Page 1
Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Hugo Baby car seat Fotelik samochodowy Kindersitz Детское автокресло Seggiolino auto Siège auto bébé Silla de coche Autostoeltje Kūdikio automobilinė kėdutė...
Per rimuovere il rivestimento, sganciare la serratura dalla parte posteriore del seggiolino (0). Il rivestimento può essere rimosso e lavato con un detergente delicato in un delicato ciclo di tessuti a temperatura 30°C. Non centrifugare o asciugare in asciugatrice. Le parti in plastica del sedile possono essere pulite con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
Page 35
Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner un accident malheureux. Afin de protéger correctement votre enfant, LO-Hugo doit être toujours utilisé et installé de façon décrite dans le présent mode d’emploi. ‑ 35 ‑...
Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Renseignements importants Lisez ce mode d’emploi avant l’usage et gardez-le. Le mode d’emploi vous aidera à installer le siège correctement. Une installation inappropriée peut présenter un danger pour la santé...
lors d’un accident. 11. Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit. 12. Évitez impérativement des situations où le siège-auto bébé est exposé directement au rayonnement solaire. Sinon, il peut se chauffer à des températures élevées et par conséquent causer des brulures de l’enfant. 13.
Redressez le dossier de manière à ce que le charnière entre dans le connecteur dans l’assise (Fig. 3B). Redressez complètement le dossier (Fig. 3C). ATTENTION : Lors de l’installation du dossier, rien ne peut se trouver entre le dossier et l’assise. Faites attention à vos doigts lors de l’installation. Réglage de l’appui-tête ATTENTION: N’utilisez jamais le siège-auto bébé...
l’indicateur rouge sous l’accoudoir (Fig. 8b, 8e). • La sangle thoracique devrait passer au-dessus de l’accoudoir. • Sur l’autre côté, faites passer la sangle abdominale aussi à travers l’indicateur rouge sous l’accoudoir (8c). • N’oubliez pas que la sangle abdominale de la ceintures de sécurité doit passer au plus bas possible des hanches de l’enfant.
Page 75
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...