Geringhoff Harvest Star Mode D'emploi

Barre de coupe repliable

Publicité

Mode d'emploi
Harvest Star*
2006
Barre de coupe repliable
Carl Geringhoff – Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG
Porschestr. 8, D – 59227 Ahlen
téléphone +49 – 2382 - 9814-0, fax +49-2382-981440
E-Mail:
info@geringhoff.de
Internet:
www.geringhoff.de
Fr-Titel-BA-HV-06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geringhoff Harvest Star

  • Page 1 Mode d’emploi Harvest Star* 2006 Barre de coupe repliable Carl Geringhoff – Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG Porschestr. 8, D – 59227 Ahlen téléphone +49 – 2382 - 9814-0, fax +49-2382-981440 E-Mail: info@geringhoff.de Internet: www.geringhoff.de Fr-Titel-BA-HV-06...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction 01 / 001 Pour le client 01 / 011 Mesures de sécurité générales 01 / 020 Etiquettes adhésives d’avertissement (pictogrammes) 01 / 030 Déclaration de conformité 02 / 101 Barre de coupe repliable Volume livraison / Conditions de montage 40 / 020 Conditions de montage 40 / 030...
  • Page 3: Introduction

    Dans le mode d’emploi présent nous décrivons les pas de travail les plus importants pour un maniement et une utilisation des produits de Geringhoff sans dangers. Veuillez d’abord lire ce mode d’emploi entièrement et observez les consignes de sécurité. Une maintenance régulière et un entretien régulier sauvegarderont la valeur des produits et assureront un emploi sans accrocs pour beaucoup d’années...
  • Page 4: Pour Le Client

    à votre commerçant spécialisé. • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de Geringhoff. • Envoyez la fiche de réception complètement remplis directement au constructeur. Ces informations sont importantes pour des réclamations de garantie.
  • Page 5: Mesures De Sécurité Générales

    Mesures de sécurité générales Pour éviter des accidents, veuillez absolument observer les consignes du mode d’emploi et les consignes d'avertissement sur la machine: Procédez aux contrôles de sécurité d’exploitation et de sécurité routière avant chaque mise en service de la machine! En plus des consignes contenues dans ce mode d’emploi observez les prescriptions de sécurité...
  • Page 6: Etiquettes Adhésives D'avertissement (Pictogrammes)

    Etiquettes adhésives d’avertissement (pictogrammes) ISO 11684 Arrêtez le moteur et tirez la clé avant d’exécuter Rester dans la zone danger est seulement les travaux de maintenance et de réparation ! admissible, quand la sécurité du cylindre de levage est insérée! Ne jamais entrer dans la zone de danger entre Ne jamais ouvrir ou enlever les sécurités tête et machine!
  • Page 7: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Vertriebsgesellschaft mbH & Co. Gersteinstraße 18 D-59227 Ahlen déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Geringhoff Barre de coupe repliable système Harvest Star* Modèles HV 540, HV 600, HV 660, HV 720 faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 8: Barre De Coupe Repliable

    Barre de coupe repliable Harvest Star* Dans l’intérêt du progrès technique, nous nous réservons le droit de faire des modifications ultérieures Les dimensions et poids sont des valeurs approximatives et se réfèrent respectivement sur les versions standard des types de têtes de maïs individuels.
  • Page 9: Volume Livraison / Conditions De Montage

    Expertise TÜV Instructions de service et liste pièces rechange Dimensions et poids Largeur transport Un chariot à fourche bien fort à utiliser pour le chargement ou Harvest Star* roues Poids utiliser les oreilles de levage en cas de grutage ! Type L / B / H m ca.
  • Page 10: Conditions De Montage

    Conditions de Montage Manipulations au canal d’alimentation La protection frontale (S) au-dessus de la chaîne transporteuse et les angles racleurs (A) au front du canal d’alimentation sont à démonter. La barre de coupe céréales Grainstar est dotée d’une protection frontale spéciale. Logements pour engins de levage, montés éventuellement au front du canal d’alimentation, à...
  • Page 11: Premier Montage

