Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Active Balls 50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Filteranlage
Active Balls 50
Active Balls 75
de
Filteranlage.....................................................6
fr
Système de filtration................................... 44
es
Instalación de filtrado..................................83
hu
Szűrő berendezés...................................... 122
sk
Filtračné zariadenie................................... 160
ro
Instalație de filtrare....................................199
bg
Филтърна система...................................237
en
Filter system.................................................26
it
Impianto filtro...............................................64
cs
Filtrační zařízení.........................................103
sl
Filtrska naprava......................................... 141
pl
Urządzenie filtrujące..................................179
hr/bs
Sustav filtriranja.........................................218
tr
Filtre sistemi...............................................257

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Active Balls 50

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 3 Active Balls 50 Active Balls 75...
  • Page 5 Lieferumfang Filterdeckel Schlauch-Adapter (2x) Spannring Schraubring Dichtung Filterkessel Druckschlauch Spannringbolzen Schlauchschelle (2x) Griffmutter O-Ring-Dichtung groß (Ø 79 mm) Filterkessel O-Ring-Dichtung mittel (Ø 54 mm) Steigrohr O-Ring-Dichtung klein (Ø 45 mm) Filtersieb Schraubenset für Fixierung von Pumpe (2x) Grundplatte Manometer Pumpe Teflonband (ohne Abbildung) Vorfilterdeckel Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
  • Page 6 Bedienung...............................15 Pumpenbetrieb..........................15 Pflegehinweise...........................16 Wartung..............................16 Filtermedium wechseln........................16 Batterie des Timers austauschen...................... 16 Reinigung..............................17 Reinigung der Filter Balls........................17 Prüfung..............................17 Lagerung..............................17 Einwintern............................17 Fehlersuche............................17 Technische Daten...........................18 Active Balls 50........................... 18 Active Balls 75........................... 19 Ersatzteile............................... 20 Konformitätserklärung...........................24 Entsorgung............................. 24 R6_20210803...
  • Page 7 Schmutz- und Schwemmgutfilter für Ihr Badewasser. Das gereinigte Wasser fließt durch den Filterdeckel in der Retourleitung zurück in den Pool. Verwenden Sie als Filtermedium ausschließlich Steinbach Filter Balls. Die dafür benötigten Mengen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technische Daten.
  • Page 8 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 9 Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Page 10 Auspacken und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen. Speziell für Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen, die die Risiken durch Mangel an Wissen und Erfahrung nicht abschätzen können, besteht hierfür erhöhtes Gefahrenpotential.
  • Page 11 Der Timer besitzt eine Batterie (siehe Kapitel "Technische Daten"). Bei getrennter Stromversorgung oder Stromausfall bleiben die Startzeit und die Laufzeit gespeichert. Filterzeit Der Wasserinhalt des Pools sollte innerhalb von 24 Stunden mindestens 2 mal umgewälzt werden. Bei höherer Belastung des Pools sollte dieser 3 bis 5 mal pro Tag umgewälzt werden. Erstinbetriebnahme WARNUNG! Lebensgefahr durch Betrieb der Wasseraufbereitungsanlage während des Badens!
  • Page 12 11. Schrauben Sie einen Schlauch-Adapter im Uhrzeigersinn, handfest in den Anschluss Pumpe/ Druckleitung. Bei der Filteranlage Active Balls 50 ist der Schlauch-Adapter am Druckschlauch montiert. Die Pumpe ist betriebsbereit und kann an die Leitungen angeschlossen werden. Pumpe auf Grundplatte montieren 1.
  • Page 13 Achten Sie darauf, dass der Steg in der Mitte des Filterkesselbodens in die Ausnehmung des Filtersiebs passt. 5. Befüllen Sie den Filterkessel mit Steinbach Filter Balls. Die dafür benötigten Mengen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technische Daten. 6. Setzen Sie die Kesseldichtung ein.
  • Page 14 Verwenden Sie für die beschriebenen Anschlüsse geeignete Schwimmbadschläuche Ø 32 / 38 mm. Für andere Schwimmbadschläuche (z. B. INTEX mit Gewindeanschluss) sind zusätzliche Adapter erforderlich. Passende Adapter finden Sie in unserem Webshop unter: www.steinbach-group.com Gehen Sie wie folgt vor, um einen...
  • Page 15 Gehen Sie wie folgt vor, um die Leitungen (siehe Abbildung A) an die Pumpe und den Filterkessel, anzuschließen: 1. Verlegen Sie die Retourleitung und Saugleitung vom Pool zu der Filteranlage. Beachten Sie die Bezeichnungen auf den Anschlüssen und am Filterdeckel . Die Leitungen sind angeschlossen.
  • Page 16 - Lassen Sie sich von einem Fachkundigen beraten und beachten Sie die Dosiermengen. Wartung Filtermedium wechseln Die Steinbach Filter Balls sollten, in Abhängigkeit von der Betriebsdauer und des Verschmutzungsgrades des Gerätes, alle 2-3 Jahre gewechselt werden. 1. Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus.
  • Page 17 Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Reinigung der Filter Balls Reinigen Sie die Filter Balls niemals in der Waschmaschine bzw. Wäschetrockner! Reinigen Sie die Filter Balls unter fließendem Wasser im Waschbecken oder mit einem Gartenschlauch.
  • Page 18 Schutzschalter ausgelöst hat. Pumpe defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst. Technische Daten Active Balls 50 Modell: Active Balls 50 Pumpe-Modell : SPS 50-1T Artikelnummer:...
  • Page 19 Poolgröße (Wasserinhalt): max. 33.000 L Vorfilter: vorhanden Wassertemperatur: max. 35°C Stromversorgung: 220-240 V~, 50 Hz Anforderungen Leistung: max. 450 W Filtermedium: Steinbach Filter-Balls: ca. 1150 g Fördermenge: max. 8.500 L/h Quarzfiltersand: - - - - - Förderhöhe: max. 9,0 m...
  • Page 20 Ersatzteile Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 21 040952 - Manometer 040823 - Filterdeckel 040814 - Dichtung Filterbehälter 040813 - Spannring rechts 040811 - Bolzen 040812 - Spannring links 040810 - Griffmutter 040804 - Filterkessel 040802 - Entleerungschraube Filterkessel, blau 040831 - Filtersieb 040832 - Steigrohr 040807 - Grundplatte 040916 - Filterpumpe SPS 75-1T 040936 - Verbindungsschlauch L=25cm Ø38mm 040946 - Schlauchklemme Ø...
  • Page 22 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 23 040952 - Manometer 040823 - Filterdeckel 040814 - Dichtung Filterbehälter 040813 - Spannring rechts 040811 - Bolzen 040812 - Spannring links 040810 - Griffmutter 040803 - Filterkessel 040802 - Entleerungschraube Filterkessel, blau 040833 - Steigrohr 040831 - Filtersieb 040807 - Grundplatte 040916 - Filterpumpe SPS 75-1T 040923 - Verbindungsschlauch L=48cm Ø38mm 040946 - Schlauchklemme Ø...
  • Page 24 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass die Filterpumpe den folgenden Richtlinien entspricht: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EC Directive (2014/35/EU) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten...
  • Page 25 Package contents Filter cover Hose adapter (2x) Locking ring Threaded ring Filter vessel gasket Pressure hose Locking ring bolt Hose clamp (2x) Wing nut O-ring seal, large (Ø 79 mm) Filter vessel O-ring seal, medium (Ø 54 mm) Riser pipe O-ring seal, small (Ø...
  • Page 26 Exchanging the filter medium......................35 Replacing the timer battery........................35 Cleaning..............................35 Cleaning the filter balls........................36 Test................................36 Storage..............................36 Winter storage........................... 36 Troubleshooting............................. 36 Technical data............................37 Active Balls 50........................... 37 Active Balls 75........................... 37 Spare parts..............................38 Declaration of Conformity........................42 Disposal..............................42...
  • Page 27 The cleaned water flows through the filter cover in the return line back into the pool. Only use Steinbach filter balls as a filter medium. Please refer to the section "Technical data" for the required quantities.
  • Page 28 General safety instructions WARNING! Risk of electric shock! Faulty electric installation or excess mains voltage can cause an electric shock. - Only connect the power cable if the mains voltage of the socket matches that on the type plate. - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault.
  • Page 29 WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Page 30 You can do so by installing a gravel layer at the bottom of the shaft. An optional immersion pump with a float switch that is connected to a canal or drain additionally protects your filter system from rising water inside the shaft. - Ensure sufficient natural ventilation of the shaft to prevent condensation.
  • Page 31 11. Screw a hose adapter clockwise and hand-tight into the pump/pressure line connection. The Active Balls 50 filter system has the hose adapter assembled on the pressure hose. The pump is ready for operation. You can now connect it to the lines.
  • Page 32 Make sure that the protrusion in the middle of the filter vessel bottom fits into the recess of the screen. 5. Fill the filter vessel with Steinbach filter balls. Please refer to the section "Technical data" for the required quantities. 6. Insert the vessel seal .
  • Page 33 Use suitable pool hoses Ø 32 / 38 mm for the described connections. Other pool hoses (such as INTEX with threaded connection) require additional adapters. For the matching adapters, visit our web shop at: www.steinbach-group.com To connect a swimming pool hose to the pump or filter vessel, proceed as follows: 1.
  • Page 34 Connecting the lines Prepare the following components: - Pressure line - Return line and suction line (not included in the package contents) - Assembly materials for the lines To connect the lines to the pump and filter vessel (see Figure A), proceed as follows: 1.
  • Page 35 - Consult an expert and observe the dosage. Maintenance Exchanging the filter medium The Steinbach filter balls should be exchanged every 2 to 3 years, depending on the operating period and the amount of dirt on the device. 1. Switch the pump off by pulling the power plug.
  • Page 36 Cleaning the filter balls Never clean the filter balls in the washing machine or tumble dryer! Clean the filter balls in the sink under running water or use a garden hose. If the cleaned filter balls no longer clean the pool water sufficiently, exchange the filter balls. Test Check the following before each use: - Is there visible damage on the device?
  • Page 37 Check whether the fuse has tripped. The pump is defective. Contact customer service. If the problem cannot be solved, contact the customer service listed on the last page. Technical data Active Balls 50 Model: Active Balls 50 Pump model: SPS 50-1T Item number:...
