Masquer les pouces Voir aussi pour Classic 310:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Filteranlage
Classic 310
Classic 400
de
Filteranlage.....................................................6
fr
Système de filtration................................... 49
es
Instalación de filtrado..................................93
hu
Szűrő berendezés...................................... 136
sk
Filtračné zariadenie................................... 178
ro
Instalație de filtrare....................................222
bg
Филтърна система...................................264
en
Filter system.................................................28
it
Impianto filtro...............................................71
cs
Filtrační zařízení.........................................115
sl
Filtrska naprava......................................... 157
pl
Urządzenie filtrujące..................................200
hr/bs
Sustav filtriranja.........................................243
tr
Filtre sistemi...............................................286

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Classic 310

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Ventilkopf Schraubenset für Fixierung von Pumpe (2x) Filterkessel Druckschlauch (wird im Steigrohr des Filtersiebs geliefert) Pumpe Schlauchschelle (2x) Vorfilterdeckel Manometer Schraubring Schauglas Kesseldichtung, ggf. am Ventilkopf vormontiert O-Ring-Dichtung klein (Ø 45 mm) Spannring O-Ring-Dichtung mittel (Ø 54 mm) Steigrohr inkl. Filtersieb O-Ring-Dichtung groß...
  • Page 6: Table Des Matières

    Leitungen anschließen........................16 Filteranlage vorbereiten........................17 Bedienung...............................17 Betriebsart wählen..........................17 Pumpenbetrieb..........................17 Pflegehinweise...........................18 Wartung..............................18 Rückspülvorgang..........................18 Filtermedium wechseln........................18 Reinigung..............................19 Prüfung..............................19 Lagerung..............................19 Einwintern............................19 Fehlersuche............................19 Technische Daten...........................21 Technische Daten Classic 310......................21 Technische Daten Classic 400......................21 Ersatzteile............................... 22 Konformitätserklärung...........................26 Entsorgung............................. 26 R6_20210803...
  • Page 7: Allgemeines

    7-Wege-Ventil über die Rückleitung zurück in den Pool. Verwenden Sie als Filtermedium ausschließlich Quarzfiltersand, welcher der DIN EN 12904 entspricht. Alternativ verwenden Sie Steinbach Filter Balls. Die dafür benötigten Mengen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technische Daten.
  • Page 8 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 9 Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Page 10: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Auspacken und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen. Speziell für Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen, die die Risiken durch Mangel an Wissen und Erfahrung nicht abschätzen können, besteht hierfür erhöhtes Gefahrenpotential.
  • Page 11 Filtermedium kommt auf diese Weise nicht in Kontakt mit den verwendeten Chemikalien. RÜCKSPÜLEN Bei der Verwendung von Steinbach Filter Balls darf keine Rückspülung durchgeführt werden. Sollte die Filterleistung nachlassen, empfehlen wir das Waschen der Filter Balls per Hand. Im Bedarfsfall sind die Filter Balls auszutauschen.
  • Page 12: Filterzeit

    Filterzeit Der Wasserinhalt des Pools sollte innerhalb von 24 Stunden mindestens 2 mal umgewälzt werden. Bei höherer Belastung des Pools sollte dieser 3 bis 5 mal pro Tag umgewälzt werden. Erstinbetriebnahme WARNUNG! Lebensgefahr durch Betrieb der Wasseraufbereitungsanlage während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können an der Ansaugöffnung des Pools angesaugt werden und im Extremfall Personen unter Wasser fangen und am Auftauchen hindern.
  • Page 13: Pumpe Auf Grundplatte Montieren

    Pumpe auf Grundplatte montieren 1. Stecken Sie die Gewindeschrauben des Schraubensets für die Fixierung der Pumpe von unten in die beiden Löcher mit Sechskant-Aussparung der Grundplatte 2. Stellen Sie die Pumpe auf die Grundplatte , sodass die Schraubgewinde durch die Fixieröffnungen im Pumpensockel ragen.
  • Page 14 9. Setzen Sie den Zentrierer auf die Öffnung des Filterkessels, sodass Dieser das Rohr des Filtersiebes zentriert. 10. Befüllen Sie den Filterkessel mit Quarzfiltersand oder Filter Balls. Die dafür benötigten Mengen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technische Daten. Quarzfiltersand oder Filter Balls dürfen nicht gemeinsam verwendet werden! 11.
  • Page 15: Leitungsanschlüsse Montieren

    Schraubverbindungen beschädigt die Dichtungen und Kunststoffteile. Verwenden Sie für die beschriebenen Anschlüsse geeignete Schwimmbadschläuche Ø 32 / 38 mm. Für andere Schwimmbadschläuche (z. B. INTEX mit Gewindeanschluss) sind zusätzliche Adapter erforderlich. Passende Adapter finden Sie in unserem Webshop unter: www.steinbach-group.com...
  • Page 16: Leitungen Anschließen

    Gehen Sie wie folgt vor, um einen Schwimmbadschlauch auf die Pumpe oder den Filterkessel zu stecken: 1. Führen Sie eine Schlauchschelle über den Schlauch. 2. Stecken Sie den Schlauch auf den Schlauchanschluss. 3. Fixieren Sie die Schlauchschelle am Schlauchanschluss mit einem Kreuzschlitzschraubendreher PH1.
  • Page 17: Filteranlage Vorbereiten

    Filteranlage vorbereiten 1. Drücken und halten Sie den Ventilhebel am Ventilkopf nach unten. 2. Drehen Sie den Ventilhebel auf die Position "RÜCKSPÜLEN" und lassen ihn los. 3. Lassen Sie den Filterkessel mit Wasser volllaufen, bis dieses aus der Rückspülleitung "WASTE" herausläuft.
  • Page 18: Pflegehinweise

    - Lassen Sie sich von einem Fachkundigen beraten und beachten Sie die Dosiermengen. Wartung Rückspülvorgang Bei der Verwendung von Steinbach Filter Balls darf keine Rückspülung durchgeführt werden. Sollte die Filterleistung nachlassen, empfehlen wir das Waschen der Filter Balls per Hand. Im Bedarfsfall sind die Filter Balls auszutauschen.
  • Page 19: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Prüfung Prüfen Sie folgendes vor jedem Gebrauch: - Sind Schäden am Gerät erkennbar? - Sind Schäden an den Bedienelementen erkennbar? - Ist das Zubehör in einwandfreiem Zustand? - Sind alle Leitungen in einwandfreiem Zustand?
  • Page 20 Problem Mögliche Ursache Problembehebung Luftblasen kommen aus der Die Pumpe saugt Luft. Kontrollieren Sie alle Schläuche und Einströmdüse. Dichtungen auf Dichtheit. Ziehen Sie die Schlauchschellen nach. Kontrollieren Sie den Wasserstand im Pool und füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach, bis die Wasseroberfläche den Anschluss der Saugleitung vollständig überragt.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Classic 310 Modell: Classic 310 Pumpe-Modell : SPS 50-1 Artikelnummer: 040310 Pumpe-Artikelnummer: 040921 Kesselgröße: Ø 320 mm / ca. 20 L Pumpe-Montage: auf Grundplatte Anschlussgröße: Ø 32/38 mm Pumpe-Funktionsprinzip: selbst-saugend Ausführung: 7-Wege-Ventil mit Pumpe-Timer: - - - - - Manometer Umwälzleistung:...
  • Page 22: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 23 040840 - Ventilkopf 040842 - Entlüftungsschraube (inkl. Dichtung) 040843 - Dichtung Ventilkopf 040844 - Kesseldichtung 040860 - Schauglas für Ventilkopf 040845 - Spannring (inkl. Verschraubung) 040846 - Steigrohr inkl. Filtersieb 040849 - Zentrierer 040850 - Filtersieb 040851 - Filterarm 040852 - Entleerungsschrauben-Set 040853 - Filterkessel Ø...
  • Page 24 Ersatzteile Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 25 040840 - Ventilkopf 040842 - Entlüftungsschraube (inkl. Dichtung) 040843 - Dichtung Ventilkopf 040844 - Kesseldichtung 040860 - Schauglas für Ventilkopf 040845 - Spannring (inkl. Verschraubung) 040847 - Steigrohr inkl. Filtersieb 040849 - Zentrierer 040850 - Filtersieb 040851 - Filterarm 040852 - Entleerungsschrauben-Set 040854 - Filterkessel Ø...
  • Page 26: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass die Filterpumpe den folgenden Richtlinien entspricht: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EC Directive (2014/35/EU) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten...
  • Page 27 Package contents Valve head Screw set for fastening the pump (2x) Filter vessel Pressure hose (supplied in the riser pipe of the screen) Pump Hose clamp (2x) Prefilter cover Manometer Threaded ring Sight glass Vessel seal, possibly pre-installed O-ring seal, small (Ø 45 mm) on valve head O-ring seal, medium (Ø...
  • Page 28 Care instructions..........................39 Maintenance............................39 Backflushing............................39 Exchanging the filter medium......................39 Cleaning..............................40 Test................................40 Storage..............................40 Winter storage........................... 40 Troubleshooting............................. 40 Technical data............................41 Classic 310 technical data......................... 41 Technical data Classic 400........................ 42 Spare parts..............................43 Declaration of Conformity........................47 Disposal..............................47...
  • Page 29: General Information

