aumentare spegnere l’apparato e scollegarlo successivamente la velocità, facendo maggiore dall’alimentazione prima di eseguire...
  • Page 50 ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento Lubrifi cazione ambientale e riduce la richiesta di materiali L’apparato non richiede alcuna ulteriore grezzi.
  • Page 51 ITALIANO GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica •...
  • Page 52 NEDERLANDS RECHTE HOEKBOOR D21160 Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 53 RICHTLIJN VOOR MACHINES 1) VEILIGHEID WERKPLAATS Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. D21160 Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de WALT verklaart dat deze producten zoals nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, beschreven onder “technische gegevens”...
  • Page 54 NEDERLANDS een aardlekschakelaar. Het gebruik van een uw toepassing. Het juiste elektrische aardlekschakelaar vermindert het risico op gereedschap voert de werkzaamheden beter een elektrische schok. en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. Gebruik het gereedschap niet als de 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten.
  • Page 55 NEDERLANDS Aanvullende specifi eke Markering op het gereedschap veiligheidsrichtlijnen voor boren De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoor verlies. • Houd het gereedschap alleen vast Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. aan geïsoleerde oppervlakten als u een handeling uitvoert waarbij het snijdgereedschap in contact kan komen...
  • Page 56 NEDERLANDS De rechte hoekboor is een professioneel elektrisch 5. Maak de boorklauw vast in alle drie de gaten. gereedschap. Ga in omgekeerde volgorde te werk om de boor LAAT GEEN kinderen in contact met het weer te verwijderen. gereedschap komen. Toezicht is vereist als Boorklauw sleutelhouder (fi...
  • Page 57 NEDERLANDS Boren voer de snelheid op door de trekker steviger in te drukken als het gat diep genoeg is om te WAARSCHUWING: Om het gevaar boren zonder dat de boor eruit kan schieten. op ernstig persoonlijk letsel te IN METAAL BOREN verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de Begin op lage snelheid te boren en verhoog naar...
  • Page 58 NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het Reiniging hergebruik van gerecycled materiaal WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof helpt milieuvervuiling te voorkomen en uit de hoofdbehuizing met droge lucht, vermindert de vraag naar grondstoffen.
  • Page 59 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-professioneel gebruiker.
  • Page 60 NORSK RETTVINKLET BOREMASKIN D21160 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
  • Page 61 Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. D21160 2) ELEKTRISK SIKKERHET Støpselet til elektriske verktøy må passe WALT erklærer at de produktene som er til stikkontakten.
  • Page 62 NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, eller å sette inn støpselet mens elektriske osv., i samsvar med disse instruksjonene verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. og ta i betraktning arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av Fjern eventuelle justeringsnøkler før du det elektriske verktøyet for oppgaver som er slår på...
  • Page 63 NORSK – Helseskader som skyldes innånding av støv TILTENKT BRUK som oppstår ved arbeid med tre. Din rettvinklede boremaskin er utformet for – Fare for personskade pga. flygende partikler. profesjonell boring. – Fare for personskade ved langvarig bruk. IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
  • Page 64 NORSK 3. Åpne chuck-kjevene (g) ved å vri dem mot Boring klokken. ADVARSEL: For å redusere 4. Sett inn skaftet på et bitt inn i chucken. risikoen for alvorlig personskade, 5. Stram chucken ved å bruke alle tre hullene. slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar For å...
  • Page 65 NORSK Bruk skjærevæske når du borer i metall. Unntakene er klut som bare er fuktet med vann og støpejern og messing, som skal bores tørt. mild såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av MERK: Store [8 mm (5/16") til 13 mm (1/2")] hull verktøyet i en væske.
  • Page 66 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ikke-profesjonell bruker.
  • Page 67 PORTUGUÊS BERBEQUIM ANGULAR D21160 acessórios, ou tiver uma manutenção Parabéns! insuficiente, o nível de emissão de Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos vibrações poderá ser diferente. Isto anos de experiência, um desenvolvimento poderá aumentar significativamente meticuloso dos seus produtos e um grande espírito o nível de exposição às vibrações ao...