  • Page 38 Spare parts Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 39 040952 - manometer 040823 - filter cover 040814 - filter container seal 040813 - right locking ring 040811 - pin 040812 - left locking ring 040810 - wing nut 040804 - filter vessel 040802 - drain screw for filter vessel, blue 040831 - screen 040832 - riser pipe 040807 - base plate...
  • Page 40 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 41 040952 - manometer 040823 - filter cover 040814 - filter container seal 040813 - right locking ring 040811 - pin 040812 - left locking ring 040810 - wing nut 040803 - filter vessel 040802 - drain screw for filter vessel, blue 040833 - riser pipe 040831 - screen 040807 - base plate...
  • Page 42 Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the filter pump meets the following directives: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008...
  • Page 43 Contenu de la livraison Couvercle de la cuve de filtration Adaptateur de tuyau (x2) Bague de serrage Anneau à visser Joint de cuve de filtration Tuyau de refoulement Boulon de bague de serrage Collier de serrage (x2) Écrou de serrage Grand joint torique (Ø...
  • Page 44 Entretien..............................54 Remplacer le produit filtrant.......................54 Remplacer la pile de la minuterie...................... 55 Nettoyage..............................55 Nettoyage des balles filtrantes......................55 Contrôle..............................55 Rangement..............................55 Hivernage............................55 Dépannage..............................56 Caractéristiques techniques......................... 57 Active Balls 50........................... 57 Active Balls 75........................... 57 Pièces de rechange..........................58 Déclaration de conformité........................62 Élimination..............................62...
  • Page 45 L’eau nettoyée retourne dans la piscine en passant par le couvercle de la cuve de filtration puis le tuyau de retour. Utilisez exclusivement des balles filtrantes Steinbach comme produit filtrant. Les quantités à utiliser sont indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 46 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Page 47 Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Page 48 Déballer le produit et contrôler le contenu AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux d’emballage peut entraîner la mort par asphyxie. Il existe par conséquent un risque accru, en particulier pour les enfants et les personnes handicapées mentales qui, de par leur manque de connaissances et d’expérience, ne sont pas en mesure d’évaluer les risques.
  • Page 49 Fonctionnement de la minuterie Grâce à la minuterie intégrée, la pompe peut être démarrée et arrêtée automatiquement une fois par jour pour la durée sélectionnée. Il est possible de programmer plusieurs intervalles en 24 heures à l’aide d’une minuterie externe. La minuterie est dotée d’une pile (voir le chapitre «Caractéristiques techniques»).
  • Page 50 Sur le système de filtration Active Balls 50, l’adaptateur de tuyau est monté sur le tuyau de refoulement. La pompe est prête à fonctionner et peut être raccordée aux tuyaux.
  • Page 51 Veillez à ce que la barre transversale située au milieu du fond de la cuve de filtration soit placée dans l’encoche du tamis filtrant. 5. Remplissez la cuve de filtration de balles filtrantes Steinbach. Les quantités à utiliser sont indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques. 6. Installez le joint de cuve .
  • Page 52 (par ex. INTEX avec raccord fileté), des adaptateurs supplémentaires sont nécessaires. Vous trouverez des adaptateurs appropriés dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.steinbach-group.com Procédez comme suit pour enficher un tuyau de piscine sur la pompe ou la cuve de filtration: 1.
  • Page 53 Procédez comme suit pour visser un tuyau de piscine INTEX (non fourni) sur la pompe ou la cuve de filtration: 1. Vissez l’adaptateur pour piscines INTEX ou l’adaptateur pour tuyau de retour pour piscines INTEX dans le filetage du raccord. 2.
  • Page 54 - Demandez conseil à un expert et respectez les doses prescrites. Entretien Remplacer le produit filtrant Les balles filtrantes Steinbach doivent être remplacées tous les 2 à 3 ans en fonction de la durée de fonctionnement et du degré de salissure de l’appareil. 1. Arrêtez la pompe en débranchant la fiche secteur.
  • Page 55 5. Revissez la sortie de vidange dans la cuve de filtration. 6. Démontez la bague de serrage en dévissant l’écrou de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7. Mettez de côté la bague de serrage et ses vis. 8.
  • Page 56 3. Fermez les vannes d’arrêt ou bloquez la circulation de l’eau vers les tuyaux de raccordement de la piscine. 4. Démontez les tuyaux de raccordement à la piscine et vidangez-les. 5. Desserrez la vis de vidange située sur le coffret de la pompe et vidangez entièrement la pompe. 6.
  • Page 57 Alimentation électrique: 220-240 V~, 50 Hz Exigences relatives au Puissance: 250 W max. produit filtrant: Balles filtrantes Steinbach: env. 545 g Débit de refoulement: 7000 L/h max. Sable de quartz de - - - - - Hauteur de refoulement: 7,5 m max.
  • Page 58 Pièces de rechange Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 59 040952 - Manomètre 040823 - Couvercle de la cuve de filtration 040814 - Joint du réservoir de filtre 040813 - Bague de serrage droite 040811 - Boulon 040812 - Bague de serrage gauche 040810 - Écrou de serrage 040804 - Cuve de filtration 040802 - Vis de purge de la cuve de filtration, bleue 040831 - Tamis filtrant 040832 - Tube vertical...
  • Page 60 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 61 040952 - Manomètre 040823 - Couvercle de la cuve de filtration 040814 - Joint du réservoir de filtre 040813 - Bague de serrage droite 040811 - Boulon 040812 - Bague de serrage gauche 040810 - Écrou de serrage 040803 - Cuve de filtration 040802 - Vis de purge de la cuve de filtration, bleue 040833 - Tube vertical 040831 - Tamis filtrant...
  • Page 62 Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que la pompe de filtration est conforme aux directives suivantes: - Directive CEM (2014/30/UE) - EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Directive CE (2014/35/UE) Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 63 Dotazione Coperchio del filtro Adattatore per tubo (2x) Anello elastico Ghiera Guarnizione tamburo del filtro Tubo di mandata Bullone anello elastico Fascetta stringitubo, 2x Dado zigrinato Guarnizione o-ring grande (Ø 79 mm) Tamburo del filtro Guarnizione o-ring media (Ø 54 mm) Tubo montante Guarnizione o-ring piccola (Ø...
  • Page 64 Sostituzione del filtrante........................74 Sostituzione della batteria del timer....................74 Pulizia..............................74 Pulizia delle Filter Balls........................74 Verifica..............................75 Stoccaggio..............................75 Conservazione per l’inverno......................75 Ricerca anomalie............................75 Dati tecnici.............................. 76 Active Balls 50........................... 76 Active Balls 75........................... 76 Pezzi di ricambio............................ 77 Dichiarazione di conformità........................81 Smaltimento............................81...
  • Page 65 L’acqua depurata passa attraverso il coperchio del filtro nella condotta di ritorno e arriva nuovamente alla piscina. Come filtrante utilizzare solo le Filter Balls di Steinbach. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici. È destinato esclusivamente all’uso privato e non all’ambito professionale. Utilizzare il dispositivo solo in base alle descrizioni del presente manuale d’uso.
  • Page 66 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Page 67 Avvertenze di sicurezza generali per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Page 68 bambini come anche per le persone con limitate capacità cognitive, che non sono in grado di valutare correttamente la situazione a causa di poca conoscenza o esperienza, sussiste un elevato potenziale di pericolo. - Fare attenzione che, sia i bambini che le persone con limitate capacità cognitive, non giochino con il materiale d’imballaggio.
  • Page 69 Prima messa in servizio AVVERTIMENTO! Pericolo di morte a causa del funzionamento dell’impianto di trattamento dell’acqua quando qualcuno è nella piscina! Cappelli o pezzi di tessuto potrebbero essere aspirati dall’apertura di aspirazione della piscina e, in casi estremi, impedire la riemersione delle persone che si trovano sott’acqua. - Non mettere mai in funzione i dispositivi dell’impianto di trattamento dell’acqua quando ci sono persone nella piscina.
  • Page 70 Nell’impianto filtro Active Balls 50, l’adattatore tubo è fissato al tubo di mandata. La pompa è pronta per il funzionamento e può essere collegata alle condutture. Montaggio della pompa sulla piastra di base 1.
  • Page 71 5. Riempire il tamburo del filtro con le Filter Balls di Steinbach. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici. 6. Montare la guarnizione del tamburo . Fare attenzione a eventuali corpi estranei nella scanalatura e che la guarnizione sia inserita correttamente.
  • Page 72 Per inserire un tubo flessibile per piscina nella pompa o nel tamburo del filtro, procedere come segue: 1. Inserire una fascetta stringitubo attorno al tubo flessibile. 2. Fissare il tubo flessibile alla connessione tubo. 3. Serrare la fascetta stringitubo sulla connessione tubo utilizzando un cacciavite a stella PH1.
  • Page 73 Siccome l’impianto filtro si trova al di sotto dello specchio dell’acqua, questo si riempie automaticamente con l’acqua. 3. Lasciare che il tamburo del filtro venga riempito completamente con l’acqua. 4. Sfiatare l’impianto filtro. Aprire leggermente il coperchio prefiltro della pompa, allentando la ghiera e lasciando che l’acqua fluisca dal coperchio prefiltro .
  • Page 74 Manutenzione Sostituzione del filtrante In base alla durata di funzionamento e al livello di sporco del dispositivo, le Filter Balls di Steinbach devono essere sostituite ogni 2-3 anni. 1. Spegnere la pompa staccando la spina. 2. Chiudere la valvola d’intercettazione o bloccare il flusso dell’acqua verso i tubi flessibili di collegamento della piscina.
  • Page 75 Verifica Prima della messa in funzione controllare quanto segue: - Vi sono danni visibili sul dispositivo? - Vi sono danni visibili sugli elementi di comando? - Gli accessori sono in perfetto stato? - Tutte le tubature sono in perfetto stato? - Le fessure di aerazione sono libere e pulite? Non utilizzare mai un dispositivo o accessori danneggiati.
  • Page 76 FI. La pompa è guasta. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Se l’anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicato nell’ultima pagina. Dati tecnici Active Balls 50 Modello: Active Balls 50 Modello della pompa: SPS 50-1T Codice articolo:...
  • Page 77 Pezzi di ricambio Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 78 040952 - Manometro 040823 - Coperchio del filtro 040814 - Guarnizione del contenitore filtro 040813 - Anello elastico a destra 040811 - Bulloni 040812 - Anello elastico a sinistra 040810 - Dado zigrinato 040804 - Tamburo del filtro 040802 - Vite di svuotamento tamburo del filtro, blu 040831 - Setaccio filtro 040832 - Tubo montante 040807 - Piastra di base...
