Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Laser
635 nm
SuperLine 2D
DE
02
EN
07
NL
12
17
DA
22
FR
27
ES
IT
32
PL
37
FI
42
PT
47
SV
52
NO
57
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner SuperLine 2D

  • Page 1 SuperLine 2D Laser 635 nm...
  • Page 2 – Geeignet für Anwendungen am Boden und an der Wand – Sichere und beschädigungsfreie Anbringung mit Spezial- stiften auf Feinputz, Tapeten, Holz, furnierten Flächen usw. – Alternativ: Anbringung mit optionalen Klebestreifen Laserliner ConTacts – Starke Haftmagnete zur Befestigung auf metallischen Flächen –...
  • Page 3 SuperLine 2D – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. – Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m). – Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
  • Page 4 1 Laseraustritts- öffnung 2 EIN / AUS- Schalter 3 Beleuchtete Libellen 4 Batteriefach 5 Grundplatte 6 Skalenring 7 Spezialstifte 8 Magnetische Geräteunterseite 9 Befestigungs- punkte für Spezialstifte Anwendungen auf dem Boden Das Gerät mit der Grundplatte auf den Boden setzen und einschalten. Bei dieser Anwendung werden die Libel- len (3) nicht benötigt.
  • Page 5 Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren die Grund- platte mit den Spezialstiften (7) an der Wand befestigen. Dazu können die optionalen Klebestreifen verwendet werden, Laserliner ConTacts (Art-Nr: 081.101A). Anschließend das Gerät auf die Grundplatte setzten und die Libellen vertikal bzw. horizontal ausrichten.
  • Page 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 7 – Suitable for use on floors and walls – Safe attachment with special pins without damaging surfaces such as finishing coats, carpets, wood, veneered surfaces etc. – Alternative: attachment with optional Laserliner ConTacts adhesive stripes – Strong magnetic clamps for attaching to metal surfaces –...
  • Page 8 – Do not use the laser at eye level (1.40 ... 1.90 m) – Reflective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser devices are in operation. – In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs.
  • Page 9 SuperLine 2D 1 Laser output opening 2 ON / OFF switch 3 Illuminated spirit levels 4 Battery compartment 5 Base plate 6 Scale ring 7 Special pins 8 Magnetised device bott 9 Fastening points for special pins On-floor applications Place the device with its base plate on the floor and turn it on.
  • Page 10 For horizontal and vertical levelling fix the baseplate to the wall with the special pins (7). The optional adhesive strips can be used for this, Laserliner ConTacts (Art-No: 081.101A). Then place the device onto the baseplate and align the levels vertically and/or horizontally.
  • Page 11 SuperLine 2D Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Page 12 – Veilige en materiaalvriendelijke aanbrenging met speciale pennen op fijn pleisterwerk, behang, hout, gefineerde oppervlakken enz. – Als alternatief: aanbrengen met de optionele plakstrips Laserliner ConTacts – Sterke hechtmagneten voor de bevestiging op metalen oppervlakken – Goed herkenbare, verlichte libel Algemene veiligheidsaanwijzingen –...
  • Page 13 SuperLine 2D – Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …). – Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90m). – Goed reflecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
  • Page 14 1 Laseruitlaat 2 AAN- / UIT- schakelaar 3 Verlichte libellen 4 Batterijvakje 5 Basisplaat 6 Schaalring 7 Speciale pennen 8 Magnetische apparaatbodem 9 Bevestigings- punten voor speciale pennen Toepassingen op de vloer Plaats het apparaat met de basisplaat op de grond en schakel het in. Bij deze toepassing zijn de libellen (3) niet vereist.
  • Page 15 Voor het horizontale en verticale nivelleren bevestigt u de basisplaat met behulp van de speciale pennen (7) op de wand. Daarvoor kunt u de optionele plakstrips gebruiken, Laserliner ConTacts (artikelnr: 081.101A). Plaats het apparaat vervolgens op de basisplaat en lijn de libellen verticaal resp. horizontaal uit.
  • Page 16 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 17 – Egnet til arbejde på gulv og væg – Sikker placering med specialstifter på finpuds, tapeter, træ og finéroverflader osv. uden at påføre skader – Alternativ: Placering med tape Laserliner ConTacts, der fås som tilbehør – Stærke magneter til fastgørelse på metaloverflader –...
  • Page 18 – Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...). – Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reflekterende, spejlende eller skinnende overflader skal tildækkes, så længe der bruges laserudstyr. –...
  • Page 19 SuperLine 2D 1 Lasers udgangsrude 2 Tænd- & slukkontakt 3 Belyste libeller 4 Batterihus 5 Grundplade 6 Skalaring 7 Specialstifter 8 Magnetisk underdel 9 Punkter til befæstigelse med specialstifter Anvendelse på gulv Stil laseren med grundpladen på gulvet og tænd for kontakten (2).
