diagral DIAG32APX Guide D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour DIAG32APX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
GUIDE D'INSTALLATION
DÉTECTEUR D'OUVERTURE MULTICONTACT
p. 2
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE
RIVELATORE APERTURA MULTICONTATTO
p. 18
NL
INSTALLATIEGIDS
MULTICONTACTDETECTOR
p. 34
DIAG32APX / DIAG33APX

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour diagral DIAG32APX

  • Page 1 GUIDE D’INSTALLATION DÉTECTEUR D’OUVERTURE MULTICONTACT p. 2 MANUALE D’INSTALLAZIONE RIVELATORE APERTURA MULTICONTATTO p. 18 INSTALLATIEGIDS MULTICONTACTDETECTOR p. 34 DIAG32APX / DIAG33APX...
  • Page 2 1. Présentation Le détecteur d’ouverture multicontact est utilisé pour la protection d’issue. Il est équipé : • d’un contact magnétique intégré (interrupteur à lame souple, ILS), • d’un bornier permettant le raccordement de contacts déportés, tel que: - d’un contact d’ouverture grand espacement D8921, - d’un capteur d’ouverture de volet roulant MAA01X, - d’un capteur de bris de vitre D8919 ou D8920, - d’un contact d’ouverture en saillie ou encastrable D8931 ou D8932.
  • Page 3 Le contact magnétique Le contact d’ouverture Exemple intégré grand espacement d’application : une porte de service et une porte de garage protégées par le même détecteur d’ouverture multicontact. 2. Mise en œuvre Ouverture 1. Dévisser la vis avec un tournevis cruciforme. 2.
  • Page 4 Alimentation Fiches du bornier Clipser les piles sur leur connecteur pour contacts en respectant le sens de déportés branchement. Lors de la mise sous tension, le voyant s’allume Piles brièvement. ATTENTION : le clignotement régulier des voyants rouges est normal tant que le détecteur n’est pas clipsé...
  • Page 5 3. Réaliser la séquence d’apprentissage suivante : “bip, détecteur “détecteur X” “groupe” “temporisation ?” X, groupe Y, immédiat (ou temporisé)” à puis 10 s max. Appui sur Appui maintenu Choisir le Choisir la La centrale puis sur la touche groupe de 1 temporisation : confirme par du clavier...
  • Page 6 4. Programmation ATTENTION : le réglage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. Un contact intégré ou déporté non utilisé doit obligatoirement être paramétré inactif. La programmation du détecteur permet de définir les caractéristiques des 2 contacts (intégré et déporté). Pour paramétrer les contacts : •...
  • Page 7 Vérification de la programmation : la vérification du contact s’effectue en sélectionnant le n° du paramètre et en contrôlant le nombre de clignotements correspondants. 10 s. env. 5 s. env. 10 s. env. Début de la 1 appui Appui long Fin de la 1 clignotement pour...
  • Page 8 5. Fixation 5.1 Précautions de pose ATTENTION : respecter une distance d’au moins 2 mètres entre chaque produit, excepté entre deux détecteurs. Placer le détecteur : • à l’intérieur de votre habitation, • de préférence fixé sur le dormant de l’issue à protéger à au moins 1 m du sol, •...
  • Page 9 5.2 Fixation du détecteur multicontact Fixation du détecteur Fixer le socle au mur avec 2 vis adapées au support. Avant de refermer le capot du détecteur, choisir un embout passe-câble adapté à la section de votre câble : 4 possibilités de montage Grappe de passe-câbles Fixation du porte aimant 1.
  • Page 10 3. Fixer le socle du détecteur en utilisant les vis et les chevilles fournies ou d’autres mieux adaptées si nécessaire. 4. Visser le détecteur sur son socle et positionner le cache de la vis (livré sur Cache la grappe du porte-aimant) sur le capot. L’autoprotection contre les tentatives ’...
  • Page 11 • Programmation 1. Réaliser la séquence de programmation suivante : 10 s. env. 5 s. env. 10 s. env. 2 s. env. Début de la 3 appuis Appui long 6 appuis Fin de la Eclairage (numéro du (valeur du fixe du voyant séquence par un afin que le séquence par un...
  • Page 12 • Pose encastrée : - percer dans le dormant et dans l’ouvrant un trou de 8 mm de diamètre, 30 mm de profondeur. - vérifier que le contact et l’aimant soient face à face, - percer dans le dormant un trou pour le passage du fil de liaison Position du contact encastré...
  • Page 13 5.3.3 Contact d’ouverture grand espacement, filaire D8921 • Pose Contact à visser sur le dormant 60 mm Aimant à visser maximum sur l’ouvrant • Programmation 1. Réaliser la séquence de programmation suivante : 10 s. env. 5 s. env. 10 s. env. 2 s.
  • Page 14 4. Abaisser le volet en laissant 20 à 30 cm d’ouverture. 5. Fixer le capteur en utilisant les 4 points de fixation avec les vis autoforeuses. 6. Connecter les 3 fils de liaison du capteur au connecteur du boîtier émetteur en respectant les couleurs (selon le schéma ci-dessous). 7.
  • Page 15 6. Test Il est impératif de vérifier chacune des liaisons radio et la bonne installation des différents détecteurs. 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d’accès principal “Bip, test détecteur X, 2. Appuyer sur la touche test du détecteur : groupe Y, (immédiat ou temporisé)”...
  • Page 16 7. Changement des piles La centrale signale le défaut d’alimentation du détecteur par un message vocal : “Anomalie tension détecteur X”. Pour vérifier si l’alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Pour changer les piles : 1.
  • Page 17 8. Caractéristiques techniques Spécifications techniques Détecteur d’ouverture multicontacts Contact magnétique intégré Bornier de raccordement pour contact déporté Longueur maximale de la boucle de raccordement Usage intérieur Alimentation 2 piles alcalines LR03 Autonomie 4 ans en usage courant Liaisons radio TwinBand 400 / 800 MHz ®...
  • Page 18: Table Des Matières