  • Page 79 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 80 040952 - Manometro 040823 - Coperchio del filtro 040814 - Guarnizione del contenitore filtro 040813 - Anello elastico a destra 040811 - Bulloni 040812 - Anello elastico a sinistra 040810 - Dado zigrinato 040803 - Tamburo del filtro 040802 - Vite di svuotamento tamburo del filtro, blu 040833 - Tubo montante 040831 - Setaccio filtro 040807 - Piastra di base...
  • Page 81 Dichiarazione di conformità Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa per filtro è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva EMC (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Direttiva CE (2014/35/UE) Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 82 Contenido del suministro Tapa de filtro Adaptador de manguera (2x) Anillo de sujeción Anillo roscado Junta de cuba de filtrado Manguera de presión Perno de anillo de sujeción Abrazadera de manguera (2x) Tuerca moleteada Junta de anillo tórico grande (Ø 79 mm) Cuba de filtrado Junta de anillo tórico mediana (Ø...
  • Page 83 Sustitución de la pila del temporizador....................93 Limpieza..............................94 Limpieza de las bolas filtrantes......................94 Comprobación............................94 Almacenamiento.............................94 Preparación para el invierno......................94 Localización de averías......................... 94 Especificaciones técnicas........................95 Active Balls 50........................... 95 Active Balls 75........................... 96 Piezas de repuesto..........................97 Declaración de conformidad.......................101 Eliminación............................101...
  • Page 84 El agua limpia fluye de nuevo por la tapa de filtro en la tubería de retorno hasta volver a la piscina. Emplee como medio filtrante únicamente bolas filtrantes Steinbach. Encontrará las cantidades necesarias para ello en el capítulo Datos técnicos.
  • Page 85 Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Page 86 Indicaciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Page 87 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje! Que la cabeza quede atrapada en la lámina del embalaje o tragar otras piezas del material de embalaje puede provocar la muerte por asfixia. Especialmente los niños y las personas con discapacidad psíquica que no pueden evaluar los riesgos debido a la falta de conocimientos y experiencia, están expuestas a una mayor posibilidad de peligro.
  • Page 88 Funcionamiento del temporizador El temporizador integrado permite encender y apagar la bomba automáticamente una vez al día a la hora seleccionada. El ajuste de varios intervalos diferentes dentro de un periodo de 24 horas es posible empleando un temporizador externo. El temporizador posee una pila (véase el capítulo «Datos técnicos»).
  • Page 89 En la instalación de filtrado Active Balls 50 hay montado un adaptador de manguera en la manguera de presión. La bomba está lista para su uso y puede conectarse a las líneas.
  • Page 90 Tenga cuidado de que la barra se ajuste en el centro del fondo de la cuba de filtrado en el hueco del tamiz filtrante. 5. Llene la cuba de filtrado con bolas filtrantes Steinbach. Encontrará las cantidades necesarias para ello en el capítulo Datos técnicos. 6. Coloque la junta de cuba .
  • Page 91 Para otras mangueras de piscina (p. ej., INTEX con conexión roscada) es necesario emplear adaptadores adicionales. Encontrará adaptadores adecuados en nuestra tienda online en: www.steinbach-group.com Proceda de la siguiente forma para insertar una manguera de piscina en la bomba o la cuba de filtrado: 1.
  • Page 92 Conexión de las tuberías Prepare el siguiente material: - Tubería de presión - Tuberías de retorno y aspiración (no incluidas en el contenido del suministro) - Material de montaje para las tuberías Proceda de la siguiente forma para conectar las tuberías (véase la ilustración A) a la bomba y la cuba de filtrado: 1.
  • Page 93 - Solicite asesoramiento especializado y respete las cantidades de dosificación. Mantenimiento Sustitución del medio filtrante Las bolas filtrantes Steinbach deberían cambiarse cada 2-3 años, dependiendo del tiempo de funcionamiento y el grado de suciedad del dispositivo. 1. Desconecte la bomba extrayendo el enchufe.
  • Page 94 5. Vuelva a atornillar la cubierta firmemente. La pila del temporizador se ha cambiado. Limpieza Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos podrían dañar el dispositivo. Seque el producto con un paño sin pelusas.
  • Page 95 Alimentación eléctrica: 220-240 V~, 50 Hz Requisitos del medio Potencia: máx. 250 W filtrante: Bolas filtrantes Steinbach: aprox. 545 g Caudal: máx. 7000 l/h Arena de filtro de cuarzo: - - - - - Altura de elevación: máx. 7,5 m...
  • Page 96 Alimentación eléctrica: 220-240 V~, 50 Hz Requisitos del medio Potencia: máx. 450 W filtrante: Bolas filtrantes Steinbach: aprox. 1150 g Caudal: máx. 8500 l/h Arena de filtro de cuarzo: - - - - - Altura de elevación: máx. 9,0 m...
  • Page 97 Piezas de repuesto Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 98 040952 - manómetro 040823 - tapa de filtro 040814 - junta de depósito del filtro 040813 - anillo de sujeción derecho 040811 - perno 040812 - anillo de sujeción izquierdo 040810 - tuerca moleteada 040804 - cuba de filtrado 040802 - tornillo de vaciado de cuba de filtrado, azul 040831 - tamiz filtrante 040832 - tubo ascendente 040807 - placa base...
  • Page 99 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 100 040952 - manómetro 040823 - tapa de filtro 040814 - junta de depósito del filtro 040813 - anillo de sujeción derecho 040811 - perno 040812 - anillo de sujeción izquierdo 040810 - tuerca moleteada 040803 - cuba de filtrado 040802 - tornillo de vaciado de cuba de filtrado, azul 040833 - tubo ascendente 040831 - tamiz filtrante 040807 - placa base...
  • Page 101 Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Directiva CE (2014/35/UE) El texto completo de la declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección que aparece al...
  • Page 102 Rozsah dodávky Kryt filtru Adaptér na hadici (2x) Svěrací kroužek Prstenec se závitem Těsnění filtrační nádoby Tlaková hadice Šroub svěracího kroužku Hadicová objímka (2x) Matice s rukojetí Těsnění o kroužku velké (Ø 79 mm) Filtrační nádoba Těsnění o kroužku střední (Ø 54 mm) Stoupací...
  • Page 103 Provoz čerpadla..........................112 Pokyny k péči...........................112 Údržba..............................112 Výměna filtračního média.........................112 Výměna baterie časového spínače....................113 Čištění..............................113 Čištění Filter Balls..........................113 Kontrola..............................113 Skladování.............................113 Zazimování............................113 Zjišťování poruch..........................114 Technické údaje............................114 Active Balls 50..........................114 Active Balls 75..........................115 Náhradní díly............................116 Prohlášení o shodě..........................120 Likvidace...............................120...
  • Page 104 částic pro vaši vodu v bazénu. Vyčištěná voda proudí přes kryt filtru ve vratném vedení zpět do bazénu. Jako filtrační médium používejte výhradně Steinbach Filter Balls. Příslušná potřebná množství jsou uvedena v kapitole Technické údaje. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití. Používejte přístroj pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze.
  • Page 105 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Chybná elektroinstalace nebo příliš vysoké síťové napětí mohou způsobit elektrický výboj. - Síťový kabel připojte pouze tehdy, když síťové napětí zásuvky souhlasí s údajem na typovém štítku. - Připojte síťový kabel jen k dobře přístupné zásuvce, abyste síťový kabel v případě poruchy rychle mohli odpojit od elektrické...
  • Page 106 - Nenechávejte děti provádět čištění ani uživatelskou údržbu. - Děti si s přístrojem nebo s připojovacím kabelem nesmí hrát. - Postavte filtrační zařízení s dostatečným odstupem od stěny bazénu, aby nebylo možné jej používat jako stupátko. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné...
  • Page 107 Filtrační šachta Filtrační šachta je zapotřebí, když je bazén částečně nebo zcela zapuštěný, a to pro umístění čerpadla filtračního zařízení pod hladinou vody v bazénu. - Zajistěte, aby nemohlo dojít k zaplavení filtrační šachty a okolní a dešťová voda se mohla dobře vsakovat.
  • Page 108 11. Ručně a ve směru hodinových ručiček našroubujte do připojení čerpadla / tlakového vedení adaptér na hadici V případě filtračního zařízení Active Balls 50 je adaptér na hadici připevněn na tlakové hadici. Čerpadlo je připraveno k provozu a může být připojeno k vedením.
  • Page 109 Přitom dbejte na to, aby můstek uprostřed dna filtrační nádoby zapadl do vybrání filtračního síta. 5. Naplňte filtrační nádobu kuličkami Steinbach Filter Balls. Příslušná potřebná množství jsou uvedena v kapitole Technické údaje. 6. Vložte těsnění nádoby .
  • Page 110 Pro popsané přípojky používejte vhodné bazénové hadice Ø 32/38 mm. Pro ostatní bazénové hadice (např. INTEX se závitovým připojením) jsou zapotřebí přídavné adaptéry. Vhodné adaptéry naleznete v našem webovém obchodě na: www.steinbach-group.com Pro nasunutí bazénové hadice na čerpadlo nebo filtrační nádobu postupujte následovně: 1.
  • Page 111 Pro přišroubování bazénové hadice INTEX (není součástí dodávky) na čerpadlo nebo filtrační nádobu postupujte následovně: 1. Našroubujte adaptér pro bazén INTEX nebo adaptér pro vratné vedení pro bazény INTEX do připojovacího závitu. 2. Našroubujte hadici na adaptér. Bazénová hadice INTEX je přišroubována. Připojení...
  • Page 112 - Nechte si poradit od odborného prodejce a dodržujte dávkování. Údržba Výměna filtračního média Steinbach Filter Balls by v závislosti na době provozu a stupni znečištění přístroje měly být měněny každé 2–3 roky. 1. Vypněte čerpadlo vytažením síťové zástrčky.
  • Page 113 Filtrační médium je vyměněno. Výměna baterie časového spínače 1. Zkontrolujte, zda je síťový kabel čerpadla odpojen od elektrické sítě. 2. Pomocí křížového šroubováku PH1 uvolněte šrouby z krytu časového spínače a kryt sejměte. 3. Zatlačte lehce na jednu z hran baterie, aby se uvolnila. Vyjměte baterii. 4.