    Use exclusively quartz filter sand that meets the DIN EN 12904 directive as filter medium. Alternatively, use Steinbach Filter Balls. Please refer to the section "Technical data" for the required quantities. This product is exclusively intended for private use and not suited for the commercial sector. Only use the device as described in these operating instructions.
  • Page 30 General safety instructions WARNING! Risk of electric shock! Faulty electric installation or excess mains voltage can cause an electric shock. - Only connect the power cable if the mains voltage of the socket matches that on the type plate. - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault.
  • Page 31: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Page 32: Description Of The Filter System

    BACKWASH Do not backwash when using Steinbach Filter Balls. If the filter throughput decreases, we recommend washing the filter balls by hand. If necessary, exchange the filter balls.
  • Page 33: Filtering Time

    WASTE NOTICE! - The pool can only be drained up to the minimum water level at the height of the suction line. Make sure to switch the pump off once this level is reached to prevent the pump from running dry. Use this mode to clean the pool in the case of heavy soiling.
  • Page 34: Mounting The Pump On The Base Plate

    1. Loosen the threaded ring on the prefilter cover by turning it counterclockwise. 2. Lift the prefilter cover with the threaded ring off the pump housing. 3. Insert the large O-ring seal into the groove on the pump housing. 4. Insert the prefilter into the pump.
  • Page 35 4. Insert two filter arms into the screen until they lock in place, and check that the filter arms are fitted securely. 5. Insert the riser pipe including screen , with the two filter arms fitted, into the filter vessel 6.
  • Page 36 15. Place the locking ring around the valve head and filter vessel connecting point. Insert the screws of the locking ring and tighten them clockwise. 17. Remove the bleeder screw on the valve head by turning it counter-clockwise. 18. Wrap the manometer thread with Teflon tape 19.
  • Page 37: Fitting The Line Connections

    Use suitable pool hoses Ø 32 / 38 mm for the described connections. Other pool hoses (such as INTEX with threaded connection) require additional adapters. For the matching adapters, visit our web shop at: www.steinbach-group.com To connect a swimming pool hose to the pump or filter vessel, proceed as follows: 1.
  • Page 38: Connecting The Lines

    Connecting the lines Prepare the following components: - Pressure line - Return, backflush and suction line (not included in the package contents) - Assembly materials for the lines To connect the lines to the pump and filter vessel (see Figure A), proceed as follows: 1.
  • Page 39: Care Instructions

    - Consult an expert and observe the dosage. Maintenance Backflushing Do not backwash when using Steinbach Filter Balls. If the filter throughput decreases, we recommend washing the filter balls by hand. If necessary, exchange the filter balls. 1. Switch the pump off by pulling the power plug.
  • Page 40: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the device. Dry the product with a lint-free cloth. Test Check the following before each use: - Is there visible damage on the device? - Is there visible damage on the control elements? - Are the accessories in perfect condition? - Are all lines in perfect condition?
  • Page 41: Technical Data

    Check the screens for damage and vessel. replace if necessary. If the problem cannot be solved, contact the customer service listed on the last page. Technical data Classic 310 technical data Model: Classic 310 Pump model: SPS 50-1 Item number:...
  • Page 42: Technical Data Classic 400

    35 °C (95 °F) Power supply: 220-240 V~ 50 Hz Requirements on filter Output: max. 450 W medium: Steinbach filter balls: approx. 700 g Flow rate: max. 8,500 l/h (36.3 GPM) Quartz filter sand: approx. 25 kg; Delivery head: max.
  • Page 43: Spare Parts

    Spare parts Spare parts Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 44 040840 - valve head 040842 - bleeder screw (incl. seal) 040843 - valve head seal 040844 - vessel seal 040860 - sight glass for valve head 040845 - locking ring (incl. screw fitting) 040846 - riser pipe including screen 040849 - centering device 040850 - screen 040851 - filter arm 040852 - drainage screws set...
  • Page 45 Spare parts Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 46 040840 - valve head 040842 - bleeder screw (incl. seal) 040843 - valve head seal 040844 - vessel seal 040860 - sight glass for valve head 040845 - locking ring (incl. screw fitting) 040847 - riser pipe including screen 040849 - centering device 040850 - screen 040851 - filter arm 040852 - drainage screws set...
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the filter pump meets the following directives: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008...
  • Page 48 Contenu de la livraison Tête de vanne Jeu de vis pour la fixation de la pompe (x2) Cuve de filtration Tuyau de refoulement (fourni dans le tube vertical du tamis filtrant) Pompe Collier de serrage (x2) Couvercle du préfiltre Manomètre Anneau à...
  • Page 49 Fonctionnement de la pompe......................60 Conseils d’entretien........................... 61 Entretien..............................61 Processus de lavage à contre-courant....................61 Remplacer le produit filtrant.......................61 Nettoyage..............................62 Contrôle..............................62 Rangement..............................62 Hivernage............................62 Dépannage..............................62 Caractéristiques techniques......................... 64 Caractéristiques techniques Classic 310...................64 Caractéristiques techniques Classic 400...................64 Pièces de rechange..........................65 Déclaration de conformité........................69 Élimination..............................69...
  • Page 50: Généralités

    7 voies puis retourne dans la piscine via le tuyau de retour. Utilisez exclusivement du sable de quartz de filtration conforme à la norme EN 12904 comme média filtrant. Vous pouvez également utiliser les balles filtrantes Steinbach. Les quantités à utiliser sont indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 51 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Page 52 Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Page 53: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Déballer le produit et contrôler le contenu AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux d’emballage peut entraîner la mort par asphyxie. Il existe par conséquent un risque accru, en particulier pour les enfants et les personnes handicapées mentales qui, de par leur manque de connaissances et d’expérience, ne sont pas en mesure d’évaluer les risques.
  • Page 54 LAVAGE N’exécutez pas de lavage à contre-courant lors de l’utilisation de balles filtrantes Steinbach. Si la performance de filtration diminue, nous vous recommandons de laver les balles filtrantes à la main. Si nécessaire, procédez au remplacement des balles filtrantes.
  • Page 55: Durée De Filtration

    Durée de filtration Le volume d’eau de la piscine doit être mis en circulation au moins 2 fois en l’espace de 24 h. En cas de forte sollicitation de la piscine, il convient de le mettre en circulation 3 à 5 fois par jour. Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement du système de traitement de l’eau pendant...
  • Page 56: Installer La Pompe Sur La Plaque De Support

    11. Vissez à la main un adaptateur de tuyau dans l’écoulement de la pompe en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe est prête à fonctionner et peut être raccordée aux tuyaux. Installer la pompe sur la plaque de support 1.
  • Page 57 9. Placez le centreur sur l’ouverture de la cuve de filtration de manière à ce qu’il maintienne le tube du tamis filtrant centré. 10. Remplissez la cuve de filtration de sable de quartz de filtration ou de balles filtrantes. Les quantités à utiliser sont indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 58: Installer Les Raccords De Tuyau

    Utilisez des tuyaux de piscine d’un diamètre de 32/38 mm, adaptés aux raccords décrits. Pour les autres tuyaux de piscine (par ex. INTEX avec raccord fileté), des adaptateurs supplémentaires sont nécessaires. Vous trouverez des adaptateurs appropriés dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.steinbach-group.com...
  • Page 59: Raccorder Les Tuyaux

    Procédez comme suit pour enficher un tuyau de piscine sur la pompe ou la cuve de filtration: 1. Faites glisser un collier de serrage sur le tuyau. 2. Enfichez le tuyau sur le raccord de tuyau. 3. Fixez le collier de serrage sur le raccord de tuyau à...
  • Page 60: Utilisation

    2. Tournez le levier de vanne sur la position «RÜCKSPÜLEN» (LAVAGE À CONTRE-COURANT), puis relâchez-le. 3. Laissez la cuve de filtration se remplir complètement d’eau jusqu’à ce que de l’eau s’écoule du tuyau de lavage à contre-courant «WASTE» (EAUX USÉES) 4.
  • Page 61: Conseils D'entretien