    Sommario 1. Presentazione ................18 2. Preparazione................... 19 3. Apprendimento................20 4. Programmazione................22 5. Fissaggio ..................24 5.1 Precauzioni per l’installazione............ 24 5.2 Installazione del rivelatore multicontatto ........25 5.3 Installazione e collegamento di contatti e sensori esterni ..26 6.
  • Page 19: Preparazione

    Il contatto d’apertura Il contatto d’apertura Esempio integrato esterno d’applicazione: la porta del garage ed una porta di servizio protette dal medesimo trasmettitore per contatti. 2. Preparazione Apertura 1. Sollevate il copri-vite. 2. Togliete la vite dal lato anteriore. Pozidriv 1 Pozidriv 2 Etichetta di garanzia Staccate la parte rimovibile dell’etichetta di garanzia.
  • Page 20: Apprendimento

    Alimentazione Puntali di contatto della morsettiera Inserite le 2 pile alcaline per contatti LR03 - 1,5 V in dotazione. esterni La spia si illumina brevemente. Pile ATTENZIONE: è normale che la spia luminosa lampeggi regolarmente fintanto che il rivelatore non è agganciato alla sua base. 3.
  • Page 21 3. Effettuate la procedura descritta di seguito: “bip, rivelatore “rivelatore X” “gruppo” “temporizzazione?” X, gruppo Y, istantaneo (o ritardato)” 10 sec. massimo Premete Tenete premuto Scegliete il gruppo Scegliete la La centrale (da 1 a 3) a cui deve temporizzazione: prima il il pulsante conferma...
  • Page 22: Programmazione

    4. Programmazione ATTENZIONE: la programmazione del rivelatore deve essere realizzata con il rivelatore (e quindi con il contatto di autoprotezione) aperto. Se non viene collegato contatto esterno sui morsetti, è obbligatorio programmare come “inattivo” il contatto esterno. La programmazione del rivelatore permette di definire le caratteristiche dei 2 contatti (integrato ed esterno).
  • Page 23 Verifica della programmazione: la verifica si effettua selezionando il numero del parametro da verificare e controllando poi il numero di lampeggiamenti che effettua la spia luminosa. 10 sec. circa 5 sec. circa 10 sec. circa Inizio della sequenza 1 pressione Pressione Fine della sequenza 1 lampeggiamento...
  • Page 24: Fissaggio

    5. Fissaggio 5.1 Precauzioni per l’installazione ATTENZIONE: tenete una distanza di almeno 2 metri tra ciascun prodotto, salvo tra due rivelatori. Posizionate il rilevatore: • all’interno dei locali protetti, • preferibilmente sull’infisso dell’ingresso da proteggere ad almeno un metro di distanza dal suolo, •...
  • Page 25: Installazione Del Rivelatore Multicontatto

    5.2 Installazione del rivelatore multicontatto Fissaggio del rivelatore Fissate la base a parete con due viti adatte alla superficie. Prima di agganciare definitivamente la parte anteriore alla base, scegliete ed inserite un tappo passacavo adatto alla sezione del cavo 4 possibilità di montaggio Tappi passacavo Fissaggio del portamagnete 1.
  • Page 26: Installazione E Collegamento Di Contatti E Sensori Esterni