  • Page 114 35 °C Napájení: 220–240 V~, 50 Hz Požadavky na filtrační Výkon: max. 250 W médium: Filtrační kuličky Steinbach: cca 545 g Průtok: max. 7 000 l/h Filtrační křemenný písek: - - - - - Čerpací výška: max. 7,5 m...
  • Page 115 35 °C Napájení: 220–240 V~, 50 Hz Požadavky na filtrační Výkon: max. 450 W médium: Filtrační kuličky Steinbach: cca 1 150 g Průtok: max. 8 500 l/h Filtrační křemenný písek: - - - - - Čerpací výška: max. 9,0 m...
  • Page 116 Náhradní díly Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 117 040952 - Manometr 040823 - Kryt filtru 040814 - Těsnění filtrační nádoby 040813 - Svěrací kroužek vpravo 040811 - Čep 040812 - Svěrací kroužek vlevo 040810 - Matice s rukojetí 040804 - Filtrační nádoba 040802 - Vypouštěcí šroub filtrační nádoby, modrý 040831 - Filtrační...
  • Page 118 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 119 040952 - Manometr 040823 - Kryt filtru 040814 - Těsnění filtrační nádoby 040813 - Svěrací kroužek vpravo 040811 - Čep 040812 - Svěrací kroužek vlevo 040810 - Matice s rukojetí 040803 - Filtrační nádoba 040802 - Vypouštěcí šroub filtrační nádoby, modrý 040833 - Stoupací...
  • Page 120 Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že filtrační čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Směrnice ES (2014/35/EU)
  • Page 121 Szállítási terjedelem Szűrőfedél Tömlőadapter (2 db) Szorítógyűrű Csavargyűrű Tömítés szűrőtartály Nyomótömlő Szorítógyűrű csapszeg Tömlőbilincs (2 db) Szárnyas anyacsavar O-gyűrű-tömítés nagy (Ø 79 mm) Szűrőtartály O-gyűrű-tömítés közepes (Ø 54 mm) Emelőcső O-gyűrű-tömítés kicsi (Ø 45 mm) Szűrőbetét Csavarkészlet a szivattyú rögzítéséhez (2 db) Alaplemez Manométer Szivattyú...
  • Page 122 Szivattyú üzemmód......................... 131 Ápolási utasítások..........................132 Karbantartás............................132 Szűrőközeg cseréje......................... 132 Az időzítő akkumulátorának kicserélése..................132 Tisztítás..............................132 A szűrőgolyók tisztítása........................132 Vizsgálat..............................133 Tárolás..............................133 Téliesítés............................133 Hibakeresés............................133 Műszaki adatok.............................134 Active Balls 50..........................134 Active Balls 75..........................134 Pótalkatrészek............................135 Megfelelőségi nyilatkozat........................139 Leselejtezés............................139...
  • Page 123 és uszadéktól mentesen tartsa. A tisztított víz a szűrőfedélen át a visszatérő vezetékben visszafolyik a medencébe. Szűrőközegként kizárólag Steinbach szűrőgolyókat használjon. Az ehhez szükséges mennyiségeket a Műszaki adatok c. fejezetben találja. A készülék kizárólag magán használatra készült, és nem alkalmas ipari célokra. Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket.
  • Page 124 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás villamos bekötés vagy a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. - Csak akkor csatlakoztassa a hálózati kábelt, ha a konnektor hálózati feszültsége egyezik a típustáblán megadott adatokkal. - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról.
  • Page 125 - Soha ne hagyjon korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyeket (pl. gyerekeket vagy ittas személyeket), illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyeket (pl. gyerekeket) felügyelet nélkül a készülék közelében. - Soha ne engedjen gyerekeket vagy gyenge fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, ill.
  • Page 126 Előkészítés Telepítés helyének kiválasztása A következő követelményeket kell biztosítani vagy figyelembe venni: - A szívócsatlakozás és beömlőnyílás közötti szűrőberendezésnek megfelelő távolságra kell lennie a medence falától, hogy a szűrőberendezésre ne lehessen rálépni a medencébe való bemászáshoz. - A szivattyú helyzete a vízszint alatt - Maximum három méter távolság a medencéhez - Stabil, erős és vízszintes alátét, pl.
  • Page 127 Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Életveszély a víztisztító berendezés üzemelése miatt fürdés közben! A medence elszívó nyílása a hajat vagy a ruhadarabokat beszívhatja, és szélsőséges esetben a személyek a víz alatt fogva maradhatnak és nem tudnak feljönni. - Soha ne üzemeltesse a víztisztító berendezést, ha személyek tartózkodnak a medencében.
  • Page 128 11. Csavarja a tömlőadaptert az óramutató járásával megegyező irányba kézzel a szivattyú/ nyomóvezeték csatlakozójába. Az Active Balls 50 szűrőberendezés esetén a tömlőadapter a nyomótömlőre van szerelve. A szivattyú ezzel üzemkész és csatlakoztatható a vezetékekhez. Szivattyú felszerelése az alaplemezre 1. Dugja a szivattyú...
  • Page 129 Minden csavarkötést csak kézzel húzzon meg. A csavarkötések túlzott meghúzása károsíthatja a tömítéseket és a műanyag részeket. Használjon megfelelő medencetömlőket a leírt csatlakozásokhoz Ø 32 / 38 mm. Más medencetömlőkhöz (pl. INTEX menetcsatlakozással) további adapterek szükségesek. Megfelelő adaptert a webshopunkban talál: www.steinbach-group.com...
  • Page 130 A medencetömlőt a következők szerint kell a szivattyúra vagy a szűrőtartályra rádugni: 1. Húzzon rá a tömlőre egy tömlőbilincset. 2. Dugja rá a tömlőt a tömlő csatlakozóra. 3. Rögzítse a tömlőbilincset a tömlő csatlakozón egy PH1-es csillagcsavarhúzóval. A medencetömlő fel van szerelve. A következők szerint kell a medencetömlőt a szivattyú...
  • Page 131 3. Hagyja hogy a szűrőtartály megteljen vízzel. 4. Légtelenítse le a szűrő berendezést. Tartsa enyhén nyitva az előszűrő fedelet a szivattyún a csavargyűrű kioldásával, amíg víz folyik az előszűrő fedélből . 5. Hagyja, hogy az előszűrő fedél megteljen vízzel. 6. Ellenőrizze a szűrő berendezést, valamint a csatlakozásokat, hogy nem szivárognak-e. Szivárgás esetén tekerjen még teflonszalagot az adott csatlakozásokra.
  • Page 132 érdekében. - Kérjen szakembertől tanácsot és ügyeljen az adagolási mennyiségekre. Karbantartás Szűrőközeg cseréje A Steinbach szűrőgolyókat a működési időtartamtól és a készülék szennyezettségének fokától függően 2-3 évente kell kicserélni. 1. Húzza ki a szivattyú hálózati dugóját.
  • Page 133 Vizsgálat Minden használat előtt ellenőrizze: - Látható károsodás a készüléken? - Látható károsodás a kezelőelemeken? - A tartozék kifogástalan állapotban van? - Az összes vezeték kifogástalan állapotban van? - Szabadok és tiszták a szellőzőnyílások? Ne vegyen használatba sérült készüléket vagy tartozékot. Az ilyen készüléket a gyártóval vagy a vevőszolgálatával, vagy minősített szakemberrel ellenőriztesse és javíttassa meg.
  • Page 134 FI-védőkapcsoló nem oldott-e ki. A szivattyú meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az utolsó oldalon felsorolt szervizképviselőhöz. Műszaki adatok Active Balls 50 Típus: Active Balls 50 Szivattyú modell: SPS 50-1T Cikkszám: 040220 Szivattyú...
  • Page 135 Pótalkatrészek Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 136 040952 - Manométer 040823 - Szűrőfedél 040814 - Szűrőtartó tömítés 040813 - Szorítógyűrű jobb 040811 - Csapszeg 040812 - Szorítógyűrű bal 040810 - Szárnyas anyacsavar 040804 - Szűrőtartály 040802 - Ürítő csavar szűrőtartály, kék 040831 - Szűrőbetét 040832 - Emelőcső 040807 - Alaplemez 040916 - Szűrőszivattyú...
  • Page 137 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 138 040952 - Manométer 040823 - Szűrőfedél 040814 - Szűrőtartó tömítés 040813 - Szorítógyűrű jobb 040811 - Csapszeg 040812 - Szorítógyűrű bal 040810 - Szárnyas anyacsavar 040803 - Szűrőtartály 040802 - Ürítő csavar szűrőtartály, kék 040833 - Emelőcső 040831 - Szűrőbetét 040807 - Alaplemez 040916 - Szűrőszivattyú...
  • Page 139 Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach International GmbH ezennel igazolja, hogy a szűrőszivattyú megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: - EMC irányelv (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EK irányelv (2014/35/EU)
  • Page 140 Vsebina dostave Pokrov filtra Cevni priključek (2x) Vpenjalni obroč Vijačni obroč Tesnilo filtrske posode Tlačna cev Sornik vpenjalnega obroča Cevna objemka (2x) Prijemalna matica Tesnilo O-obroča, velik (Ø 79 mm) Filtrska posoda Tesnilo O-obroča, srednji (Ø 54 mm) Dvižna cev Tesnilo O-obroča, majhen (Ø...
  • Page 141 Napotki za vzdrževanje........................150 Vzdrževanje............................150 Menjava filtrirnega sredstva......................150 Menjava baterije časovnika......................151 Čiščenje..............................151 Čiščenje filtrirnih kroglic........................151 Preverjanje............................151 Shranjevanje............................151 Prezimovanje........................... 151 Iskanje in odprava napak........................152 Tehnični podatki........................... 152 Active Balls 50..........................152 Active Balls 75..........................153 Nadomestni deli............................154 Izjava o skladnosti..........................158 Odstranjevanje............................. 158...
  • Page 142 Očiščena voda teče skozi pokrov filtra v povratno cevo in nazaj v bazen. Kot filtrirno sredstvo uporabljajte izključno filtrirne kroglice Steinbach. Potrebne količine so navedene v poglavju Tehnični podatki. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ne uporabi v poslovne namene. Izdelek uporabljajte samo skladno s temi navodili za uporabo.