    Premier Montage Adaptation Selon la commande, des adaptes adéquats (A), un ou plusieurs de pièces intercalaires (S), joints canal latéraux (D), tringles de débourrage (F) et, le cas échéant, spires vis sans fin (W) à gauche et à droite sont déjà montés ou ajoutés en vrac pour la MB respective.
  • Page 12: Arbre Transmission, Raccord Hydraulique Et Électrique

    Arbre Transmission, Raccord Hydraulique et Électrique Montage de l’arbre de transmission D’abord l’arbre de transmission (G) à monter ! Assurez assez de recouvrement d’au moins la moitié du tube profilé. Mécanisme de pivotement de l'adaptateur au sol de la barre de coupe à actionner en les deux directions t le recouvrement à...
  • Page 13: Boîte De Contrôle (Fonctions)

    Harvest Star * Boîte de Contrôle (Fonctions) Boîte de contrôle à mettre en circuit / hors circuit Touche: On – Off Au début du service pressez la touche „On – Off“. La diode verte dans le bouton poussoir „On – Off“ s’allume si tout est en règle.
  • Page 14: Contrôle Vitesse / Vitesse Réglage Nombre De Tours Treuil

    Contrôle Vitesse / Vitesse Réglage Nombre de Tours Treuil Contrôle vitesse de l’entraînement des lames Un senseur pour le contrôle de la vitesse de l’engrenage des lames moissonneuses est monté directement sur l’engrenage pour mesurer la vitesse à toute épreuve et l’indiquer sur le display.
  • Page 15: Marche D'essai À Faire

    Marche d’Essai à faire Vérification de la chaîne d’alimentation et tous les autres composants Avant de commencer la marche d’essai, vérifiez la liberté de la chaîne convoyeuse au point de déversement de la barre de coupe / canal convoyeur. Compensation de bande à actionner par commande à la main et vérifiez aussi que la chaîne convoyeuse a assez de liberté...
  • Page 16: Déchaumeurs

    Déchaumeurs Déchaumeurs longs (repliables) Moyennant la console (B), les déchaumeurs (T) à insérer jusqu’à l’arrêt dans l’ouverture prévue de la barre de coupe. Ensuite, les déchaumeurs à serrer par la vis excentrique (S) et bloquer par goupille fendue (K). Le réglage des tubes déflecteurs et bavettes est à faire de telle manière que les récoltes sont sûrement transportées dans la zone du treuil pour éviter un enroulement entre treuil et paroi latérale.
  • Page 17: Treuil

    Treuil Réglage tube à dents treuil Le réglage du tube à dents peut être fait individuellement par degrés moyennant le boulon d’arrêt (K) dans la zone du loquet d’arrêt (K). Pour la VS 910, le réglage à faire à part soit pour la partie droite soit pour la partie gauche.
  • Page 18 Pour la récolte de semences d'herbe, il faut monter un couteau faucheur séparé. Releveur d’épis Dans l’équipement standard, toutes les barres de coupe Harvest Star* sont dotées de releveurs d’épis de nombre optimal. HV 540 = 16 pièces HV 600 = 18 „...
  • Page 19: Entraînement Treuil Hydraulique

    (S) et roues mesureuses différentes adaptées exactement au type MB utilisé. Info: Lors des barres de coupe Harvest Star* pas dotées de ce module de synchronisation, cette fonction est réglée par l’alimentation d’huile de la batteuse (p.e. Case-IH, CNH CR / CX).
  • Page 20: Aide Pour Les Corrections Du Réglage

    Part II, instructions pour corrections du réglage Part II Aide pour les corrections du réglage Harvest Star* 40 / 300...
  • Page 21: Code D'erreurs

    Code d’erreurs S1 S3 Cylindre d’accouplement des lames ne rentré pas complètement (S1= à gauche, S3=à droite) • Processus repliable à achever complètement • Si nécessaire, protection à démonter et vérifier si se trouvent des corps étrangers dans la mécanique. Système à...
  • Page 22 Code d’erreurs Treuil pas en retraite complète. • Processus repliable à continuer • Si nécessaire, le treuil à tirer vers l’arrière moyennant la fonction „Battage“ • Position senseur à vérifier • Distance senseur 5 mm Position des lampes pour la libération du processus repliable pas atteinte •...
  • Page 23: Synchronisation Des Coupleurs Lames