  • Page 68 Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases D21160 ou poeiras inflamáveis. As ferramentas WALT declara que os produtos descritos em eléctricas criam faíscas que poderão inflamar “dados técnicos”...
  • Page 69 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Page 70 PORTUGUÊS Regras adicionais de segurança Símbolos na ferramenta específi cas para berbequins A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: • Use protectores auditivos. A exposição ao Leia o manual de instruções antes de ruído pode causar perda de audição. utilizar este equipamento. •...
  • Page 71 PORTUGUÊS O berbequim angular é uma ferramenta eléctrica 2. Insira a chave do mandril num dos orifícios- profissional. piloto (f). NÃO permita que crianças entrem em contacto 3. Abra as mandíbulas do mandril (g) rodando a com o mesmo. É necessária supervisão quando chave para a esquerda.
  • Page 72 PORTUGUÊS Ligar e desligar a ferramenta (fi g. 1) SOLTE O GATILHO IMEDIATAMENTE, retire a broca do orifício perfurado e Para ligar a ferramenta, prima o gatilho (a). A determine a causa da resistência à perfuração. pressão exercida no gatilho determina a velocidade NÃO PRIMA E SOLTE O GATILHO da ferramenta.
  • Page 73 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Acessórios opcionais A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida ATENÇÃO: uma vez que apenas para funcionar durante um longo período de tempo foram testados com este produto com uma manutenção mínima. Uma utilização os acessórios disponibilizados pela continuamente satisfatória depende de uma WALT, a utilização de outros manutenção apropriada da ferramenta e de uma...
  • Page 74 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
  • Page 75 SUOMI KULMAPORAKONE D21160 Tärinä vähentyy, kun työkalusta Onnittelut! katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot merkittävästi työkalua käytettäessä. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ammattilaisille.
  • Page 76 SUOMI Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ mitään muutoksia. Älä yhdistä EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei takasivulla. tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain niille tarkoitettuihin pistorasioihin. Allekirjoittaja vastaa teknisistä...
  • Page 77 SUOMI Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita Muut porakoneiden tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet turvallisuusohjeet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, • Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin voi heikentää kuuloa.. osiin. • Jos laitteen terä voi osua piilotettuihin Jos käytettävissä...
  • Page 78 SUOMI Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty Käytä suojalaseja. EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.] 1) Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella Päivämääräkoodi (h) on merkitty koteloon. Se johdolla, jonka voi hankkia D WALTin huolto- sisältää...
  • Page 79 SUOMI Ennen käyttämistä tai reikäsahojen avulla käyttämällä hidasta nopeutta. 1. Kiinnitä tarvittava terä paikalleen. 2. Paina terää aina suoraan. Paina riittävästi, jotta 2. Merkitse kohta, johon reikä on porattava. terä puree, mutta älä paina liikaa. Muutoin moottori pysähtyy tai terä vioittuu. TOIMINTA 3.
  • Page 80 SUOMI KUNNOSSAPITO Ympäristön suojeleminen WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat mukana. laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Loukkaantumisvaaran Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän vähentämiseksi katkaise laitteesta tai jos et enää...
  • Page 81 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ•...
  • Page 82 SVENSKA RÄTVINKLIG BORR D21160 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Page 83 ångorna. Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. D21160 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna matcha uttaget. Modifiera aldrig under “tekniska data”...
  • Page 84 SVENSKA du ansluter till strömkällan och/eller Håll kapningsverktyg vassa och rena. batteripaketet, plockar upp eller bär Ordentligt underhållna kapningsverktyg med verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt vassa sågkanter är mindre sannolika att finger på strömbrytaren eller att strömsätta fastna och är lättare att kontrollera. elektriska verktyg som har strömbrytaren på...