    Le processus de lavage à contre-courant est terminé. Remplacer le produit filtrant Le produit filtrant utilisé (sable de quartz de filtration ou balles filtrantes Steinbach) doit être remplacé tous les 2 à 3 ans en fonction de la durée de fonctionnement et du degré...
  • Page 62: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un nettoyant classique pour salle de bains, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager l’appareil. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux. Contrôle Avant chaque utilisation, contrôlez les points suivants: - Des dommages sont-ils visibles sur l’appareil? - Des dommages sont-ils visibles sur les éléments de commande? - Les accessoires sont-ils en parfait état?
  • Page 63 Problème Cause possible Solution Des bulles d’air sortent de la buse La pompe aspire de l’air. Vérifiez l’étanchéité de tous les tuyaux et d’entrée. joints. Resserrez les colliers de serrage. Contrôlez le niveau d’eau dans la piscine et ajoutez-en si nécessaire jusqu’à ce que le raccord du tuyau d’aspiration soit complètement immergé.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Alimentation électrique: 220-240 V~ 50 Hz Exigences relatives au Puissance: 250 W max. produit filtrant: Balles filtrantes Steinbach: env. 560 g Débit de refoulement: 7000 L/h max. Sable de quartz de env. 20 kg; Hauteur de refoulement: 7,5 m max.
  • Page 65: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pièces de rechange Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 66 040840 – Tête de vanne 040842 - Vis de purge (avec joint) 040843 - Joint de la tête de vanne 040844 - Joint de cuve 040860 - Hublot pour tête de vanne 040845 - Bague de serrage (avec raccord à vis) 040846 - Tube vertical avec tamis filtrant 040849 - Centreur 040850 - Tamis filtrant...
  • Page 67 Pièces de rechange Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 68 040840 – Tête de vanne 040842 - Vis de purge (avec joint) 040843 - Joint de la tête de vanne 040844 - Joint de cuve 040860 - Hublot pour tête de vanne 040845 - Bague de serrage (avec raccord à vis) 040847 - Tube vertical avec tamis filtrant 040849 - Centreur 040850 - Tamis filtrant...
  • Page 69: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que la pompe de filtration est conforme aux directives suivantes: - Directive CEM (2014/30/UE) - EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Directive CE (2014/35/UE) Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 70 Dotazione Testa della valvola Set viti per il fissaggio della pompa (2x) Tamburo del filtro Tubo di mandata (viene fornito nel tubo montante del setaccio filtro) Pompa Fascetta stringitubo, 2x Coperchio prefiltro Manometro Ghiera Vetro spia Guarnizione del tamburo, se necessario premontato sulla Guarnizione o-ring piccola (Ø...
  • Page 71 Istruzioni per la cura.......................... 82 Manutenzione............................83 Procedura di controlavaggio......................83 Sostituzione del filtrante........................83 Pulizia..............................83 Verifica..............................84 Stoccaggio..............................84 Conservazione per l’inverno......................84 Ricerca anomalie............................84 Dati tecnici.............................. 85 Dati tecnici Classic 310........................85 Dati tecnici Classic 400........................86 Pezzi di ricambio............................ 87 Dichiarazione di conformità........................91 Smaltimento............................91...
  • Page 72: Informazioni Generali

    L’acqua depurata ritorna nella piscina attraverso la valvola a 7 vie e la condotta di ritorno. Come filtrante utilizzare solo filtro a sabbia di quarzo conforme a DIN EN 12904. In alternativa, utilizzare le Filter Balls di Steinbach. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
  • Page 73 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Page 74 Avvertenze di sicurezza generali per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Page 75: Sconfezionamento E Controllo Della Dotazione

    Sconfezionamento e controllo della dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del materiale d’imballaggio, possono causare la morte per soffocamento. Soprattutto per i bambini come anche per le persone con limitate capacità cognitive, che non sono in grado di valutare correttamente la situazione a causa di poca conoscenza o esperienza, sussiste un elevato potenziale di pericolo.
  • Page 76 CONTROLAVAGGIO Quando si utilizzano le Filter Balls di Steinbach è vietato eseguire il controlavaggio. In caso di deterioramento della potenza del filtro, consigliamo di lavare a mano le Filter Balls. Se necessario, le Filter Balls devono essere sostituite.
  • Page 77: Durata Filtro

    Durata filtro Il contenuto della piscina deve essere filtrato almeno 2 volte entro 24 ore. In caso di utilizzo intenso della piscina, il filtraggio deve essere eseguito dalle 3 alle 5 volte al giorno. Prima messa in servizio AVVERTIMENTO! Pericolo di morte a causa del funzionamento dell’impianto di trattamento dell’acqua quando qualcuno è...
  • Page 78: Montaggio Della Pompa Sulla Piastra Di Base

    Montaggio della pompa sulla piastra di base 1. Posizionare le viti del set viti per il fissaggio della pompa dal basso nei fori con l’impronta esagonale della piastra di base 2. Posizionare la pompa sulla piastra di base in modo che il filetto della vite fuoriesca attraverso le aperture di fissaggio dello zoccolo della pompa.
  • Page 79 9. Posizionare il bulino sull’apertura del tamburo del filtro, in modo che questo possa centrare il tubo del setaccio filtro. 10. Riempire il tamburo del filtro con il filtro a sabbia di quarzo o con le Filter Balls. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
  • Page 80: Montaggio Delle Connessioni Tubazioni

    Per le connessioni descritte, utilizzare tubi flessibili per piscina idonei da Ø 32 / 38 mm. Per gli altri tubi flessibili per piscina (ad es. INTEX con raccordo filettato) è necessario un adattatore. Pr l’adattatore più compatibile, visitare il nostro webshop: www.steinbach-group.com...
  • Page 81: Allacciamento Delle Condutture

    Per inserire un tubo flessibile per piscina nella pompa o nel tamburo del filtro, procedere come segue: 1. Inserire una fascetta stringitubo attorno al tubo flessibile. 2. Fissare il tubo flessibile alla connessione tubo. 3. Serrare la fascetta stringitubo sulla connessione tubo utilizzando un cacciavite a stella PH1.
  • Page 82: Utilizzo

    2. Mettere la leva della valvola in posizione “CONTROLAVAGGIO” e rilasciarla. 3. Riempire il tamburo del filtro con acqua fino a farla fuoriuscire dalla condotta di controlavaggio “WASTE” 4. Verificare la presenza di perdite nell’impianto filtro e negli attacchi. 5. Eseguire la procedura di controlavaggio (vedere il capitolo Procedura di controlavaggio). Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte a causa del funzionamento dell’impianto di trattamento dell’acqua...
  • Page 83: Manutenzione

    La procedura di controlavaggio è completata. Sostituzione del filtrante In base alla durata di funzionamento e al livello di sporco del dispositivo, il filtrante utilizzato (filtro a sabbia di quarzo o Filter Balls di Steinbach) deve essere sostituito ogni 2-3 anni. 1. Spegnere la pompa staccando la spina.
  • Page 84: Verifica

    Verifica Prima dell’uso, eseguire sempre i seguenti controlli: - Vi sono danni visibili sul dispositivo? - Vi sono danni visibili sugli elementi di comando? - Gli accessori sono in perfetto stato? - Tutte i cavi sono in perfetto stato? - L’aspirazione non è bloccata? - Le fessure di aerazione sono libere e pulite? Non utilizzare mai un dispositivo o accessori danneggiati.
  • Page 85: Dati Tecnici

    Setaccio filtro danneggiato nel Controllare i setacci filtro e se necessario tamburo del filtro. sostituirli. Se l’anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicato nell’ultima pagina. Dati tecnici Dati tecnici Classic 310 Modello: Classic 310 Modello della pompa: SPS 50-1 Codice articolo:...
  • Page 86: Dati Tecnici Classic 400

    Temperatura dell’acqua: max. 35°C Alimentazione: 220-240 V~ 50 Hz Requisiti per il filtrante: Potenza: max. 450 W Filter Balls di Steinbach: ca. 700 g Portata: max. 8.500 l/h Filtro a sabbia di quarzo: ca. 25 kg; Prevalenza: max. 9,0 m 0,7 - 1,2 mm;...
  • Page 87: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio Pezzi di ricambio Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 88 040840 - Testa della valvola 040842 - Vite di sfiato (incl. guarnizione) 040843 - Guarnizione testa della valvola 040844 - Guarnizione del tamburo 040860 Vetro spia per la testa della valvola 040845 - Anello elastico (incl. raccordo a vite) 040846 Tubo montante con setaccio filtro 040849 - Bulino 040850 - Setaccio filtro 040851 - Filtro...
  • Page 89 Pezzi di ricambio Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 90 040840 - Testa della valvola 040842 - Vite di sfiato (incl. guarnizione) 040843 - Guarnizione testa della valvola 040844 - Guarnizione del tamburo 040860 Vetro spia per la testa della valvola 040845 - Anello elastico (incl. raccordo a vite) 040847 Tubo montante con setaccio filtro 040849 - Bulino 040850 - Setaccio filtro 040851 - Filtro...
  • Page 91: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa per filtro è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva EMC (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Direttiva CE (2014/35/UE) Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 92 Contenido del suministro Cabezal de válvula Set de tornillos para fijar la bomba (2x) Cuba de filtrado Manguera de presión (se suministra en el tubo ascendente del tamiz filtrante) Bomba Abrazadera de manguera (2x) Tapa de filtro previo Manómetro Anillo roscado Mirilla Junta de cuba, dado el caso, premontada en el cabezal de...
  • Page 93 Indicaciones de cuidado........................105 Mantenimiento............................105 Proceso de retrolavado........................105 Sustitución del medio filtrante......................105 Limpieza..............................106 Comprobación............................106 Almacenamiento...........................106 Preparación para el invierno......................106 Localización de averías........................106 Especificaciones técnicas........................108 Datos técnicos Classic 310......................108 Datos técnicos Classic 400......................108 Piezas de repuesto..........................109 Declaración de conformidad....................... 113 Eliminación............................113...
  • Page 94: Información General