  • Page 143 Splošni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Okvarjena električna napeljava ali previsoka napetost lahko povzročita električni udar. - Električni kabel priključite samo takrat, ko omrežna napetost električne vtičnice ustreza navedbi na podatkovni tablici. - Električni kabel priključite samo v dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro izklopite iz električnega napajanja.
  • Page 144 - Nikoli ne dovolite, da bi izdelek uporabljali otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in znanja. - Otroci izdelka ne smejo čistiti ali na njem opravljati vzdrževalnih del. - Otroci se z izdelkom ali s priključno napeljavo ne smejo igrati. - Filtrsko napravo namestite na dovolj veliko razdaljo od stene bazena, da je ne bo mogoče uporabiti kot pripomoček za vzpenjanje.
  • Page 145 Filtrski jašek Filtrski jašek je potreben v primeru, ko je bazen delno ali v celoti pogreznjen v zemljo. Z njegovo pomočjo lahko črpalko filtrske naprave namestite pod nivo vode v bazenu. - Poskrbite, da filtrski jašek ne bo poplavljen ter da lahko okoljska voda in deževnica dobro odtekata. To dosežete z ustreznim valjanjem (plast gramoza) na dnu jaška.
  • Page 146 11. Na priključek črpalka/tlačna cev z roko privijte cevni priključek v smerni urnega kazalca. Pri filtrski napravi Active Balls 50 je cevni priključek nameščen na tlačni cevi. Črpalka je pripravljena za obratovanje in jo je mogoče priključiti na cevi. Montaža črpalke na osnovno ploščo 1.
  • Page 147 , namestite na sredino dna filtrske posode. Pazite, da se vdolbina na sredini dna filtrske posode prilega v zarezo filtrskega sita. 5. Filtrsko posodo napolnite s filtrirnimi kroglicami Steinbach. Potrebne količine so navedene v poglavju Tehnični podatki. 6. Vstavite tesnilo posode .
  • Page 148 Za opisane priključke uporabite ustrezne cevi za bazene Ø 32/38 mm. Pri ostalih ceveh za bazen (npr. INTEX z navojnim priključkom) morate uporabiti dodatne adapterje. Ustrezni adapter najdete v naši spletni trgovini na: www.steinbach-group.com Za priklop cevi za bazen na črpalko ali filtrsko posodo postopajte takole: 1.
  • Page 149 Za privijanje cevi za bazen INTEX (ni priložena) na črpalko ali filtrsko posodo postopajte takole: 1. Adapter za bazene INTEX ali adapter povratne cevi za bazene INTEX privijte na priključni navoj. 2. Cev privijte na adapter. Cev za bazen INTEX je privita. Priključitev cevi Pripravite naslednji material: - Tlačna cev...
  • Page 150 - Glede izbire sredstva naj vam svetuje strokovnjak, upoštevajte tudi predpisano količino odmerka. Vzdrževanje Menjava filtrirnega sredstva Filtrirne kroglice Steinbach je treba zamenjati vsake 2 do 3 leta, odvisno od pogostosti uporabe in stopnje umazanosti izdelka. 1. Črpalko izklopite, tako da izvlečete električni vtič iz električne vtičnice.
  • Page 151 Menjava baterije časovnika 1. Poskrbite, da električni kabel črpalke ni priključen na električno omrežje. 2. S križnim izvijačem PH1 iz pokrova časovnika odvijte vijake in pokrov snemite. 3. Rahlo pritisnite na rob baterije, da se sprosti. Baterijo odstranite. 4. Zamenjajte baterijo, glejte poglavje »Tehnični podatki«. 5.
  • Page 152 35 °C Električno napajanje: 220–240 V~, 50 Hz Zahteve za filtrirno Moč: najv. 250 W sredstvo: Filtrske kroglice Steinbach: pribl. 545 g Količina pretoka: najv. 7.000 l/h Kremenčev filtrirni pesek: - - - - - Višina črpanja: najv. 7,5 m...
  • Page 153 35 °C Električno napajanje: 220–240 V~, 50 Hz Zahteve za filtrirno Moč: najv. 450 W sredstvo: Filtrske kroglice Steinbach: pribl. 1.150 g Količina pretoka: najv. 8500 l/h Kremenčev filtrirni pesek: - - - - - Višina črpanja: najv. 9,0 m...
  • Page 154 Nadomestni deli Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 155 040952 – manometer 040823 – pokrov filtra 040814 – tesnilo ohišja filtra 040813 – vpenjalni obroč desno 040811 – sornik 040812 – vpenjalni obroč levo 040810 – prijemalna matica 040804 – filtrska posoda 040802 – odtočni vijak filtrske posode, moder 040831 –...
  • Page 156 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 157 040952 – manometer 040823 – pokrov filtra 040814 – tesnilo ohišja filtra 040813 – vpenjalni obroč desno 040811 – sornik 040812 – vpenjalni obroč levo 040810 – prijemalna matica 040803 – filtrska posoda 040802 – odtočni vijak filtrske posode, moder 040833 –...
  • Page 158 Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da filtrska črpalka izpolnjuje naslednje Direktive: - Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003/A2:2010; EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 62233:2008 - Direktiva o električni opremi (2014/35/EU) Celotno besedilo izjave o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na koncu teh navodil.
  • Page 159 Rozsah dodávky Kryt filtra Hadicový adaptér (2x) Upínací krúžok Skrutkový krúžok Tesnenie filtračného kotla Tlaková hadica Čap upínacieho krúžka Hadicová spona (2x) Matica s rukoväťou Veľké tesnenie O-krúžka (Ø 79 mm) Filtračný kotol Stredné tesnenie O-krúžka (Ø 54 mm) Stúpačka Malé...
  • Page 160 Údržba..............................170 Výmena filtračného média....................... 170 Výmena batérie časovača....................... 170 Čistenie..............................170 Čistenie filtračných guľôčok......................170 Kontrola..............................171 Skladovanie............................171 Ochrana pred mrazom........................171 Vyhľadávanie chýb..........................171 Technické údaje............................172 Active Balls 50..........................172 Active Balls 75..........................172 Náhradné diely............................173 Vyhlásenie o zhode..........................177 Likvidácia..............................177...
  • Page 161 Vyčistená voda tečie cez kryt filtra do spätného vedenia späť do bazéna. Ako filtračné médium používajte výlučne filtračné guľôčky Steinbach. Potrebné množstvá nájdete v kapitole Technické údaje. Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie je vhodný na priemyselné využitie.
  • Page 162 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia a príliš vysoké sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. - Sieťový kábel pripájajte iba vtedy, keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajom na typovom štítku. - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť...
  • Page 163 Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad čiastočne postihnuté osoby, staršie osoby s obmedzením ich fyzických alebo mentálnych schopností) alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Neodborná...
  • Page 164 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť k smrti udusením. Najmä pre deti, ako aj ľudí s mentálnym postihnutím, ktorí v dôsledku nedostatku vedomostí a skúseností nedokážu odhadnúť riziká, hrozí vyššie potenciálne riziko.
  • Page 165 Filtračný čas Objem vody v bazéne by mal počas 24 hodín cirkulovať aspoň 2-krát. Pri vyššom zaťažení bazéna by mala voda cirkulovať od 3 do 5-krát. Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať...
  • Page 166 čerpadla/ tlakového vedenia a ručne ho utiahnite. Na filtračnom zariadení Active Balls 50 je hadicový adaptér namontovaný na tlakovej hadici. Čerpadlo je pripravené na prevádzku a je ho možné pripojiť na vedenia. Montáž čerpadla na základnú dosku 1.
  • Page 167 Zabezpečte, aby vložka uprostred dna filtračného kotla pasovala do otvoru filtračného sitka. 5. Naplňte filtračný kotol filtračnými guľôčkami Steinbach. Potrebné množstvá nájdete v kapitole Technické údaje. 6. Nasaďte tesnenie kotla . Dbajte na prípadné cudzie telesá v drážke a na správne osadenie tesnenia.
  • Page 168 Pre popísané prípojky použite vhodné bazénové hadice s Ø 32/38. Pre všetky bazénové hadice (napr. INTEX so závitovou prípojkou) sú potrebné doplnkové adaptéry. Vhodné adaptéry nájdete v našom internetovom obchode: www.steinbach-group.com Na zasunutie bazénovej hadice na čerpadlo alebo filtračný kotol postupujte nasledovne: 1.
  • Page 169 Vedenia sú pripojené. Príprava filtračného zariadenia 1. Príp. odstráňte zátku na nasávacom vedení. 2. Skontrolujte, či je nasávacie vedenie voľné a potom otvorte blokovací ventil na nasávacom vedení. Keďže sa filtračné zariadenie nachádza pod hladinou vody, automaticky sa teraz naplní vodou. 3.
  • Page 170 - Nechajte si poradiť odborníkom a dbajte na dávkovacie množstvá. Údržba Výmena filtračného média Filtračné guľôčky Steinbach by sa mali meniť v závislosti od trvania prevádzky a stupňa znečistenia zariadenia každé 2 – 3 roky. 1. Vypnite čerpadlo vytiahnutím sieťového konektora.
  • Page 171 Kontrola Pred každým použitím skontrolujte nasledujúce body: - Sú rozpoznateľné škody na zariadení? - Sú rozpoznateľné škody na ovládacích prvkoch? - Je príslušenstvo v bezchybnom stave? - Sú všetky vedenia v bezchybnom stave? - Sú vetracie štrbiny voľné a čisté? Neuvádzajte do prevádzky poškodené...
  • Page 172 Čerpadlo je poškodené. Obráťte sa na zákaznícky servis. Ak nie je možné poruchu odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis uvedený na poslednej strane. Technické údaje Active Balls 50 Model: Active Balls 50 Model čerpadla: SPS 50-1T Číslo tovaru:...
  • Page 173 Náhradné diely Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 174 040952 – Manometer 040823 – kryt filtra 040814 – tesnenie filtračný zásobník 040813 – upínací krúžok pravý 040811 – čap 040812 – upínací krúžok ľavý 040810 – matica s rukoväťou 040804 – filtračný kotol 040802 – vypúšťacia skrutka filtračného kotla, modrá 040831 –...
  • Page 175 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 176 040952 – Manometer 040823 – kryt filtra 040814 – tesnenie filtračný zásobník 040813 – upínací krúžok pravý 040811 – čap 040812 – upínací krúžok ľavý 040810 – matica s rukoväťou 040803 – filtračný kotol 040802 – vypúšťacia skrutka filtračného kotla, modrá 040833 –...