  • Page 85 SVENSKA – Hörselnedsättning. AVSEDD ANVÄNDNING – Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör. Din rätvinkliga borr har konstruerats för yrkesmässiga borrningtillämpningar. – Hälsorisker orsakade av inandning av damm Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten som uppstår vid arbete med trä. av lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Page 86 SVENSKA 4. Sätt in borrspetsens skaft i chucken. Borrning 5. Dra åt chucken genom att använda alla tre VARNING: För att minska risken hålen. för allvarlig personskada, stäng av För att ta bort borrspetsen, arbeta i omvänd ordning. verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några Chucknyckelhållare (Fig.
  • Page 87 SVENSKA hårdare på avtryckaren när hålet är tillräckligt djupt för att borra utan att borrspetsen hoppar ut. Rengöring BORRA I METALL Börja borra med låg hastighet, och öka till full VARNING: Blås bort smuts och damm effekt samtidigt som du applicerar ett fast tryck från huvudkåpan med torr luft varje gång på...
  • Page 88 SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från D WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Page 89 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller kommer som tillägg till och inskränker inte...
  • Page 90 TÜRKÇE KÖŞE MATKAP D21160 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 91 MAKİNE DİREKTİFİ Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı D21160 ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan kıvılcımlar çıkartır. bu ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken...
  • Page 92 TÜRKÇE yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri değişimi veya elektrikli aletlerin kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel saklanması öncesinde fişi güç yaralanmayla sonuçlanabilir. kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka ayırın.
  • Page 93 TÜRKÇE operatöre iletilerek elektrik çarpmasına yol TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL [FIGURE] 1) açabilir. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (h) gövdeye • Kesilecek parçayı sağlam bir yere basılıdır. sabitlemek için işkence veya başka Örnek: araçlar kullanın. Parçanın elinizle 2009 XX XX veya vücudunuzu kullanarak tutulması...
  • Page 94 TÜRKÇE Mandrenin Çıkarılması (şekil 4) WALT aletiniz EN 60745 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, 1. Mandrene (b) bir altı köşe anahtar sıkıştırın ve topraklama kablosuna gerek yoktur. şekilde gösterildiği gibi bir çekiçle vurun. Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili 2.
  • Page 95 TÜRKÇE 1. Sadece keskin matkap uçları kullanın. AHŞAP NOT: Çeliğe açılacak büyük [8 mm (5/16") ila 13 için düşük hız ayarı ile matkap ucu, yassı mm (1/2")] delikler, önce bir kılavuz delik [4 mm matkap ucu, elektrikli burgu ucu veya delik (5/32") ila 5 mm (3/16")] açılması...
  • Page 96 TÜRKÇE bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. İlave aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması...
  • Page 97 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Page 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΔΕΞΙΑΣ ΓΩΝΙΑΣ D21160 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Page 99 Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία D21160 (ασύρματο). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...
  • Page 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ το σώμα σας είναι γειωμένο. και στην μπαταρία, καθώς και προτού γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ανταλλακτικών. Κατ’ αυτό τον τρόπο ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργαλείου. ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ειδικά...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1) μηχανισμών ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αποφυγή ορισμένων κινδύνων. Αυτοί είναι οι εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην – Εξασθένηση της ακοής. τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα – Κίνδυνος σύνθλιψης δακτύλων κατά την του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή αλλαγή...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ 2. Σημειώστε το σημείο, στο οποίο πρέπει να γίνει η διάνοιξη της οπής.. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες Οδηγίες χρήσης ρυθμίσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε ελαττώσετε τον κίνδυνο τις...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ή την τοποθέτηση/αφαίρεση ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΠΟΥ προσαρτημάτων ή εξαρτημάτων. ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΑΠΟΤΟΜΑ – Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΔΡΑΠΑΝΟ. ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, να 5. Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχόμενο να βεβαιώνεστε...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε υγρό. για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Προαιρετικά παρελκόμενα λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας. Μπορείτε...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση •...
  • Page 108 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...