    Emplee como medio filtrante únicamente arena de filtro de cuarzo que cumpla lo estipulado en la norma DIN EN 12904. También se pueden emplear bolas filtrantes Steinbach. Encontrará las cantidades necesarias para ello en el capítulo Datos técnicos. Ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el dispositivo únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones.
  • Page 95 Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Page 96 Indicaciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Page 97: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    Desembalaje y comprobación del contenido del suministro ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje! Que la cabeza quede atrapada en la lámina del embalaje o tragar otras piezas del material de embalaje puede provocar la muerte por asfixia. Especialmente los niños y las personas con discapacidad psíquica que no pueden evaluar los riesgos debido a la falta de conocimientos y experiencia, están expuestas a una mayor posibilidad de peligro.
  • Page 98 RÜCKSPÜLEN (etrolavado) Si se emplean bolas filtrantes Steinbach no está permitido realizar un retrolavado. Si se redujera la eficacia filtrante, recomendamos lavar las bolas filtrantes a mano. Las bolas filtrantes deberán cambiarse en caso necesario.
  • Page 99: Tiempo De Filtrado

    Tiempo de filtrado El contenido de agua de la piscina debería hacerse circular un mínimo de dos veces dentro de un periodo de 24 horas. En el caso de un uso mayor de la piscina, este debería hacerse circular un mínimo de entre tres y cinco veces al día.
  • Page 100: Montaje De La Bomba En La Placa Base

    Montaje de la bomba en la placa base 1. Introduzca los tornillos roscados del set de tornillos para fijar la bomba por la parte inferior en los dos orificios con la abertura hexagonal de la placa base 2. Coloque la bomba en la placa base forma que las roscas sobresalgan por los orificios de fijación del zócalo de la bomba.
  • Page 101 9. Coloque el centrador en el orificio de la cuba de filtrado de forma que este centre el tubo del tamiz filtrante. 10. Llene la cuba de filtrado con arena de filtro de cuarzo o bolas filtrantes. Encontrará las cantidades necesarias para ello en el capítulo Datos técnicos.
  • Page 102: Montaje De Las Conexiones De Tubería

    Emplee mangueras de piscina adecuadas de 32 / 38 mm de diámetro para las conexiones descritas. Para otras mangueras de piscina (p. ej., INTEX con conexión roscada) es necesario emplear adaptadores adicionales. Encontrará adaptadores adecuados en nuestra tienda online en: www.steinbach-group.com...
  • Page 103: Conexión De Las Tuberías

    Proceda de la siguiente forma para insertar una manguera de piscina en la bomba o la cuba de filtrado: 1. Deslice una abrazadera de manguera por la manguera. 2. Inserte la manguera en la conexión de manguera. 3. Fije la abrazadera de manguera en la conexión de manguera con un destornillador de estrella PH1.
  • Page 104: Preparación De La Instalación De Filtrado

    Preparación de la instalación de filtrado 1. Presione hacia abajo y mantenga pulsada la palanca de válvula del cabezal de válvula 2. Gire la palanca de válvula a la posición «RÜCKSPÜLEN» (retrolavado) y suéltela. 3. Llene la cuba de filtrado completamente con agua, hasta que esta salga por la tubería de retrolavado «WASTE»...
  • Page 105: Indicaciones De Cuidado

    - Solicite asesoramiento especializado y respete las cantidades de dosificación. Mantenimiento Proceso de retrolavado Si se emplean bolas filtrantes Steinbach no está permitido realizar un retrolavado. Si se redujera la eficacia filtrante, recomendamos lavar las bolas filtrantes a mano. Las bolas filtrantes deberán cambiarse en caso necesario.
  • Page 106: Limpieza

    Limpieza Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos podrían dañar el dispositivo. Seque el producto con un paño sin pelusas. Comprobación Compruebe lo siguiente antes de cada uso: - ¿Tiene el dispositivo daños visibles? - ¿Tienen los elementos de mando daños visibles? - ¿Se encuentran los accesorios en perfecto estado?
  • Page 107 Problema Causa posible Subsanación del problema De la tobera de entrada salen La bomba aspira aire. Compruebe si las mangueras y juntas burbujas de aire. están estancas. Vuelva a apretar las abrazaderas de manguera. Compruebe la altura del agua de la piscina y añada agua, en caso necesario, hasta que la superficie del agua sobrepase completamente la conexión de...
  • Page 108: Especificaciones Técnicas

    Alimentación eléctrica: 220-240 V~ 50 Hz Requisitos del medio Potencia: máx. 250 W filtrante: Bolas filtrantes Steinbach: aprox. 560 g Caudal: máx. 7000 l/h Arena de filtro de cuarzo: aprox. 20 kg; Altura de elevación: máx. 7,5 m 0,7-1,2 mm;...
  • Page 109: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Piezas de repuesto Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 110 040840 - cabezal de válvula 040842 - tornillo de purga de aire (incl. junta) 040843 - junta de cabezal de válvula 040844 - junta de cuba 040860 - mirilla para cabezal de válvula 040845 - anillo de sujeción (incl. atornillamiento) 040846 - tubo ascendente incl.
  • Page 111 Piezas de repuesto Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 112 040840 - cabezal de válvula 040842 - tornillo de purga de aire (incl. junta) 040843 - junta de cabezal de válvula 040844 - junta de cuba 040860 - mirilla para cabezal de válvula 040845 - anillo de sujeción (incl. atornillamiento) 040847 - tubo ascendente incl.
  • Page 113: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Directiva CE (2014/35/UE) El texto completo de la declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección que aparece al...
  • Page 114 Rozsah dodávky Hlavice ventilu Sada šroubů pro upevnění čerpadla (2x) Filtrační nádoba Tlaková hadice (je dodávána ve stoupací trubici filtračního síta) Čerpadlo Hadicová objímka (2x) Kryt předfiltru Manometr Prstenec se závitem Průzor Těsnění nádoby, podle okolností předem namontovaná na hlavici Těsnění...
  • Page 115 Pokyny k péči...........................126 Údržba..............................126 Zpětný proplach..........................126 Výměna filtračního média........................ 126 Čištění..............................127 Kontrola..............................127 Skladování............................127 Zazimování............................127 Zjišťování poruch..........................127 Technické údaje............................128 Technické údaje Classic 310......................128 Technické údaje Classic 400......................129 Náhradní díly............................130 Prohlášení o shodě..........................134 Likvidace...............................134...
  • Page 116: Obecně

    Jako filtrační médium používejte výhradně filtrační křemenný písek odpovídající normě DIN EN 12904. Alternativně používejte filtrační míčky Steinbach Filter Balls. Příslušná potřebná množství jsou uvedena v kapitole Technické údaje. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití. Používejte přístroj pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze.
  • Page 117 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Chybná elektroinstalace nebo příliš vysoké síťové napětí mohou způsobit elektrický výboj. - Síťový kabel připojte pouze tehdy, když síťové napětí zásuvky souhlasí s údajem na typovém štítku. - Připojte síťový kabel jen k dobře přístupné zásuvce, abyste síťový kabel v případě poruchy rychle mohli odpojit od elektrické...
  • Page 118: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Nenechávejte děti provádět čištění ani uživatelskou údržbu. - Děti si s přístrojem nebo s připojovacím kabelem nesmí hrát. - Postavte filtrační zařízení s dostatečným odstupem od stěny bazénu, aby nebylo možné jej používat jako stupátko. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné...
  • Page 119: Filtrační Šachta

    RÜCKSPÜLEN (ZPĚTNÝ PROPLACH) Při použití Steinbach Filter Balls nesmí být prováděn zpětný proplach. V případě poklesu filtračního výkonu doporučujeme ruční omytí Filter Balls. V případě potřeby Filter Balls vyměňte. Tento provozní režim provádějte maximálně 2 minuty, když provádíte prvotní uvedení do provozu, popř.
  • Page 120: Doba Filtrace

