Masquer les pouces Voir aussi pour DIAG22AVX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
GUIDE D'INSTALLATION
DÉTECTEUR COULOIR RIDEAU 22 M, 10°
p. 2
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE
RIVELATORE LINEARE A TENDA 22 M, 10°
p. 13
NL
INSTALLATIEGIDS
DETECTOR GORDIJN 22 M, 10°
p. 24
DIAG22AVX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour diagral DIAG22AVX

  • Page 1 GUIDE D’INSTALLATION DÉTECTEUR COULOIR RIDEAU 22 M, 10° p. 2 MANUALE D’INSTALLAZIONE RIVELATORE LINEARE A TENDA 22 M, 10° p. 13 INSTALLATIEGIDS DETECTOR GORDIJN 22 M, 10° p. 24 DIAG22AVX...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1. Présentation ..................2 2. Mise en œuvre .................. 3 3. Apprentissage................... 4 4. Programmation de la détection hors gel ........5 5. Fixation ....................6 5.1 Précautions de pose ..............6 5.2 Pose....................6 6. Test ..................... 9 7.
  • Page 3: Mise En Œuvre

    Le détecteur couloir rideau (9 faisceaux, 22 m, 10°) est destiné aux points de passage obligé, il peut être placé face à l’issue protégée. 20 22 2,2m 10 12 16 18 20 22 2. Mise en œuvre Ouverture Ouvrir le boîtier en desserrant la vis de verrouillage.
  • Page 4: Apprentissage

    3. Apprentissage L’apprentissage permet d’établir la reconnaissance du détecteur par la centrale. 1. Enlever le capot de la centrale afin d’accéder au clavier utilisé pour l’apprentissage, pour cela : A. appuyer sur le B. pivoter le bouton afin capot de déclipser à...
  • Page 5: Programmation De La Détection Hors Gel

    4. Programmation de la détection hors gel En sortie usine, la détection hors gel est activée, il vous est possible de la désactiver en vous reportant au “GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SySTEME D’ALARME DIAGRAL” disponible sur le site http://www.diagral.fr...
  • Page 6: Fixation

    5. Fixation 5.1 Précautions de pose 5.1.1 Placer le détecteur : • à l’intérieur de votre habitation, • à une hauteur de 2,20 m environ, • perpendiculairement aux issues à protéger, • orienter vers l’intérieur du lieu à protéger, MAUVAIS •...
  • Page 7: Fixation Sur Rotule

    ATTENTION : pour des raisons de sécurité et de durée de vie des piles du détecteur, le montage du pion d’autoprotection est obligatoire. En cas d’oubli ou de montage incorrect de ce pion d’autoprotection, le voyant test du détecteur clignote en permanence quand celui-ci est clipsé...
  • Page 8: Fixation À Plat

    5.2.2 Fixation à plat 1. Pré-percer le socle du détecteur de mouvement aux 2 points de préperçages. 2. Positionner le socle au mur à l’endroit choisi pour repérer les trous de perçage (une figurine indique le sens de montage) 3. Percer le mur et fixer le socle. 4.
  • Page 9: Test

    6. Test Il est impératif de vérifier chacune des liaisons radio et la bonne installation des différents détecteurs. 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d’accès principal “Bip, test détecteur X, 2. Appuyer plus de 5 secondes sur la groupe Y, (immédiat ou temporisé)”...
  • Page 10: Changement Des Piles

    7. Changement des piles La centrale signale le défaut d’alimentation du détecteur infrarouge par un message vocal : “Anomalie tension détecteur X”. Pour vérifier si l’alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Si le voyant test ne s’éclaire plus, changer les piles par des piles du même type (2 piles alcalines LR03 -1,5 V).
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Spécifications techniques Détecteur de mouvement infrarouge Détection infrarouge passive couloir rideau, 22 m, 10° Types de fixation • sur rotule • à plat • en angle Usage intérieur Alimentation 2 piles alcalines LR03 Autonomie 4 ans en usage courant Liaisons radio TwinBand 400/800 MHz...
  • Page 12 Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur couloir rideau Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Page 13 Sommario 1. Presentazione ................. 13 2. Preparazione................... 14 3. Apprendimento................15 4. Programmazione del rivelatore di congelamento...... 16 5. Fissaggio ..................17 5.1 Precauzioni per l’installazione............ 17 5.2 Installazione................17 6. Test....................20 7. Cambio delle pile................21 8. Caratteristiche tecniche..............22 1.
  • Page 14: Preparazione