    Synchronisation des coupleurs lames Synchronisation des coupleurs lames En cas de fonctions défectueuses constatées il peut être nécessaire de synchroniser les cylindres coupleurs lames. Dans le mode „Battage“ toutes les diodes s’allument. Toutes les fonctions sont bloquées. Les touches „ Battage“ (épis) et „Route“ à presser en même temps et maintenir pressées jusqu’à...
  • Page 24: Commande Manuelle En Cas D'urgence

    Commande Manuelle en cas d’Urgence Commande manuelle vannes magnétiques En cas d’une panne électrique on peut actionner les vannes magnétiques à main. Une fonction défectueuse est indiquée par une diode ne s’allumant dans le capuchon (D) une fois donnée la ommande par le pupitre de commande.
  • Page 25: Réglage De L'hauteur De La Vis Sans Fin D'alimentation

    Réglage de l’hauteur de la Vis Sans Fin d’Alimentation Réglage de base de la vis sans fin transversale Une distance de (A) 10 - 15 mm a été ajusté à l’usine. Un réglage incorrect mène à une alimentation non uniforme Pendant tous les travaux sur la machine, arrêtez le moteur Diesel et activez la protection contre...
  • Page 26: Réglage Multidoigts

    Réglage Multidoigts Réglage standard des multidoigts Les multidoigts sont réglés à l’usine en position parallèle à la lame moissonneuse (P) à la longueur plus grande possible (170 mm). Ce réglage assure en général une alimentation et décharge excellente des récoltes sous toutes les conditions.
  • Page 27: Adaptation Automatique Au Sol

    Adaptation automatique au sol Guidage automatique au sol Comme standard mais dépendant du modèle et type de la MB utilisée, les barres de coupe sont dotées d’un système palpeur automatique (T). Avant la mise en marche, ce système est à calibrer selon les instructions du fabricant MB (manuel MB).
  • Page 28 Part III, données et schémas de connexion Part III Données, schémas de connexion Maintenance etc. Harvest Star* 40 / 500...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance (Engrenage)

    Entretien et Maintenance (engrenage) Lubrification de l’engrenage planétaire de levage linéaire Moyennant le nipple (S), l’engrenage planétaire de levage linéaire (G) est à lubrifier toutes les 50 h. Le nipple (S) est raccordé avec la canalisation graissage (G) . Vérifiez l’intégrité de la canalisation de graissage! Engrenage angulaire, entraînement pompe...
  • Page 30: Entretien Et Maintenance (Points De Graissage)

    Entretien et maintenance (points de graissage) Treuil Point graissage avec nipple Nombre Intervalles graissage Nipple (N) Logement 20 h Déchaumeur Déchaumeur Point graissage avec nipple Nombre Intervalles graissage Nipple (N) Pivot 20 h à gauche + à droite Pivot cylindre hydraulique Point graissage avec nipple Nombre Intervalles graissage Nipple (N) Pivot 20 h...
  • Page 31: Couples De Démarrage Pour Vis

    Couples de démarrage pour vis Couples de démarrage minimum pour classe de vissage II qui correspond à 1c Valable pour boulons massifs Dimensions M Valeur nominale en Nm M Valeur nominale en Nm M Valeur nominale en Nm Classe de résistance 8.8 Classe de résistance 10.9 Classe de résistance 12.9 13,0...
  • Page 33 New Holland CX / CR Moissonneuse-batteuse (Modifications au canal) Modifications au canal d’amenée de la moissonneuse-batteuse CNH Avant de monter une tête à une moissonneuse- batteuse de la série CX et CR il faut démonter les colliers (L) du logement du bras supérieur. Il ne faut démonter que les colliers parce que le dispositif restant forme le pivot du capot oscillant !

Ce manuel est également adapté pour:

Hv 540Hv 600Hv 660Hv 720

Table des Matières