    GESCHLOSSEN (ZAVŘENO) UPOZORNĚNÍ! - V tomto provozním režimu nikdy nespouštějte čerpadlo! Tento provozní režim používejte pro čištění předřazeného filtru (je-li použit) nebo za účelem kontroly těsnosti systému a utěsnění postižených míst. Tok vody v čerpadle a filtru je zablokován. Mějte na paměti, že přívodní i vypouštěcí hadice jsou naplněné...
  • Page 121: Montáž Čerpadla Na Základní Desku

    Utahujte všechny šroubové spoje pouze ručně. Nadměrné utažení šroubových spojů poškozuje těsnění a plastové díly. Nepoužívejte žádné nářadí. Lehce netěsné šroubové spoje můžete utěsnit teflonovou páskou. 1. Povolte prstenec se závitem na krytu předfiltru proti směru hodinových ručiček. 2. Sejměte kryt předfiltru s prstencem se závitem z tělesa čerpadla.
  • Page 122 4. Zasuňte dvě ramena filtru do filtračního síta , aby zacvakla, a zkontrolujte pevné usazení ramen filtru. 5. Zaveďte svislou trubku vč. filtračního síta s oběma předem smontovanými rameny filtru do filtrační nádoby 6. Zasuňte ve filtrační nádobě zbývající ramena filtru do filtračního síta, aby zacvakla, a zkontrolujte pevné...
  • Page 123 15. Naveďte svěrací kroužek okolo spojovacího rozhraní hlavice ventilu a filtrační nádoby. Vložte šroubové spojení svěracího kroužku a utáhněte jej otáčením po směru hodinových ručiček. 17. Odstraňte odvzdušňovací šroub na hlavici ventilu otáčením proti směru hodinových ručiček. 18. Oviňte závit manometru teflonovou páskou 19.
  • Page 124: Montáž Přípojek Vedení

    Pro popsané přípojky používejte vhodné bazénové hadice Ø 32/38 mm. Pro ostatní bazénové hadice (např. INTEX se závitovým připojením) jsou zapotřebí přídavné adaptéry. Vhodné adaptéry naleznete v našem webovém obchodě na: www.steinbach-group.com Pro nasunutí bazénové hadice na čerpadlo nebo filtrační nádobu postupujte následovně: 1.
  • Page 125: Připojení Vedení

    Připojení vedení Připravte si následující materiál: - Tlakové vedení - Vratné, proplachové a sací vedení (nejsou součástí rozsahu dodávky) - Montážní materiál pro vedení Pro napojení vedení (viz obrázek A) na čerpadlo a filtrační nádobu postupujte následujícím způsobem: 1. Veďte vratné a sací vedení od bazénu k filtračnímu zařízení. 2.
  • Page 126: Pokyny K Péči

    - Nechte si poradit od odborného prodejce a dodržujte dávkování. Údržba Zpětný proplach Při použití Steinbach Filter Balls nesmí být prováděn zpětný proplach. V případě poklesu filtračního výkonu doporučujeme ruční omytí Filter Balls. V případě potřeby Filter Balls vyměňte. 1. Vypněte čerpadlo vytažením síťové...
  • Page 127: Čištění

    Čištění Čistěte přístroj pouze běžně dostupným čističem na koupelny, čistou vodou z vodovodu a hadříkem, který nepouští chloupky. Agresivní čisticí prostředky mohou přístroj poškodit. Sprchu osušte pomocí utěrky, která nepouští vlákna. Kontrola Před každým použitím zkontrolujte: - Vykazuje přístroj viditelná poškození? - Vykazují...
  • Page 128: Technické Údaje

    35 °C Napájení: 220–240 V~ 50 Hz Požadavky na filtrační Výkon: max. 250 W médium: Filtrační kuličky Steinbach: cca 560 g Průtok: max. 7 000 l/h Filtrační křemenný písek: cca 20 kg; Čerpací výška: max. 7,5 m 0,7–1,2 mm;...
  • Page 129: Technické Údaje Classic 400

    35 °C Napájení: 220–240 V~ 50 Hz Požadavky na filtrační Výkon: max. 450 W médium: Filtrační kuličky Steinbach: cca 700 g Průtok: max. 8 500 l/h Filtrační křemenný písek: cca 25 kg; Čerpací výška: max. 9,0 m 0,7–1,2 mm;...
  • Page 130: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 131 040840 - Hlavice ventilu 040842 - Odvzdušňovací šroub (vč. těsnění) 040843 - Těsnění hlavice ventilu 040844 - Těsnění nádoby 040860 - Průzor pro hlavici ventilu 040845 - Svěrací kroužek (vč. šroubového spojení) 040846 - Stoupací trubice vč. filtračního síta 040849 - Centrovací segment 040850 - Filtrační...
  • Page 132 Náhradní díly Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 133 040840 - Hlavice ventilu 040842 - Odvzdušňovací šroub (vč. těsnění) 040843 - Těsnění hlavice ventilu 040844 - Těsnění nádoby 040860 - Průzor pro hlavici ventilu 040845 - Svěrací kroužek (vč. šroubového spojení) 040847 - Stoupací trubice vč. filtračního síta 040849 - Centrovací segment 040850 - Filtrační...
  • Page 134: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že filtrační čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Směrnice ES (2014/35/EU)
  • Page 135 Szállítási terjedelem Szelepfej Csavarkészlet a szivattyú rögzítéséhez (2 db) Szűrőtartály Nyomótömlő (a szűrőbetét emelőcsövében szállítva) Szivattyú Tömlőbilincs (2 db) Előszűrő fedél Manométer Csavargyűrű Kémlelőablak Tartálytömítés, adott esetben a O-gyűrű-tömítés kicsi (Ø 45 mm) szelepfejnél előszerelve O-gyűrű-tömítés közepes (Ø 54 mm) Szorítógyűrű...
  • Page 136 Üzemmód kiválasztása........................147 Szivattyú üzemmód......................... 147 Ápolási utasítások..........................147 Karbantartás............................147 Visszaöblítési folyamat........................147 Szűrőközeg cseréje......................... 148 Tisztítás..............................148 Vizsgálat..............................148 Tárolás..............................148 Téliesítés............................148 Hibakeresés............................149 Műszaki adatok.............................150 Classic 310 műszaki adatok......................150 Classic 400 műszaki adatok......................150 Pótalkatrészek............................151 Megfelelőségi nyilatkozat........................155 Leselejtezés............................155...
  • Page 137: Általános Tudnivalók

    Szűrőközegként kizárólag olyan kvarc szűrőhomokot használjon, amely megfelel a DIN EN 12904 szabványnak. Alternatívaként használjon Steinbach szűrőgolyókat. Az ehhez szükséges mennyiségeket a Műszaki adatok c. fejezetben találja. A készülék kizárólag magán használatra készült, és nem alkalmas ipari célokra. Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket.
  • Page 138 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás villamos bekötés vagy a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. - Csak akkor csatlakoztassa a hálózati kábelt, ha a konnektor hálózati feszültsége egyezik a típustáblán megadott adatokkal. - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról.
  • Page 139: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Soha ne hagyjon korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyeket (pl. gyerekeket vagy ittas személyeket), illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyeket (pl. gyerekeket) felügyelet nélkül a készülék közelében. - Soha ne engedjen gyerekeket vagy gyenge fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, ill.
  • Page 140: Előkészítés

    Előkészítés Telepítés helyének kiválasztása A következő követelményeket kell biztosítani vagy figyelembe venni: - A szívócsatlakozás és beömlőnyílás közötti szűrőberendezésnek megfelelő távolságra kell lennie a medence falától, hogy a szűrőberendezésre ne lehessen rálépni a medencébe való bemászáshoz. - A szivattyú helyzete a vízszint alatt - Maximum három méter távolság a medencéhez - Stabil, erős és vízszintes alátét, pl.
  • Page 141: Szűrési Idő

    RÜCKSPÜLEN (VISSZAÖBLÍTÉS) Steinbach szűrőgolyók használata esetén nem szabad visszaöblítést végezni. Ha a szűrő teljesítménye gyengébb lesz, javasoljuk, hogy mossa át a szűrőgolyókat kézzel. Szükség esetén cserélje ki a szűrőgolyókat. Ezt az üzemmódot maximum 2 percig használja, ha első üzembe helyezést végez, ill. új kvarc szűrőhomokot tölt be, vagy ha a manométer 0,3-0,6 barral a normál üzemi nyomás felett van a szűrő...
  • Page 142: Ellenőrzés Üzembe Helyezés Előtt