    Rivelatore lineare a tenda (9 settori, 22 m, 10°) è concepito per la protezione di corridoi, o di ambienti lunghi e stretti, eventualmente 20 22 2,2m di fronte all’ingresso da proteggere. 10 12 16 18 20 22 2. Preparazione Apertura Aprite l’involucro del rivelatore svitando la vite di bloccaggio con un cacciavite a croce.
  • Page 15: Apprendimento

    3. Apprendimento L’apprendimento permette alla centrale del sistema di memorizzare il rivelatore di movimento. 1. Rimuovete il coperchio della centrale per accedere alla tastiera utilizzata per l’apprendimento; a tale scopo: A. premete il pulsante B. ruotate per sganciare il coperchio il coperchio in avanti di 90°...
  • Page 16: Programmazione Del Rivelatore Di Congelamento

    (se presenti). 4. Programmazione del rivelatore di congelamento Come configurazione di fabbrica, la rilevazione di congelamento è attivata; è possibile disattivarla attenendosi alla procedura indicata nella “GUIDA DI PROGRAMMAZIONE SUPPLEMENTARE del sistema d’allarme diagral” disponibile sul sito http://www.diagral.it...
  • Page 17: Fissaggio

    5. Fissaggio 5.1 Precauzioni per l’installazione 5.1.1 Installate il rilevatore: • all’interno degli ambienti protetti, • in alto (2,20 metri d’altezza circa), • perpendicolarmente agli ingressi da proteggere, • orientato verso l’interno dei locali da ERRATO proteggere, CORRETTO • in modo di non sovrapporre i settori di rivelazione a quelli di un altro rivelatore infrarosso.
  • Page 18 5.2.1 Fissaggio su snodo 1. Appoggiate alla parete la base dello snodo nella posizione scelta per l’installazione, per individuare i due punti da forare. 2. Forate la parete. 3. Inserite la vite portante nella base e poi fissate la base alla parete. 4.
  • Page 19: Fissaggio A Parete

    5.2.2 Fissaggio a parete 1. Bucate i fori pretranciati presenti sulla base del rivelatore, predisposti per fissaggio a parete. 2. Appoggiate alla parete la base nella posizione scelta per l'installazione, per identificare i due punti da forare (fate attenzione al verso d’installazione indicato).
  • Page 20: Test

    6. Test è essenziale verificare ciascuno dei collegamenti radio, nonché la corretta installazione dei diversi rilevatori. 1. Impostate la centrale in modo installazione componendo sulla tastiera: codice d’accesso principale 2. Tenete premuto per più di 5 secondi il pulsante “test” di ciascun rilevatore “bip,test rivelatore X, di movimento: il rilevatore passa gruppo Y, (immediato...
  • Page 21: Cambio Delle Pile

    7. Cambio delle pile La centrale segnala il problema di alimentazione del rilevatore emettendo un messaggio vocale: “Anomalia tensione rilevatore X”. Per controllare il corretto funzionamento dell’alimentazione del rilevatore, premete il pulsante test del rilevatore. Se la spia test non si illumina, sostituite le pile con pile dello stesso tipo (2 pile alcaline LR03 -1,5 V).
  • Page 22 Specifiche tecniche Rivelatore di movimento infrarosso Rilevazione infrarossa rilevazione lineare 22 m, 10° passiva Tipo di fissaggio • su snodo • a parete • ad angolo interno Alimentazione 2 pile alcaline LR03 / AAA da 1,5 V Autonomia 4 anni in uso normale Trasmissione radio TwinBand 400/800 MHz...
  • Page 23 Fabbricante: Hager Security SAS Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Rivelatore lineare a tenda Modello depositato: Diagral Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: •...
  • Page 24 Inhoudsopgave 1. Voorstelling ..................24 2. Voorbereiding.................. 25 3. Aanleren................... 26 4. Programmering van de vorstdetectie.......... 27 5. Bevestiging..................28 5.1 Voorzorgen bij plaatsing............. 28 5.2 Plaatsen..................28 6. Test....................31 7. Batterijvervanging ................32 8. Technische kenmerken ..............33 1.
  • Page 25: Voorbereiding