  • Page 177 Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že filtračné čerpadlo spĺňa nasledujúce smernice: - Smernica EMC (2014/30/EÚ) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003/A2:2010; EN 60335-1:2012/A2: 2019; EN 62233:2008 - Smernica EC (2014/35/EÚ)
  • Page 178 Zakres dostawy Pokrywa filtra Adapter węża (2x) Pierścień zaciskowy Pierścień gwintowany Uszczelka zbiornika filtra Przewód ciśnieniowy Trzpień pierścienia zaciskowego Opaska zaciskowa (2x) Nakrętka Uszczelka o-ring duża (Ø 79 mm) Zbiornik filtra Uszczelka o-ring średnia (Ø 54 mm) Rura wznosząca Uszczelka o-ring mała (Ø 45 mm) Sito filtracyjne Zestaw śrub do zamocowania pompy (2x) Płyta podstawy...
  • Page 179 Wskazówki dotyczące pielęgnacji....................189 Konserwacja............................189 Wymiana medium filtracyjnego......................189 Wymiana baterii programatora czasowego..................189 Czyszczenie............................190 Czyszczenie kulek filtracyjnych....................... 190 Kontrola..............................190 Przechowywanie...........................190 Zimowanie............................190 Lokalizacja usterki..........................190 Dane techniczne...........................191 Active Balls 50..........................191 Active Balls 75..........................192 Części zamienne...........................193 Deklaracja zgodności...........................197 Utylizacja...............................197...
  • Page 180 Oczyszczona woda przepływa przewodem powrotnym przez pokrywę filtra z powrotem do basenu. Jako medium filtracyjnego używaj wyłącznie kulek filtracyjnych Steinbach. Informacje na temat wymaganych ilości można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do celów profesjonalnych.
  • Page 181 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Page 182 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Page 183 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią opakowaniową lub połknięcie innych materiałów opakowaniowych może prowadzić do śmierci na skutek uduszenia. Ryzyko wzrasta szczególnie w przypadku dzieci oraz osób z niepełnosprawnością intelektualną, które nie są w stanie ocenić ryzyka z powodu braku wiedzy i doświadczenia.
  • Page 184 Zasada działania programatora czasowego Zintegrowany programator czasowy umożliwia jednokrotne uruchomienie i zatrzymanie pompy o ustawionej godzinie w ciągu dnia. Więcej interwałów czasowych w ciągu 24 godzin można ustawić za pomocą zewnętrznego zegara sterującego. Programator czasowy jest wyposażony w baterię (patrz rozdział „Dane techniczne”). W przypadku odłączenia lub awarii zasilania czas uruchomienia i czas pracy pozostają...
  • Page 185 11. Wkręć adapter węża ręcznie do przyłącza pompy/przewodu ciśnieniowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W urządzeniu filtrującym Active Balls 50 adapter węża jest już zamontowany na przewodzie ciśnieniowym. Pompa jest gotowa do pracy i może zostać podłączona do przewodów.
  • Page 186 środku dna zbiornika filtra. Upewnij się, że wypustka na środku dna zbiornika filtra znalazła się w zagłębieniu sita filtracyjnego. 5. Napełnij zbiornik filtra kulkami filtracyjnymi Steinbach. Informacje na temat wymaganych ilości można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”. 6. Włóż uszczelkę zbiornika .
  • Page 187 Do opisanych przyłączy użyj odpowiednich przewodów basenowych Ø 32 / 38 mm. Do innych przewodów basenowych (np. INTEX z przyłączem gwintowanym) wymagane są dodatkowe adaptery. Odpowiednie adaptery znajdziesz w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.steinbach- group.com Aby zamontować przewód basenowy na pompie lub zbiorniku filtra metodą...
  • Page 188 Podłączanie przewodów Przygotuj następujące materiały: - Przewód ciśnieniowy - Przewód powrotny i przewód ssący (brak w zakresie dostawy) - Materiały do montażu przewodów Aby podłączyć przewody (patrz rysunek A) do pompy i zbiornika filtra, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Poprowadź przewód powrotny i ssący od basenu do urządzenia filtrującego. Przestrzegaj oznaczeń...
  • Page 189 środków do pielęgnacji wody, które zapewniają jej higieniczną czystość. - Skonsultuj się ze specjalistą i przestrzegaj instrukcji dozowania. Konserwacja Wymiana medium filtracyjnego Kulki filtracyjne Steinbach należy wymieniać co 2-3 lata, w zależności od czasu eksploatacji i stopnia zanieczyszczenia urządzenia. 1. Wyłącz pompę , wyciągając wtyczkę z gniazda.
  • Page 190 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. Czyszczenie kulek filtracyjnych Nie wolno czyścić kulek filtracyjnych w pralce ani suszarce bębnowej! Kulki filtracyjne należy czyścić...
  • Page 191 Temperatura wody: maks. 35°C Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz Wymagania dotyczące Moc: maks. 250 W medium filtracyjnego: Kulki filtracyjne Steinbach: ok. 545 g Wydajność tłoczenia: maks. 7000 l/h Piasek filtracyjny - - - - - Wysokość tłoczenia: maks. 7,5 m kwarcowy:...
  • Page 192 Temperatura wody: maks. 35°C Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz Wymagania dotyczące Moc: maks. 450 W medium filtracyjnego: Kulki filtracyjne Steinbach: ok. 1150 g Wydajność tłoczenia: maks. 8500 l/h Piasek filtracyjny - - - - - Wysokość tłoczenia: maks. 9,0 m kwarcowy:...
  • Page 193 Części zamienne Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 194 040952 - Manometr 040823 - Pokrywa filtra 040814 - Uszczelka pojemnika filtra 040813 - Pierścień zaciskowy strona prawa 040811 - Trzpień 040812 - Pierścień zaciskowy strona lewa 040810 - Nakrętka 040804 - Zbiornik filtra 040802 - Śruba do opróżniania zbiornika filtra, niebieski 040831 - Sito filtracyjne 040832 - Rura wznosząca 040807 - Płyta podstawy...
  • Page 195 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 196 040952 - Manometr 040823 - Pokrywa filtra 040814 - Uszczelka pojemnika filtra 040813 - Pierścień zaciskowy strona prawa 040811 - Trzpień 040812 - Pierścień zaciskowy strona lewa 040810 - Nakrętka 040803 - Zbiornik filtra 040802 - Śruba do opróżniania zbiornika filtra, niebieski 040833 - Rura wznosząca 040831 - Sito filtracyjne 040807 - Płyta podstawy...
  • Page 197 Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że pompa filtrująca spełnia wymogi następujących dyrektyw: - Dyrektywa EMC (2014/30/UE) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Dyrektywa WE (2014/35/UE) Pełny tekst deklaracji zgodności UE można uzyskać...
  • Page 198 Livrare Capacul filtrului Adaptor pentru furtun (2x) Inel elastic Inel filetat Garnitura rezervorului de filtrare Furtun de presiune Bolț cu inel elastic Colier de furtun (2x) Piuliță moletată Garnitură inelară mare (Ø 79 mm) Rezervor de filtrare Garnitură inelară medie (Ø 54 mm) Țeavă...
  • Page 199 Schimbarea mediului de filtrare....................... 209 Schimbarea bateriei cronometrului....................209 Curățarea...............................209 Curățarea bilelor de filtrare......................209 Verificarea............................. 210 Depozitarea............................210 Pregătirea pentru iarnă........................210 Depanarea.............................210 Date tehnice............................211 Active Balls 50..........................211 Active Balls 75..........................211 Piese de schimb........................... 212 Declarație de conformitate........................216 Eliminarea............................. 216...
  • Page 200 și particulele plutitoare pentru apa dvs. din bazin. Apa curățată curge prin capacul filtrului în conducta de retur înapoi în piscină. Utilizați ca mediu de filtrare exclusiv bilele de filtrare Steinbach. Cantitățile necesare se regăsesc în capitolul Date tehnice.
  • Page 201 Indicații generale de siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Instalația electrică eronată sau tensiunea de rețea prea mare pot conduce la electrocutare. - Conectați cablul de rețea numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu datele de pe plăcuța de identificare. - Conectați cablul de rețea numai la o priză...
  • Page 202 - Nu lăsați niciodată persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse (de ex. copiii sau persoanele în stare de ebrietate) sau care nu dispun de experiență și cunoștințe (de ex. copiii) nesupravegheate în apropierea aparatului. - Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu dispun de experiență...
  • Page 203 Pregătirea Selectarea locației Următoarele cerințe trebuie îndeplinite sau luate în considerare: - Poziția instalației de filtrare dintre racordul de aspirare și duza de injecție, cu distanță suficientă până la peretele bazinului, astfel încât instalația de filtrare să nu poată fi folosită ca sprijin pentru urcare - Poziția pompei sub suprafața apei - Maxim trei metri distanță...
  • Page 204 Prima punere în funcțiune AVERTIZARE! Pericol de moarte cauzat de funcţionarea instalaţiei de preparare a apei pe parcursul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate la orificiul de aspirare al piscinei şi în caz extrem pot fi prinse persoane sub apă şi împiedicate să ajungă la suprafaţă. - Nu exploataţi niciodată...
  • Page 205 în sens orar în racordul pompei/conductei de presiune. La instalația de filtrare Active Balls 50 este montat adaptorul de furtun pe furtunul de presiune. Pompa este pregătită de funcționare și poate fi racordată la conducte. Montarea pompei pe placa de bază...
  • Page 206 șurub deteriorează garniturile și piesele din plastic. Utilizați furtunurile de piscină adecvate pentru racordurile descrise Ø 32/38 mm. Pentru alte furtunuri pentru piscină (de exemplu, INTEX cu racord filetat), sunt necesare adaptoare suplimentare. Adaptoarele potrivite pot fi găsite în magazinul nostru web, pe: www.steinbach-group.com...
  • Page 207 Procedați după cum urmează pentru a introduce furtunul pentru bazin în pompă sau în rezervorul de filtrare: 1. Treceți un colier de furtun peste furtun. 2. Introduceți furtunul pe racordul de furtun. 3. Fixați colierul de furtun pe racordul de furtun cu o șurubelniță...
  • Page 208 2. Verificați dacă conducta de aspirare este liberă și apoi deschideți supapa de închidere de la conducta de aspirare. Întrucât instalația de filtrare se află sub suprafața apei, aceasta se umple acum automat cu apă. 3. Lăsați rezervorul de filtrare să se umple complet cu apă. 4.