    ÉRTESÍTÉS! A fürdővízben lévő pelyhesítőszer az Active Balls szűrőgolyók csomósodásához vezethet és azok tisztítóhatását erősen negatívan befolyásolhatja. - Ne használjon pelyhesítőszert a víz előkészítéséhez, ha szűrőközegként Active Balls szűrőgolyókat használ. Ellenőrzés üzembe helyezés előtt - A készülék a medencén kívül van és a hálózati tápkábel le van választva az áramhálózatról. Szivattyú...
  • Page 143: Szűrőtartály Előkészítése

    Szűrőtartály előkészítése 1. Szerelje le a szorítógyűrűt , miközben a csavarkötéseket az óramutató járásával ellentétes irányba történő fordítással meglazítja. Használjon hozzá imbuszkulcsot 2. Tegye félre a szorítógyűrűt és annak csavarjait. 3. Szerelje fel az ürítő csavar készletet az ürítő kifolyóhoz 4.
  • Page 144 12. Amennyiben a tartálytömítés nincsen a szelepfejre szerelve, vezesse át tartálytömítést a szelepfej alsó oldala felett 13. Helyezze a szelepfejet a szűrőtartályra. 14. A szelepfejet úgy igazítsa be, hogy a „PUMP” jelölésű csatlakozó a szivattyú jövőbeli helye irányába mutasson. 15. Helyezze el a szorítógyűrűt a szelepfej és a szűrőtartály csatlakozási helye körül.
  • Page 145: Vezeték Csatlakozók Felszerelése

    és a műanyag részeket. Használjon megfelelő medencetömlőket a leírt csatlakozásokhoz Ø 32 / 38 mm. Más medencetömlőkhöz (pl. INTEX menetcsatlakozással) további adapterek szükségesek. Megfelelő adaptert a webshopunkban talál: www.steinbach-group.com A medencetömlőt a következők szerint kell a szivattyúra vagy a szűrőtartályra rádugni: 1.
  • Page 146: Vezetékek Csatlakoztatása

    Az INTEX medencetömlőt (nem része a szállítási terjedelemnek) a következők szerint kell a szivattyúra vagy a szűrőtartályra felcsavarni: 1. Csavarja be az INTEX medence adaptert vagy az INTEX visszatérő vezeték adaptert a csatlakozó menetbe. 2. Csavarja be a tömlőt az adapterbe. Az INTEX medencetömlő...
  • Page 147: Üzemmód Kiválasztása

    - Kérjen szakembertől tanácsot és ügyeljen az adagolási mennyiségekre. Karbantartás Visszaöblítési folyamat Steinbach szűrőgolyók használata esetén nem szabad visszaöblítést végezni. Ha a szűrő teljesítménye gyengébb lesz, javasoljuk, hogy mossa át a szűrőgolyókat kézzel. Szükség esetén cserélje ki a szűrőgolyókat. 1. Húzza ki a szivattyú...
  • Page 148: Szűrőközeg Cseréje

    Szűrőközeg cseréje A használt szűrőközeget (kvarc szűrőhomok vagy Steinbach szűrőgolyók) az üzemelés időtartamától és a készülék szennyezettségi fokától függően 2-3 évente ajánlatos kicserélni. 1. Húzza ki a szivattyú hálózati dugóját. 2. Zárja be az elzáró szelepeket vagy gátolja meg, hogy a víz a medence csatlakozó tömlőin keresztül kifolyjon.
  • Page 149: Hibakeresés

    6. Öblítse át a szűrő berendezést vezetékes vízzel. 7. Hagyja a szűrő berendezést teljesen megszáradni. 8. Nyomja lefelé a szelepemelőt a szelepfejnél és tartsa ott. 9. Fordítsa a szelepemelőt "WINTER" (TÉLI) állásba és engedje el. A készüléket téliesíteni lehet. Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Probléma elhárítása...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Classic 310 műszaki adatok Típus: Classic 310 Szivattyú modell: SPS 50-1 Cikkszám: 040310 Szivattyú cikkszáma: 040921 A tartály mérete: Ø 320 mm / kb. 20 l Szivattyú összeszerelése: az alaplemezre Csatlakozási méret: Ø 32/38 mm A szivattyú működési elve: Önszívó...
  • Page 151: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek Classic 310 alkatrészek 20 21 22 19 26 26...
  • Page 152 040840 - Szelepfej 040842 - Légtelenítő csavar (tömítéssel) 040843 - Tömítés, szelepfej 040844 - Tartálytömítés 040860 - Kémlelőablak a szelepfejhez 040845 - Szorítógyűrű (csavarkötéssel) 040846 - Emelőcső szűrőbetéttel 040849 - Központozó 040850 - Szűrőbetét 040851 - Szűrőkar 040852 - Ürítő csavarkészlet 040853 - Szűrőtartály Ø...
  • Page 153 Classic 400 alkatrészek 20 21 22 19 26 26...
  • Page 154 040840 - Szelepfej 040842 - Légtelenítő csavar (tömítéssel) 040843 - Tömítés, szelepfej 040844 - Tartálytömítés 040860 - Kémlelőablak a szelepfejhez 040845 - Szorítógyűrű (csavarkötéssel) 040847 - Emelőcső szűrőbetéttel 040849 - Központozó 040850 - Szűrőbetét 040851 - Szűrőkar 040852 - Ürítő csavarkészlet 040854 - Szűrőtartály Ø...
  • Page 155: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach International GmbH ezennel igazolja, hogy a szűrőszivattyú megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: - EMC irányelv (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EK irányelv (2014/35/EU)
  • Page 156 Vsebina dostave Glava ventila Komplet vijakov za pritrditev črpalke (2x) Filtrska posoda Tlačna cev (je ob dobavi v dvižni cevi filtrskega sita) Črpalka Cevna objemka (2x) Pokrov predfiltra Manometer Vijačni obroč Kontrolno okence Tesnilo posode, po potrebi Tesnilo O-obroča, majhen (Ø 45 mm) predhodno montirano na glavi Tesnilo O-obroča, srednji (Ø...
  • Page 157 Napotki za vzdrževanje........................168 Vzdrževanje............................168 Postopek povratnega izpiranja......................168 Menjava filtrirnega sredstva......................168 Čiščenje..............................169 Preverjanje............................169 Shranjevanje............................169 Prezimovanje........................... 169 Iskanje in odprava napak........................169 Tehnični podatki........................... 170 Tehnični podatki Classic 310......................170 Tehnični podatki Classic 400......................171 Nadomestni deli............................172 Izjava o skladnosti..........................176 Odstranjevanje............................. 176...
  • Page 158: Splošno

    Za filtrirno sredstvo uporabite izključno kremenčev filtrirni pesek, ki je skladen s standardom DIN EN 12904. Alternativno lahko uporabite filtrirne kroglice Steinbach. Potrebne količine so navedene v poglavju Tehnični podatki. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ne uporabi v poslovne namene. Izdelek uporabljajte samo skladno s temi navodili za uporabo.
  • Page 159 Splošni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Okvarjena električna napeljava ali previsoka napetost lahko povzročita električni udar. - Električni kabel priključite samo takrat, ko omrežna napetost električne vtičnice ustreza navedbi na podatkovni tablici. - Električni kabel priključite samo v dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro izklopite iz električnega napajanja.
  • Page 160: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    - Nikoli ne dovolite, da bi izdelek uporabljali otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in znanja. - Otroci izdelka ne smejo čistiti ali na njem opravljati vzdrževalnih del. - Otroci se z izdelkom ali s priključno napeljavo ne smejo igrati. - Filtrsko napravo namestite na dovolj veliko razdaljo od stene bazena, da je ne bo mogoče uporabiti kot pripomoček za vzpenjanje.
  • Page 161: Filtrski Jašek

    Voda je iz glave ventila posredovana naravnost v bazen, ne da bi stekla skozi filter. Filtrirno sredstvo zato ne pride v stik z uporabljenimi kemikalijami. RÜCKSPÜLEN (POVRATNO IZPIRANJE) V primeru uporabe filtrirnih kroglic Steinbach ni dovoljeno izvajati povratnega izpiranja. Če bi se zmogljivost filtriranja poslabšala, priporočamo, da filtrirne kroglice ročno operete. Po potrebi jih zamenjajte.
  • Page 162: Čas Filtriranja

    GESCHLOSSEN (ZAPRTO) OBVESTILO! - V tem načinu obratovanja ne smete črpalke nikoli vklopiti! Ta način obratovanja uporabite za čiščenje predfiltra (če obstaja) ali za preverjanje tesnjenja sistema in za zatesnitev prizadetih delov. Pretok vode v črpalki in filtru je blokiran. Pazite, da so dovodne in odvodne cevi napolnjene z vodo in morda jih je treba zapreti z zapornimi ventili ali čepi.
  • Page 163: Montaža Črpalke Na Osnovno Ploščo