    De gordijnvelddetector (9 bundels, 22m, 10°) is bestemd voor de voornaamste doorgangspunten en kan tegenover de te beveiligen 20 22 2,2m toegang worden geplaatst. 10 12 16 18 20 22 2. Voorbereiding Opening Draai met behulp van een kruiskopschroevendraaier de vergrendelschroef los en open de behuizing.
  • Page 26: Aanleren

    3. Aanleren OPGELET: tijdens het aanleren is het onnodig het aan te leren toestel dicht bij de centrale te plaatsen; we raden u in tegendeel aan om een beetje op afstand te gaan staan (plaats het toestel op minstens 2 meter afstand van de centrale).
  • Page 27: Programmering Van De Vorstdetectie

    5. Plaats het deksel terug op de centrale of voer het aanleren van de andere detectors door. 4. Programmering van de vorstdetectie In fabrieksconfiguratie is de vorstdetectie geactiveerd. Deze configuratie kan gewijzigd worden. Zie hiervoor de “DE AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSySTEEM” beschikbaar op de website http://www.diagral.be...
  • Page 28: Bevestiging

    5. Bevestiging 5.1 Voorzorgen bij plaatsing 5.1.1 Plaats de detector: • binnenshuis, • op 2,2m hoogte, • loodrecht op de te beveiligen toegangen, • georiënteerd naar de binnenkant van de te beveiligen lokalen, VERKEERD JUIST • zodanig dat de detectiezone geen andere infrarood detectiezone kruist.
  • Page 29 OPGELET: om veiligheidsredenen en voor de levensduur van de detectorbatterijen, is de montage van de zelfbeveiligingspen verplicht. Wordt deze zelfbeveiligingspen vergeten of verkeerd gemonteerd, dan zal, wanneer de detector op zijn sokkel wordt bevestigd, het rode controlelampje permanent knipperen. 5.2.1 Bevestiging op een kogelscharnier OPGELET: voor een bevestiging op een kogelscharnier, is de zelfbeveili- gingspen nummer 0 reeds bij fabricatie binnenin de detector geplaatst.
  • Page 30 5.2.2 Vlakke bevestiging 1. Doorboor de 2 voorperforeringen van de sokkel van de bewegingsdetector voor een vlakke bevestiging. 2. Plaats de sokkel tegen de muur op de gekozen plaats om de bevestigingspunten te bepalen (een figuurtje duidt de montagerichting aan) 3.
  • Page 31: Test

    6. Test Het is noodzakelijk alle radioverbindingen en de correcte installatie van de verschillende detectors te verifiëren. 1. Zet de centrale in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: hoofdtoegangscode 2. Druk gedurende meer dan 5 sec. “bip, test detector X, op de testtoets van elke groep Y, (onmiddellijk of vertraagd)”...
  • Page 32: Batterijvervanging

    7. Batterijvervanging De centrale signaleert een voedingsprobleem op de infrarooddetector via het gesproken bericht: “Spanningsstoring detector X”. Om te verifiëren of de detectorvoeding leeg is, druk op de testtoets van de detector. Indien het testlampje niet meer brandt, vervang dan de batterijen door gelijkaardige batterijen (2 alkalibatterijen LR03 –...
  • Page 33: Technische Kenmerken

    8. Technische kenmerken Technische kenmerken Infrarood bewegingsdetector Passieve infrarooddetectie gordijnveld 22m, 10° Bevestigingsmogelijkheden • op een kogelscharnier • vlak • in een hoek Gebruik binnenshuis Voeding 2 alkalibatterijen LR03 Autonomie 4 jaar bij normaal gebruik Radioverbinding TwinBand , 400/800 MHz ®...
  • Page 34 GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Gordijnvelddetector • Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvormigheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: •...

Table des Matières