  • Page 209 Întreținere Schimbarea mediului de filtrare În funcție de durata de funcționare și de gradul de murdărire al aparatului, bilele de filtrare Steinbach trebuie să fie schimbate la 2-3 ani. 1. Opriți pompa trăgând ștecherul de rețea. 2. Închideți supapele de închidere sau blocați fluxul de apă către furtunurile de conectare al piscinei.
  • Page 210 Verificarea Înaintea fiecărei utilizări, verificați următoarele: - Se observă daune la aparat? - Se observă daune la elementele de comandă? - Accesoriile sunt în stare impecabilă? - Toate cablurile sunt în stare impecabilă? - Fantele de aerisire sunt libere și curate? Nu puneți în funcțiune un aparat sau un accesoriu deteriorat.
  • Page 211 220-240 V~, 50 Hz electric: Cerințe pentru mediul de Putere: max. 250 W filtrare: Bile de filtrare Steinbach: cca 545 g Debit: max. 7.000 l/h Nisip de filtrare cu cuarț: - - - - - Înălțime de pompare: max. 7,5 m...
  • Page 212 Piese de schimb Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 213 040952 - manometru 040823 - capacul filtrului 040814 - garnitura recipientului de filtrare 040813 - inel elastic dreapta 040811 - șuruburi 040812 - inel elastic stânga 040810 - piuliță moletată 040804 - rezervor de filtrare 040802 - șurubul de golire al rezervorului de filtrare, albastru 040831 - sită...
  • Page 214 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 215 040952 - manometru 040823 - capacul filtrului 040814 - garnitura recipientului de filtrare 040813 - inel elastic dreapta 040811 - șuruburi 040812 - inel elastic stânga 040810 - piuliță moletată 040803 - rezervor de filtrare 040802 - șurubul de golire al rezervorului de filtrare, albastru 040833 - țeavă...
  • Page 216 Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că pompa de filtrare corespunde următoarelor directive: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Directiva CE (2014/35/UE) Textul integral al declarației de conformitate UE se poate solicita de la adresa indicată...
  • Page 217 Opseg isporuke Poklopac filtra Adapter crijeva (2x) Stezni prsten Vijčani prsten Brtva za kućište filtra Tlačno crijevo Svornjak steznog prstena Stezaljka za crijevo (2 x) Matica s drškom Velika brtva O-prsten (Ø 79 mm) Kućište filtra Srednja brtva O-prsten (Ø 54 mm) Uzlazna cijev Mala brtva O-prsten (Ø...
  • Page 218 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke............................ 217 Općenito..............................219 Objašnjenje znakova..........................219 Sigurnost...............................219 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................221 Priprema..............................221 Odabir lokacije..........................221 Otvor filtra............................222 Opis sustava filtriranja.........................222 Način funkcioniranja tajmera......................222 Vrijeme filtriranja..........................222 Prvo puštanje u rad..........................222 Provjera prije pokretanja........................222 Prvo puštanje tajmera u rad......................223 Priprema pumpe..........................
  • Page 219 Pročišćena voda teče kroz poklopac filtra u povratnom vodu natrag u bazen. Kao medija filtra upotrebljavajte isključivo Steinbach kuglice filtra. Za to potrebne količine provjerite u poglavlju Tehnički podaci.
  • Page 220 Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Neispravne električne instalacije ili preveliki napon mreže mogu dovesti do električnog strujnog udara. - Mrežni kabel priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podacima na natpisnoj pločici. - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže.
  • Page 221 - Osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (npr: djeca ili osobe pod utjecajem alkohola) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr: djeca) nikada ne ostavljajte bez nadzora u blizini uređaja. - Nikada ne dozvolite djeci i osobama sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja upotrebu uređaja.
  • Page 222 Otvor filtra Otvor filtra je potreban ako je bazen djelomično ili u potpunosti upušten u zemlju, kako bi se pumpa sustava filtriranje mogla smjestiti ispod razine vode bazena. - Osigurajte da otvor filtra ne može poplaviti te da okolna voda i kišnica mogu dobro otjecati. To možete postići odgovarajućom rešetkom (slojem šljunka) na dnu otvora.
  • Page 223 11. Čvrsto uvrnite adapter crijeva u smjeru kazaljke na satu u priključak pumpa/tlačni vod. Kod sustava filtriranja Active Balls 50 adapter crijeva je montiran na tlačno crijevo. Pumpa je spremna za rad i može se priključiti na cijevi. Montiranje pumpe na postolje 1.
  • Page 224 Pripazite na to da lamela na sredini dna kućišta filtra odgovara u otvor sita filtra. 5. Napunite kućište filtra Steinbach kuglicama filtra. Za to potrebne količine provjerite u poglavlju Tehnički podaci. 6. Umetnite brtvu kućišta .
  • Page 225 Za opisane priključke upotrebljavajte prikladna crijeva za bazene Ø 32/38 mm. Za druga crijeva za bazene (npr. INTEX s navojnim priključkom) potrebni su dodatni adapteri. Odgovarajuće adaptere pronaći ćete u našoj web trgovini na stranici: www.steinbach-group.com Postupite na sljedeći način kako biste crijevo za bazen utaknuli na pumpu ili kućište filtra:...
  • Page 226 Postupite na sljedeći način kako biste crijevo za bazen INTEX (nije sadržano u opsegu isporuke) vijcima pričvrstili na pumpu ili kućište filtra: 1. Zavijte adapter za INTEX Pools ili adapter povratnog voda za INTEX Pools u navoj priključka. 2. Zavijte crijevo na adapter. Crijevo za bazen INTEX je pričvršćeno.
  • Page 227 - Savjet potražite od stručnjaka i uvažite količine za doziranje. Održavanje Zamjena medija filtra Steinbach kuglice filtra, ovisno o trajanju rada i stupnju zaprljanja uređaja, treba zamijeniti svake 2-3 godine. 1. Isključite pumpu izvlačenjem mrežnog utikača.
  • Page 228 Zamjena baterije tajmera 1. Uvjerite se da je mrežni kabel pumpe odvojen od električne mreže. 2. Križastim odvijačem PH1 uklonite vijke poklopca tajmera i skinite poklopac. 3. Pritisnite lagano na jedan rub baterije kako bi se otpustila. Izvadite bateriju. 4. Zamijenite bateriju, vidi poglavlje „Tehnički podaci”. 5.
  • Page 229 Temperatura vode: maks. 35 °C Napajanje strujom: 220 – 240 V~, 50 Hz Zahtjevi medija filtra: Snaga: maks. 250 W Steinbach kuglice filtra: otprilike 545 g Količina protoka: maks. 7.000 l/h Kvarcni pijesak za - - - - - Visina protoka: maks.
  • Page 230 Temperatura vode: maks. 35 °C Napajanje strujom: 220 – 240 V~, 50 Hz Zahtjevi medija filtra: Snaga: maks. 450 W Steinbach kuglice filtra: otprilike 1150 g Količina protoka: maks. 8500 l/h Kvarcni pijesak za - - - - - Visina protoka: maks.
  • Page 231 Rezervni dijelovi Active Balls+ 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 232 040952 – manometar 040823 - poklopac filtra 040814 – brtva spremnika filtra 040813 – stezni prsten desno 040811 – svornjak 040812 – stezni prsten lijevo 040810 – matica s drškom 040804 – kućište filtra 040802 – vijak za pražnjenje kućišta filtra, plavi 040831 - sito filtra 040832 - uzlazna cijev 040807 - postolje...
  • Page 233 Active Balls+ 75 20 21 22 26 27...
  • Page 234 040952 – manometar 040823 - poklopac filtra 040814 – brtva spremnika filtra 040813 – stezni prsten desno 040811 – svornjak 040812 – stezni prsten lijevo 040810 – matica s drškom 040803 – kućište filtra 040802 – vijak za pražnjenje kućišta filtra, plavi 040833 - uzlazna cijev 040831 - sito filtra 040807 - postolje...
  • Page 235 Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da pumpa filtra odgovara sljedećim smjernicama: - Direktiva (2014/30/EU) o elektromagnetskoj kompatibilnosti - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EZ Direktiva (2014/35/EU) Cjeloviti tekst EU Izjave o sukladnosti može se zatražiti na adresi koja je navedena na kraju ovih uputa.
  • Page 236 Обхват на доставката Капак на филтъра Адаптер за маркуч (2x) Притискателен пръстен Пръстен на резба Уплътнение филтърен корпус Напорен маркуч Болт на притискателен пръстен Затегателна скоба за маркуч (2x) Крилчата гайка Уплътнение на O-образния пръстен, голямо (Ø 79 мм) Филтърен корпус Уплътнение...
  • Page 237 Смяна на филтърната среда......................247 Смяна на батерията на таймера....................248 Почистване............................248 Почистване на филтърните топки....................248 Проверка.............................. 248 Съхранение............................248 Зазимяване.............................248 Отстраняване на неизправности..................... 249 Технически данни..........................250 Active Balls 50..........................250 Active Balls 75..........................250 Резервни части........................... 251 Декларация за съответствие......................255 Изхвърляне............................255...
  • Page 238 за вашата вода за къпане. Пречистената вода се връща през капака на филтъра по обратния тръбопровод в басейна. За филтърна среда използвайте само филтърни топки Steinbach. За целта вижте необходимите количества в глава "Технически данни". Уредът е предвиден изключително за лично ползване и не е подходящ за индустриалната сфера.
  • Page 239 Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Page 240 Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Page 241 с умствени увреждания, които в резултат на липса на знания и опит не могат да преценят рисковете, поради което в тази връзка съществува повишен рисков потенциал. - Уверете се, че с опаковъчния материал не си играят деца и хора с умствени увреждания.
  • Page 242 Първо използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота в резултат на работа на инсталацията за пречистване на водата по време на къпане! На засмукващия отвор на басейна могат да бъдат засмукани косми или дрехи, а в екстремни случай да бъдат засмукани хора под водата или да бъде възпрепятствано изплуването...
  • Page 243 6. Прокарайте пръстена на резба по капака на предфилтъра. 7. Навийте пръстена на резба по посока на часовниковата стрелка до неговото затягане. 8. Поставете уплътнението на O-образния пръстен, малко в капака на предфилтъра. 9. Навийте здраво присъединителния елемент за маркуча по посока на часовниковата стрелка в...