  • Page 20 Anvendelse på væg Ved vandret og lodret nivellering skal bundpladen fastgøres til væggen med de specielle stifter (7). De valgfri klæbestrimler kan bruges til denne, Laserliner ConTacts (varenr: 081.101A). Anbring derefter enheden på bundpladen, og juster vaterpassene lodret eller vandret.
  • Page 21 SuperLine 2D Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Page 22 – Pose sûre et sans risque d’endommagement avec des broches spéciales sur du crépi fin, des moquettes, du bois, des surfaces plaquées, etc. – Alternative : pose avec des bandes adhésives Laserliner ConTacts (en option) – Aimants de maintien puissants pour la fixation sur des surfaces métalliques...
  • Page 23 SuperLine 2D – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. – Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l’aide d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
  • Page 24 Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles (4) et introduire les piles – en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. 1 Orifice de sortie du rayon laser 2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 Bulles éclairées 4 Compartiment à...
  • Page 25 À cet effet, il est possible d’utiliser des bandes adhésives comme par ex. les Laserliner ConTacts (réf. : 081.101A). Placer ensuite l’instrument sur le socle et orienter les bulles à la verticale ou à...
  • Page 26 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 27 SuperLine 2D Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si...
  • Page 28 – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
  • Page 29 SuperLine 2D 1 Agujero de salida del láser 2 Interruptor CON/DES 3 Burbujas iluminados 4 Caja para pilas 5 Placa base 6 Aro escala 7 Espigas especiales 8 Base magnética del aparato 9 Puntos de fijación para las espigas especiales...
  • Page 30 Para una nivelación horizontal y vertical, fije la placa base en la pared con las espigas especiales (7). Para ello se pueden usar también cintas adhesivas, p. ej. Laserliner ConTacts (N° Art.: 081.101A). A continuación coloque el aparato en la placa base y oriente los niveles vertical u horizontalmente.
  • Page 31 SuperLine 2D Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
  • Page 32 – Montaggio sicuro e senza danni su intonaco di rifinitura, carta da parati, legno, superfici impiallacciate etc. tramite perni speciali – In alternativa: montaggio con strisce adesive Laserliner ConTacts optional – Potenti magneti per il fissaggio sulle superfici in metallo –...
  • Page 33 SuperLine 2D – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio. – Non osservare in nessun caso il raggio laser o le riflessioni con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
  • Page 34 1 Apertura di emissione laser 2 Interruttore On/Off 3 Livelle illuminate 4 Vano delle pile 5 Piastra di base 6 Anello graduato 7 Spine speciali 8 Lato inferiore magnetico 9 Punti di fissaggio per spine speciali Applicazioni sul pavimento Collocare l‘apparecchio sul pavimento con la piastra di base ed accenderlo.
  • Page 35 (7). In alternativa si possono utilizzare anche strisce adesive, ad esempio le Laserliner ConTacts (n. art.: 081.101A). Collocare quindi l’apparecchio sulla piastra di base e orientare le livelle verticalmente oppure orizzontalmente.
  • Page 36 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 37 SuperLine 2D Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe”oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
  • Page 38 – Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). – Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m). – Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
  • Page 39 SuperLine 2D 1 Otwór wylotowy promieni laserowych 2 Przełącznik WŁ./WYŁ. 3 Podświetlane libelki 4 Komora baterii 5 Płyta bazowa 6 Pierścień skali 7 Kołki specjalne 8 Magnetyczny spód urządzenia 9 Punkty mocowania kołków specjalnych Stosowanie na podłożu Ustawić urządzenie płytą bazową...
  • Page 40 W celu niwelowania poziomego i pionowego przymocować podstawę do ściany za pomocą specjalnych kołków (7). Alternatywnie można również użyć pasków samoprzylepnych, np. Laserliner ConTacts (nr art.: 081.101A). Następnie założyć urządzenie na płytę bazową i ustawić libelki pionowo bądź poziomo. Mocowanie do ściany 1.
  • Page 41 SuperLine 2D Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane techniczne (Zmiany zastrzezone. 21W06) Dokładność libelek ± 1 mm / m Niwelacja ręczne...
  • Page 42 – Soveltuu sekä lattia- että seinäasennuksiin – Turvallinen ja pintaa vahingoittamaton kiinnitys erikoistapeilla laastiseinään, tapettiin, puuhun, viilutettuihin pintoihin jne. – Vaihtoehtoisesti: Kiinnitys Laserliner ConTacts -liimanauhoilla, lisävaruste – Vahvat magneetit metallipintaan kiinnittämistä varten – Helposti havaittava, valaistu libelli Yleiset turvallisuusohjeet –...