    3. Fissate la base del rilevatore utilizzando le viti e i tasselli forniti o di altro tipo, se più adatti. 4. Avvitate il rilevatore sulla base e posizionate il copri vite (fornito insieme Coprivite alla serie di spessori per il portamagnete) sul coperchio.
  • Page 27 • Programmazione 1. Effettuate la programmazione secondo la sequenza descritta sotto: 10 sec. circa 5 sec. circa 10 sec. circa 2 sec. circa Inizio della sequenza 3 pressioni 6 pressioni Fine della sequenza Accensione Pressione fissa della spia premendo a lungo premendo a lungo selezionare separazione,...
  • Page 28 • Installazione ad incasso: - effettuate un foro su infisso ed anta di 8 mm di diametro, 30 mm di profondità, - verificate che magnete e contatto siano uno di fronte all’altro, - forate l’infisso per il passaggio del filo. Posizione del contatto ad incasso Posizione del magnete Rivelatore multi contatto...
  • Page 29 5.3.4 Rivelatore per avvolgibili MAA01X • Fissaggio Il sensore dispone di 4 fori di fissaggio al cassonetto. 1. Sollevate completamente l’avvolgibile. 2. Aprite il cassonetto dell’avvolgibile. 3. Posizionate il sensore ad una delle estremità del cassonetto della tapparella in modo che il cilindro di scorrimento della fune sia il più...
  • Page 30 • Programmazione 1. Effettuate la programmazione secondo la sequenza descritta sotto per attivare il contatto esterno: 10 sec. circa 5 sec. circa 10 sec. circa 2 sec. circa Inizio della sequenza 3 pressioni Pressione 3 pressioni Fine della sequenza Accensione fissa della spia premendo a lungo premendo a lungo...
  • Page 31: Test

    6. Test è essenziale verificare ciascuno dei collegamenti radio, nonché la corretta installazione dei diversi rilevatori. 1. Portate la centrale in modo installazione digitando sulla tastiera: codice d’accesso principale “bip,test rivelatore X, 2. Premete il pulsante di test del rivelatore: gruppo Y, (immediato o ritardato)”...
  • Page 32: Cambio Delle Pile

    7. Cambio delle pile La centrale segnala il problema di alimentazione del rilevatore emettendo un messaggio vocale: “Anomalia tensione rilevatore X”. Per controllare il corretto funzionamento dell’alimentazione del rilevatore, premete il pulsante test del rilevatore. Se la spia test non si illumina, sostituite le pile con pile dello stesso tipo (2 pile alcaline LR03 -1,5 V).
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    8. Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Rivelatore apertura multicontatto Contatto magnetico incorporato 1 Morsettiera per collegamento di contatti esterni Lunghezza massima del cavo di collegamento interno Alimentazione 2 pile alcaline LR03 Autonomia 4 anni in uso normale Trasmissione radio TwinBand 400 / 800 MHz ®...
  • Page 34 Inhoudsopgave 1. Voorstelling ..................34 2. Voorbereiding.................. 35 3. Aanleren................... 36 4. Programmering................38 5. Bevestiging..................40 5.1 Voorzorgen bij plaatsing............. 40 5.2 Bevestiging van de multicontactdetector........41 5.3 Bevestiging en aansluiting van de contacten en de sensoren op afstand ............42 6.
  • Page 35: Voorbereiding

    Voorbeeld: een Het ingebouwd De deursensor magneetcontact met grote speling dienstingang en een garagedeur beveiligd door dezelfde multicontactdetector. 2. Voorbereiding Opening 1. Draai met behulp van een kruiskopschroevendraaier de schroef los. 2. Maak het deksel los van de sokkel. Pozidriv 1 Pozidriv 2 Garantielabel Scheur de voorgeknipte verwijderbare strook van het garantielabel los...
  • Page 36: Aanleren

    Voeding Klemstekkers Sluit de batterijen aan waarbij u de voor de contacten polariteit respecteert. Tijdens het op afstand aansluiten zal het controlelampje eventjes branden. Batterijen OPGELET: het regelmatig knipperen van het controlelampje is normaal zolang de detector niet op zijn sokkel wordt vastgeklikt. 3.
  • Page 37 3. Voer de volgende aanleringsprocedure uit: “bip, detector X, “detector X” “groep” “vertraging?” groep Y, onmiddellijk (of vertraagd)” vervolgens 10 s max. Druk op het Druk langdurig De centrale De centrale wacht op De centrale toetsenbord op de toets wacht op de de vertragingskeuze;...
  • Page 38: Programmering