    Vse vijačne povezave zategnite samo z roko. V primeru, da bi vijačne povezave zategnili preveč, lahko poškodujete tesnila in plastične dele. Ne uporabljajte orodja. Vijačne povezave, ki niso popolnoma tesne, lahko zatesnite s teflonskim trakom. 1. Vijačni obroč na pokrovu predfiltra odvijte v nasprotni smeri urnega kazalca.
  • Page 164 4. Dve filtrski ročici vstavite v filtrsko sito da se zaskočita, in nato preverite, ali sta dobro nameščeni. 5. Dvižno cev skupaj s filtrskim sitom predhodno nameščenima filtrskima ročicama potisnite v filtrsko posodo 6. Preostale filtrske ročice vstavite v filtrsko posodo in na filtrsko sito, da se zaskočijo, in nato preverite, ali so dobro nameščene.
  • Page 165 15. Vpenjalni obroč namestite okoli mesta povezave glave ventila in filtrske posode. Vstavite spoj vpenjalnega obroča in ga privijte v smeri urnega kazalca. 17. Vijak za prezračevanje na glavi ventila odstranite, tako da ga odvijete v nasprotni smeri urnega kazalca. 18.
  • Page 166: Montaža Priključkov Za Cevi

    Za opisane priključke uporabite ustrezne cevi za bazene Ø 32/38 mm. Pri ostalih ceveh za bazen (npr. INTEX z navojnim priključkom) morate uporabiti dodatne adapterje. Ustrezni adapter najdete v naši spletni trgovini na: www.steinbach-group.com Za priklop cevi za bazen na črpalko ali filtrsko posodo postopajte takole: 1.
  • Page 167: Priključitev Cevi

    Priključitev cevi Pripravite naslednji material: - tlačna cev - povratna cev, cev za povratno izpiranje in sesalna cev (niso vključene v vsebino dostave) - Montažni material za cevi Za priključitev cevi (glejte sliko A) na črpalko in filtrsko posodo postopajte na naslednji način: 1.
  • Page 168: Napotki Za Vzdrževanje

    - Glede izbire sredstva naj vam svetuje strokovnjak, upoštevajte tudi predpisano količino odmerka. Vzdrževanje Postopek povratnega izpiranja V primeru uporabe filtrirnih kroglic Steinbach ni dovoljeno izvajati povratnega izpiranja. Če bi se zmogljivost filtriranja poslabšala, priporočamo, da filtrirne kroglice ročno operete. Po potrebi jih zamenjajte.
  • Page 169: Čiščenje

    Čiščenje Izdelek čistite samo z običajnim komercialnim čistilom za kopalnice, čisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pušča muck. Agresivna čistila lahko poškodujejo izdelek. Izdelek osušite s krpo, ki ne pušča muck. Preverjanje Pred vsako uporabo preverite: - So na izdelku vidne poškodbe? - So na elementih za upravljanje vidne poškodbe? - So pripomočki v brezhibnem stanju? - So vse cevne povezave v brezhibnem stanju?
  • Page 170: Tehnični Podatki

    35 °C Električno napajanje: 220–240 V~; 50 Hz Zahteve za filtrirno Moč: najv. 250 W sredstvo: Filtrske kroglice Steinbach: pribl. 560 g Količina pretoka: najv. 7.000 l/h Kremenčev filtrirni pesek: prib. 20 kg; Višina črpanja: najv. 7,5 m 0,7–1,2 mm;...
  • Page 171: Tehnični Podatki Classic 400

    35 °C Električno napajanje: 220–240 V~; 50 Hz Zahteve za filtrirno Moč: najv. 450 W sredstvo: Filtrske kroglice Steinbach: pribl. 700 g Količina pretoka: najv. 8500 l/h Kremenčev filtrirni pesek: pribl. 25 kg; Višina črpanja: najv. 9,0 m 0,7–1,2 mm;...
  • Page 172: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Nadomestni deli Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 173 040840 – glava ventila 040842 – vijak za odzračevanje (vključno s tesnilom) 040843 – tesnilo glave ventila 040844 – tesnilo posode 040860 – kontrolno okence za glavo ventila 040845 – vpenjalni obroč (vključno s spojem) 040846 – dvižna cev s filtrskim sitom 040849 –...
  • Page 174 Nadomestni deli Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 175 040840 – glava ventila 040842 – vijak za odzračevanje (vključno s tesnilom) 040843 – tesnilo glave ventila 040844 – tesnilo posode 040860 – kontrolno okence za glavo ventila 040845 – vpenjalni obroč (vključno s spojem) 040847 – dvižna cev s filtrskim sitom 040849 –...
  • Page 176: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da filtrska črpalka izpolnjuje naslednje Direktive: - Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003/A2:2010; EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 62233:2008 - Direktiva o električni opremi (2014/35/EU) Celotno besedilo izjave o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na koncu teh navodil.
  • Page 177 Rozsah dodávky Ventilová hlavica Súprava skrutiek na fixáciu čerpadla (2x) Filtračný kotol Tlaková hadica (sa dodáva do stúpačky filtračného sitka) Čerpadlo Hadicová spona (2x) Kryt predradeného filtra Manometer Skrutkový krúžok Priezorové sklo Tesnenie kotla, príp. Malé tesnenie O-krúžka (Ø 45 mm) predmontované...
  • Page 178 Pokyny na údržbu..........................189 Údržba..............................190 Proces spätného oplachovania......................190 Výmena filtračného média....................... 190 Čistenie..............................190 Kontrola..............................191 Skladovanie............................191 Ochrana pred mrazom........................191 Vyhľadávanie chýb..........................191 Technické údaje............................192 Technické údaje Classic 310......................192 Technické údaje Classic 400......................193 Náhradné diely............................194 Vyhlásenie o zhode..........................198 Likvidácia..............................198...
  • Page 179: Všeobecné Informácie

    Ako filtračné médium používajte výlučne kremenný filtračný piesok, ktorý zodpovedá norme DIN EN 12904. Alternatívne použite filtračné guľôčky Steinbach. Potrebné množstvá nájdete v kapitole Technické údaje. Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie je vhodný na priemyselné využitie.
  • Page 180 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia a príliš vysoké sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. - Sieťový kábel pripájajte iba vtedy, keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajom na typovom štítku. - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť...
  • Page 181 Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad čiastočne postihnuté osoby, staršie osoby s obmedzením ich fyzických alebo mentálnych schopností) alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Neodborná...
  • Page 182: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť k smrti udusením. Najmä pre deti, ako aj ľudí s mentálnym postihnutím, ktorí v dôsledku nedostatku vedomostí a skúseností nedokážu odhadnúť riziká, hrozí vyššie potenciálne riziko.
  • Page 183: Filtračný Čas

    Voda sa odvádza priamo z ventilovej hlavice do bazéna bez toho, aby pretekala filtrom. Filtračné médium sa týmto spôsobom nedostane do kontaktu s použitými chemikáliami. SPÄTNÉ OPLACHOVANIE Pri použití filtračných guľôčok Steinbach sa nesmie vykonávať spätné oplachovanie. Ak by poklesol filtračný výkon, odporúčame umyť filtračné guľôčky rukou. V prípade potreby treba filtračné guľôčky vymeniť.
  • Page 184: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať na nasávacom otvore bazéna a extrémnom prípade môžu dostať osoby pod vodu a zabrániť im vynoriť sa. - Nikdy neprevádzkujte prístroje zariadenia na prípravu vody, keď...
  • Page 185: Montáž Čerpadla Na Základnú Dosku

    Montáž čerpadla na základnú dosku 1. Nasuňte závitové skrutky zo sady skrutiek pre fixáciu čerpadla zospodu do obidvoch otvorov so šesťhranným výrezom v základnej doske 2. Nastavte čerpadlo na základnú dosku tak, aby skrutkovací závit vyčnieval cez fixačné otvory v sokli čerpadla. 3.
  • Page 186 9. Nasaďte výstredník na otvor filtračného kotla, takže vycentruje rúru filtračného sitka. 10. Naplňte filtračný kotol kremenným filtračným pieskom alebo filtračnými guľôčkami. Potrebné množstvá nájdete v kapitole Technické údaje. Kremenný filtračný piesok alebo filtračné guľôčky sa nesmú používať spolu! 11. Snímte výstredník z otvoru filtračného kotla. Uschovajte výstredník pre ďalšie plnenie.
  • Page 187: Montáž Prípojok Vedení

    Všetky skrutkové spojenia utiahnite len rukou. Nadmerné uťahovanie skrutkových spojení poškodzuje tesnenia a plastové diely. Pre popísané prípojky použite vhodné bazénové hadice s Ø 32/38. Pre všetky bazénové hadice (napr. INTEX so závitovou prípojkou) sú potrebné doplnkové adaptéry. Vhodné adaptéry nájdete v našom internetovom obchode: www.steinbach-group.com...
  • Page 188: Pripojenie Vedení