  • Page 244 Уверете се, че вертикалната преграда в средата на дъното на филтърния корпус пасва във вдлъбнатината на мрежестия филтър. 5. Напълнете филтърния корпус с филтърни топки Steinbach. За целта вижте необходимите количества в глава "Технически данни". 6. Поставете уплътнението на корпуса...
  • Page 245 диаметър Ø 32 / 38 мм. За други маркучи за басейни (напр. INTEX с резбова връзка) се изискват допълнителни адаптери. Подходящи адаптери ще намерите в нашия уеб магазин на адрес: www.steinbach-group.com Процедирайте, както следва, за да присъедините маркуч за плувен басейн към...
  • Page 246 Процедирайте, както следва, за да завинтите маркуч за плувен басейн INTEX (не е включен в обхвата на доставката) към помпата или помпата към филтърния корпус: 1. Завинтете адаптера за басейни INTEX или адаптер обратен тръбопровод за басейни INTEX в присъединителния резбови отвор. 2.
  • Page 247 - Посъветвайте се със специалист и спазвайте указаните дозирани количества. Поддръжка Смяна на филтърната среда Филтърните топки Steinbach трябва да се сменят на всеки 2-3 години, в зависимост от продължителността на експлоатация и степента на замърсяване на уреда. 1. Изключете помпата...
  • Page 248 6. Демонтирайте притискателния пръстен , като развиете крилчатата гайка по посока, обратна на часовниковата стрелка. 7. Приберете притискателния пръстен и неговите винтове. 8. Свалете капака на филтъра. 9. Обърнете филтърния корпус бавно обратно и изпразнете филтърните топки. 10. Извадете възходящата тръба с...
  • Page 249 3. Затворете спирателните клапани или блокирайте водния поток към свързващите маркучи на басейна. 4. Демонтирайте свързващите тръбопроводи към басейна и изпразнете маркучите. 5. Развийте изпускателната пробка на корпуса на помпата и изпразнете напълно помпата. 6. Изпразнете филтърната среда, (вижте Смяна на филтърната среда). Измийте...
  • Page 250 Технически данни Active Balls 50 Модел: Active Balls 50 Модел на помпата: SPS 50-1T Артикулен номер: 040220 Артикулен номер на 040949 помпата: Големина на корпуса: Ø 415 мм / ок. 50 л Монтаж на помпата: върху основна плоча Големина на...
  • Page 251 Резервни части Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 252 040952 - манометър 040823 - капак на филтъра 040814 - уплътнение филтърен контейнер 040813 - притискателен пръстен вдясно 040811 - болт 040812 - притискателен пръстен вляво 040810 - крилчата гайка 040804 - филтърен корпус 040802 - изпускателна пробка филтърен корпус, син 040831 - мрежест...
  • Page 253 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 254 040952 - манометър 040823 - капак на филтъра 040814 - уплътнение филтърен контейнер 040813 - притискателен пръстен вдясно 040811 - болт 040812 - притискателен пръстен вляво 040810 - крилчата гайка 040803 - филтърен корпус 040802 - изпускателна пробка филтърен корпус, син 040833 - възходяща...
  • Page 255 Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че филтърната помпа е в съответствие със следните директиви: - Директива за ЕМС (2014/30/ЕС) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - ЕО...
  • Page 256 Teslimat kapsamı Filtre kapağı Adaptör hortumu (2x) Sıkıştırma halkası Halka somun Filtre kabı contası Basınç hortumu Sıkıştırma halkası cıvatası Hortum kelepçesi (2x) Tırtıllı somun O-Ring contası büyük (Ø 79 mm) Filtre kabı O-Ring contası orta (Ø 54 mm) Çıkış borusu O-Ring contası...
  • Page 257 Bakım talimatları..........................266 Bakım..............................266 Filtre aracının değiştirilmesi......................266 Zamanlayıcı bataryasının değiştirilmesi...................266 Temizlik..............................266 Filtre toplarının temizlenmesi......................267 Kontrol..............................267 Depolama.............................. 267 Kışa hazırlama..........................267 Sorun giderme............................267 Teknik veriler............................268 Active Balls 50..........................268 Active Balls 75..........................268 Yedek parçalar............................269 Uygunluk beyanı...........................273 Ürünü bertaraf etme..........................273...
  • Page 258 Temizlenen su, dönüş hattında filtre kapağından havuza geri akar. Filtre aracı olarak sadece Steinbach filtre topları kullanın. Bunun için gerekli miktarlara Teknik veriler bölümünden erişebilirsiniz. Sadece kişisel kullanıma yöneliktir ve ticari kullanım için uygun değildir. Cihazı sadece bu kullanma talimatında açıklandığı...
  • Page 259 Genel güvenlik talimatları UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Hatalı elektrik tesisatı veya çok yüksek şebeke gerilimi elektrik çarpmasına neden olabilir. - Güç kablosunu, sadece prizde bulunan şebeke gerilim tip etiketi üzerinde belirtilen değer ile aynıysa takın. - Bir arıza durumunda hızlıca elektrik şebekesinden ayrılabilmesi için güç kablosunu sadece erişimi kolay bir prize takın.
  • Page 260 - Temizliğin ve kullanıcı bakımının çocuklar tarafından yapılmasına izin vermeyin. - Çocuklar cihazla veya bağlantı kablosuyla oynamamalıdır. - Filtre sistemini, giriş yardımı olarak kullanılmaması için havuz duvarından yeterli uzaklıkta bir mesafeye kurun. UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 261 Bunu şaftın dibinde uygun şekilde yuvarlayarak (çakıl tabakası) elde edebilirsiniz. Bir kanala veya gidere bağlı opsiyonel şamandıralı dalgıç pompa ile filtre sisteminizi aynı zamanda şaft içinde yükselen sudan da koruyabilirsiniz. - Yoğuşmayı önlemek için şaftın yeterli ve doğal havalandırılmasını sağlayın. - Filtre sistemi üzerinde çalışma yapılabilmesi için filtre şaftının boyutunu ayarlayın.
  • Page 262 O-ring contasını pompa/basınç hattı yuvasına yerleştirin 11. Bir hortum adaptörünü saat yönünde, elle sıkı bir şekilde pompa/basınç hattı bağlantısına vidalayın. Active Balls 50 filtre sisteminde hortum adaptörü basınç hortumuna monte edilmiştir. Pompa işletime hazırdır ve hatlara bağlanabilir. Pompanın taban plakasına monte edilmesi 1. Pompanın sabitlenmesi için vida setinin...
  • Page 263 Filtre kabı tabanının ortasındaki bölmenin tel filtre kabının oyuğuna uyduğundan emin olun. 5. Filtre kabını Steinbach filtre topları ile doldurun. Bunun için gerekli miktarlara Teknik veriler bölümünden erişebilirsiniz. 6. Kap contasını takın. Olukta yabancı cisim olmamasına dikkat edin ve contanın doğru oturduğundan emin olun.
  • Page 264 Açıklanan bağlantılar için uygun yüzme havuzu hortumları kullanın Ø 32 / 38 mm. Başka yüzme havuzu hortumları (ör. vida dişi bağlantılı INTEX) için ek adaptör gereklidir. Uygu adaptörü internet mağazamızda bulabilirsiniz: www.steinbach-group.com Yüzme havuzu hortumunu pompaya veya filtre kabına takmak için şu adımları uygulayın: 1.
  • Page 265 Hatların bağlanması Aşağıdaki malzemeyi hazırlayın: - Basınç hattı - Geri dönüş hattı ve emme hattı (teslimat kapsamında mevcut değil) - Hatlar için montaj malzemesi Hatları pompaya ve filtre kabına bağlamak için (bkz. resim A) aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Geri dönüş ve emme hattını havuzdan filtre sistemine döşeyin. Bağlantılardaki ve filtre kapağındaki tanımları...
  • Page 266 ürünleri kullanın. - Bir uzmana danışın ve dozaj miktarlarına dikkat edin. Bakım Filtre aracının değiştirilmesi Steinbach filtre topları, işletim süresine ve cihazın kirlilik derecesine bağlı olarak her 2-3 yılda bir değiştirilmelidir. 1. Elektrik fişini çekerek pompayı kapatın. 2. Kesme valflerini kapatın veya havuz bağlantı hortumlarına su akışını engelleyin.
  • Page 267 Filtre toplarının temizlenmesi Filtre toplarını asla çamaşır makinesinde veya kurutucuda temizlemeyin! Filtre toplarını akan su altında lavaboda veya bir bahçe hortumu ile temizleyin. Temizlenen filtre topları, yüzme suyunun istenilen temizlik derecesine artık ulaşamıyorsa, filtre toplarını temizleyin. Kontrol Her kullanımdan önce aşağıdakileri kontrol edin: - Cihazda gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Kontrol elemanlarında gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Aksesuarlar kusursuz durumda mı?
  • Page 268 Pompanın elektrik fişini güç kaynağına bağlayın. FI devre kesicinin etkin olup olmadığını kontrol edin. Pompa arızalı. Müşteri hizmetlerine başvurun. Arızanın giderilememesi durumunda, son sayfada belirtilen müşteri hizmetlerine başvurun. Teknik veriler Active Balls 50 Model: Active Balls 50 Pompa modeli: SPS 50-1T Ürün numarası: 040220 Pompa ürün numarası:...
  • Page 269 Yedek parçalar Active Balls 50 10 12 11 10 10 11 10 11 11 10 10 11 10 10 20 21 22 26 27...
  • Page 270 040952 - Manometre 040823 - Filtre kapağı 040814 - Filtre haznesi contası 040813 - Sıkıştırma halkası sağ 040811 - Pim 040812 - Sıkıştırma halkası sol 040810 - Tırtıllı somun 040804 - Filtre kabı 040802 - Filtre kabı boşaltma tapası, mavi 040831 - Tel filtre 040832 - Çıkış...
  • Page 271 Active Balls 75 20 21 22 26 27...
  • Page 272 040952 - Manometre 040823 - Filtre kapağı 040814 - Filtre haznesi contası 040813 - Sıkıştırma halkası sağ 040811 - Pim 040812 - Sıkıştırma halkası sol 040810 - Tırtıllı somun 040803 - Filtre kabı 040802 - Filtre kabı boşaltma tapası, mavi 040833 - çıkış...
  • Page 273 Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, filtre pompasının aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - EMC Yönetmeliği (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EC Yönetmeliği (2014/35/EU)

Ce manuel est également adapté pour:

Active balls 75