  • Page 43 SuperLine 2D – Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella (esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki). – Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 … 1,90 m). – Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta. – Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä...
  • Page 44 1 Lasersäteen ulostuloaukko 2 PÄÄLLE/POIS- kytkin 3 Valaistut libellit 4 Paristolokero 5 Aluslevy 6 Asteikko 7 Kiinnitystapit 8 laitteen magneettinen alasivu 9 Tappien kiinnityskohdat Käyttö lattioissa Aseta laite aluslevyn kanssa lattialle ja käynnistä. Tässä käyttötavassa ei tarvita libellejä (3). Libellejä ei ole säädetty alustaan, joten laitetta ei voida käyttää...
  • Page 45 SuperLine 2D Käyttö seinällä Kiinnitä aluslevy seinään kiinnitystapeilla (7) vaaka- ja pystylinjausta varten. Kiinnityksessä voidaan käyttää vaihtoehtoisesti myös liimanauhoja, esimerkiksi Laserliner ConTacts (tuotenro: 081.101A). Aseta laite sen jälkeen aluslevylle ja suorista libellit pysty- ja vaakasuorassa. Kiinnittäminen seinään 1. Aseta laite seinälle.
  • Page 46 (sis. pidikkeen) Paino 188 g (sis. paristot) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 47 SuperLine 2D Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
  • Page 48 – Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). – Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). – Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser.
  • Page 49 SuperLine 2D 1 Abertura de saída de laser 2 Botão para ligar / desligar 3 Níveis de bolha iluminados 4 Compartimento de pilhas 5 Placa de base 6 Anel graduado 7 Pinos especiais 8 Lado inferior magnético do aparelho 9 Pontos de fixação...
  • Page 50 Fixe a placa de base à parede com os pinos especiais (7) para o nivelamento horizontal e vertical. Para o efeito podem ser usadas as tiras adesivas opcionais Laserliner ConTacts (n.º arti- go: 081.101A). A seguir, coloque o aparelho sobre a placa de base e alinhe os níveis de bolha vertical e/ou horizontalmente.
  • Page 51 SuperLine 2D Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
  • Page 52 – Lämplig för både golv- och vägganvändning – Säker och montering utan skador med specialstift på gipsspackel, tapeter, trä, fanerade ytor osv. – Alternativ: Montering med tillvalet klisterremsor Laserliner ConTacts – Starka fästmagneter för fastsättning på metallytor – Lätt identifierbara, upplysta libeller Allmänna säkerhetsföreskrifter...
  • Page 53 SuperLine 2D – Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m). – Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning av en laserapparat. – I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.
  • Page 54 1 Laserutgångsöpp- ning 2 PÅ- / AV-knapp 3 Belysta vattenpass 4 Batterifack 5 Bottenplatta 6 Skalring 7 Specialstift 8 Magnetisk undersida 9 Fästpunkter för specialstift Användning på golvet Ställ enheten med bottenplattan på marken och slå på brytaren. Vid denna användning behövs inte vattenpassen (3).
  • Page 55 Användning på vägg För horisontell och lodrät nivellering ska bottenplattan med specialstiften (7) fästas på väggen. Till detta kan man istället använda klisterremsor, t.ex. Laserliner ConTacts (artikelnummer: 081.101A). Därefter sätts enheten på bottenplattan och libellerna riktas in vertikalt eller horisontellt.
  • Page 56 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AHP...
  • Page 57 – Egnet til bruk både på gulv og vegg – Sikkert feste med spesialstifter på finpuss, tapeter, tre, furnerte flater osv. – Alternativ: Feste med klebestrimler Laserliner ConTacts som tilvalg – Sterke festemagneter til feste på metalliske flater – Lett gjenkjennelig, belyst libelle Generelle sikkerhetsinstrukser –...
  • Page 58 – Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk. – I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må...
  • Page 59 SuperLine 2D 1 Laseruttaksåpning 2 PÅ- / AV bryter 3 Belyste vaterpass 4 Batterirom 5 Grunnplate 6 Skalering 7 Spesialstifter 8 Magnetisk instrumentbunn 9 Festepunkter for spesialstifter Anvendelser på gulv Still instrumentet med grunnplaten på gulvet og slå det på. Ved denne anvendelsen behøves ikke...
  • Page 60 Anvendelser på veggen Fest for horisontal og vertikal utjevning bunnplaten til veggen ved hjelp av spesialstiftene (7). Til dette kan du bruke de valgfrie limstrimlene, Laserliner ConTacts (varenr. 081.101A). Plasser deretter enheten på bunnplaten og juster libellene vertikalt eller horisontalt.
  • Page 61 SuperLine 2D Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 21W06) Libellens nøyaktighet...
  • Page 63 SuperLine 2D...
  • Page 64 SuperLine 2D SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...