    4. Programmering OPGELET: de programmering mag enkel met open contactdoos worden uitgevoerd. Een ingebouwd contact of een contact op afstand dat niet gebruikt wordt, moet verplicht op inactief geprogrammeerd worden. Dankzij de programmering van de multicontactdetector kan men de kenmerken van de 2 contacten (ingebouwd of op afstand) bepalen. Om de programmering van de contacten door te voeren: •...
  • Page 39 Verificatie van de parameterring: de verificatie van het contact gebeurt door het overeenstemmende parameternummer te kiezen en te controleren hoeveel keer het controlelampje knippert. ongeveer ongeveer 10 sec. ongeveer 10 sec. 5 sec. Begin 1 druk Druk lang Beëindig Het controlelampje om het tot het knippert 1 maal...
  • Page 40: Bevestiging

    5. Bevestiging 5.1 Voorzorgen bij plaatsing OPGELET: respecteer een afstand van minstens 2 meter tussen elk toestel, behalve tussen twee detectors. Plaats de detector: • binnenshuis • bij voorkeur op het kozijn van de te beveiligen uitgang en ten minste op 1 m van de grond.
  • Page 41: Bevestiging Van De Multicontactdetector

    5.2. Bevestiging van de multicontactdetector Bevestiging van de detector Bevestig de sokkel op de muur met behulp van de 2 aangepaste schroeven. Kies, alvorens het deksel van de detector te sluiten, een kabeldoorgang die aangepast is aan de dikte van uw kabel. 4 montagemogelijkheden Reeks van kabeldoorgangen Bevestiging van de magneethouder...
  • Page 42: Bevestiging En Aansluiting Van De Contacten En De Sensoren Op Afstand

    3. Bevestig de detectorsokkel met behulp van de bijgeleverde pluggen en schroeven of indien nodig, met behulp van andere beter passende schroeven. 4. Schroef de detector vast op zijn sokkel en plaats het schroefdekplaatje Schroefdekplaatje (bijgeleverd bij de magneethouder) op het ’...
  • Page 43 • Programmering 1. Voer de volgende programmeringssequentie door: ongeveer ongeveer 10 sec. ongeveer 10 sec. ongeveer 5 sec. 2 sec. Begin Druk 3 maal Druk lang Druk 6 maal Beëindig Continu (parameter- tot het (parameter- branden de sequentie de sequentie nummer).
  • Page 44 • Ingebouwd: - boor in het kozijn en in de openslaande vleugel een opening van 8 mm diameter en 30 mm diep, - verifieer of het contact en de magneet tegenover elkaar staan, - boor in het kozijn een opening om de verbindingskabel erdoor te trekken.
  • Page 45 5.3.3 Openingscontact met grote speling en bedrading D8921 • Plaatsen Contact vast te schroeven op het kozijn max. Magneet vast te schroeven 60 mm op de openslaande vleugel • Programmering 1. Voer de volgende programmeringssequentie door: ongeveer ongeveer 10 sec. ongeveer 10 sec.
  • Page 46 4. Doe het rolluik naar beneden en laat een opening van 20 tot 30 cm. 5. Bevestig de sensor in de 4 bevestigingspunten met behulp van zelfborende schroeven. 6. Sluit de 3 verbindingsdraden van de sensor aan de aansluitklem van de detector aan waarbij u de kleuren respecteert.
  • Page 47: Test

    6. Test Het is noodzakelijk elke radioverbinding en de correcte bevestiging van de verschillende detectors te verifiëren. 1. Plaats de centrale in installatiemodus via de volgende code: hoofdtoegangscode “bip, test detector X, 2. Druk op de testtoets van de detector: groep Y, (onmiddellijk of vertraagd)”...
  • Page 48: Batterijvervanging

    7. Batterijvervanging De centrale signaleert een voedingsprobleem op de detector via het gesproken bericht: “spanningsstoring detector X”. Om te verifiëren of de detectorvoeding leeg is, druk op de testtoets van de detector. Indien het testlampje niet meer brandt, vervang dan de batterijen door gelijkaardige batterijen (2 alkalibatterijen LR03 –...
  • Page 49: Technische Kenmerken

    8. Technische kenmerken Technische kenmerken Multicontactdetector Ingebouwd magneetcontact Aansluitklem voor de contacten op afstand Maximale lengte van het aansluitingscircuit Milieu binnenshuis Voeding 2 alkalibatterijen LR03 Autonomie 4 jaar bij normaal gebruik Radioverbindingen TwinBand 400 / 800 MHz ® Testtoets batterij Controlelampje Werkingstemperatuur -10°C tot +55°C...
  • Page 50 Fabricant : Hager Security SAS Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur d’ouverture Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Page 51 GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Multicontactdetector• Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvor- migheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Diag33apx

Table des Matières