    Na zasunutie bazénovej hadice na čerpadlo alebo filtračný kotol postupujte nasledovne: 1. Preveďte hadicovú sponu cez hadicu. 2. Zasuňte hadicu na hadicovú prípojku. 3. Zafixujte hadicovú sponu na hadicovej prípojke pomocou krížového skrutkovača PH1. Nasunutá bazénová hadica je namontovaná. Na nasunutie bazénovej hadice na hadicový adaptér čerpadla alebo filtračného kotla postupujte nasledovne: 1.
  • Page 189: Obsluha

    3. Nechajte filtračný kotol plne bežať s vodou, kým voda nebude vytekať zo spätného oplachovacieho vedenia „WASTE“ 4. Skontrolujte filtračné zariadenie a netesnosti prípojok. 5. Spustite proces spätného oplachovania (pozrite si kapitolu Proces spätného oplachovania). Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať...
  • Page 190: Údržba

    Údržba Proces spätného oplachovania Pri použití filtračných guľôčok Steinbach sa nesmie vykonávať spätné oplachovanie. Ak by poklesol filtračný výkon, odporúčame umyť filtračné guľôčky rukou. V prípade potreby treba filtračné guľôčky vymeniť. 1. Vypnite čerpadlo vytiahnutím sieťového konektora. 2. Pripojte spätné oplachovacie vedenie (pozrite si kapitolu Pripojenie spätného oplachovacieho vedenia).
  • Page 191: Kontrola

    Kontrola Pred každým použitím skontrolujte nasledujúce body: - Sú rozpoznateľné škody na zariadení? - Sú rozpoznateľné škody na ovládacích prvkoch? - Je príslušenstvo v bezchybnom stave? - Sú všetky vedenia v bezchybnom stave? - Nie je prívod zablokovaný? - Sú vetracie štrbiny voľné a čisté? Neuvádzajte do prevádzky poškodené...
  • Page 192: Technické Údaje

    Skontrolujte poškodenie filtračného sitka filtračnom kotle. a v prípade potreby ho vymeňte. Ak nie je možné poruchu odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis uvedený na poslednej strane. Technické údaje Technické údaje Classic 310 Model: Classic 310 Model čerpadla: SPS 50-1 Číslo tovaru:...
  • Page 193: Technické Údaje Classic 400

    220 – 240 V ~ 50 Hz Požiadavky na filtračné Výkon: max. 450 W médium: Filtračné guľôčky cca 700 g Dopravné množstvo: max. 8 500 l/h Steinbach: Kremenný filtračný piesok: cca 25 kg; Dopravná výška: max. 9,0 m 0,7 – 1,2 mm; DIN EN 12904...
  • Page 194: Náhradné Diely

    Náhradné diely Náhradné diely Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 195 040840 – Ventilová hlavica 040842 – Odvzdušňovacia skrutka (vrát. tesnenia) 040843 – Tesnenie ventilovej hlavice 040844 – Tesnenie kotla 040860 – Priezorové sklo pre ventilovú hlavicu 040845 – Upínací krúžok (vrát. skrutkového spoja) 040846 – Stúpačka vrát. filtračného sitka 040849 – Výstredník 040850 –...
  • Page 196 Náhradné diely Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 197 040840 – Ventilová hlavica 040842 – Odvzdušňovacia skrutka (vrát. tesnenia) 040843 – Tesnenie ventilovej hlavice 040844 – Tesnenie kotla 040860 – Priezorové sklo pre ventilovú hlavicu 040845 – Upínací krúžok (vrát. skrutkového spoja) 040847 – Stúpačka vrát. filtračného sitka 040849 – Výstredník 040850 –...
  • Page 198: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že filtračné čerpadlo spĺňa nasledujúce smernice: - Smernica EMC (2014/30/EÚ) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003/A2:2010; EN 60335-1:2012/A2: 2019; EN 62233:2008 - Smernica EC (2014/35/EÚ)
  • Page 199 Zakres dostawy Głowica zaworu Zestaw śrub do zamocowania pompy (2x) Zbiornik filtra Przewód ciśnieniowy (dostarczany w rurze wznoszącej sita filtracyjnego) Pompa Opaska zaciskowa (2x) Pokrywa filtra wstępnego Manometr Pierścień gwintowany Wziernik Uszczelka zbiornika, w tym przypadku już zamontowana na Uszczelka o-ring mała (Ø 45 mm) głowicy zaworu Uszczelka o-ring średnia (Ø...
  • Page 200 Wybór trybu pracy..........................211 Praca pompy............................211 Wskazówki dotyczące pielęgnacji....................212 Konserwacja............................212 Płukanie wsteczne........................... 212 Wymiana medium filtracyjnego......................212 Czyszczenie............................213 Kontrola..............................213 Przechowywanie...........................213 Zimowanie............................213 Lokalizacja usterki..........................213 Dane techniczne...........................215 Dane techniczne Classic 310......................215 Dane techniczne Classic 400......................215 Części zamienne...........................216 Deklaracja zgodności...........................220 Utylizacja...............................220...
  • Page 201: Informacje Ogólne

    Jako medium filtracyjne zawsze stosuj wyłącznie piasek filtracyjny kwarcowy zgodny z normą DIN EN 12904. Alternatywnie można użyć kulek filtracyjnych Steinbach. Informacje na temat wymaganych ilości można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do celów profesjonalnych.
  • Page 202 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Page 203 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Page 204: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią opakowaniową lub połknięcie innych materiałów opakowaniowych może prowadzić do śmierci na skutek uduszenia. Ryzyko wzrasta szczególnie w przypadku dzieci oraz osób z niepełnosprawnością intelektualną, które nie są w stanie ocenić ryzyka z powodu braku wiedzy i doświadczenia.
  • Page 205 środkami chemicznymi. PŁUKANIE WSTECZNE W przypadku stosowania kulek filtracyjnych Steinbach nie wolno przeprowadzać płukania wstecznego. W razie spadku wydajności filtrowania zalecamy ręczne mycie kulek filtracyjnych. W razie potrzeby należy wymienić kulki filtracyjne.
  • Page 206: Czas Filtrowania

    Czas filtrowania W ciągu 24 godzin cała woda w basenie powinna zostać przefiltrowana co najmniej dwukrotnie. Przy większym obciążeniu basenu filtracja powinna się odbywać od 3 do 5 razy dziennie. Pierwsze uruchomienie UWAGA! Zagrożenie dla życia w wyniku działania instalacji uzdatniania wody podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą...
  • Page 207: Montaż Pompy Na Płycie Podstawy

    Montaż pompy na płycie podstawy 1. Włóż śruby gwintowane z zestawu śrub do zamocowania pompy od dołu do otworów z sześciokątnym wgłębieniem w płycie podstawy 2. Postaw pompę na płycie podstawy taki sposób, aby gwinty śrub wystawały przez otwory mocujące w podstawie pompy. 3.
  • Page 208 9. Nałóż element centrujący na otwór zbiornika filtra w taki sposób, aby wyśrodkował rurę sita filtracyjnego. 10. Napełnij zbiornik filtra piaskiem kwarcowym lub kulkami filtracyjnymi. Informacje na temat wymaganych ilości można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”. Nie wolno stosować jednocześnie piasku kwarcowego i kulek filtracyjnych! 11.
  • Page 209: Montaż Przyłączy Przewodów

    Do opisanych przyłączy użyj odpowiednich przewodów basenowych Ø 32 / 38 mm. Do innych przewodów basenowych (np. INTEX z przyłączem gwintowanym) wymagane są dodatkowe adaptery. Odpowiednie adaptery znajdziesz w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.steinbach- group.com...
  • Page 210: Podłączanie Przewodów

    Aby zamontować przewód basenowy na pompie lub zbiorniku filtra metodą wtykową, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Nałóż opaskę zaciskową na wąż. 2. Nałóż wąż na przyłącze węża. 3. Zamocuj opaskę zaciskową na przyłączu węża za pomocą śrubokręta krzyżakowego PH1. Nasadzany przewód basenowy jest zamontowany.
  • Page 211: Przygotowanie Urządzenia Filtrującego

    Przygotowanie urządzenia filtrującego 1. Naciśnij w dół i przytrzymaj dźwignię zaworu na głowicy zaworu 2. Obróć dźwignię zaworu na pozycję „RÜCKSPÜLEN” (płukanie wsteczne) i zwolnij ją. 3. Poczekaj, aż zbiornik filtra napełni się wodą na tyle, że zacznie ona wypływać z przewodu płukania wstecznego „WASTE”...
  • Page 212: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji

    - Skonsultuj się ze specjalistą i przestrzegaj instrukcji dozowania. Konserwacja Płukanie wsteczne W przypadku stosowania kulek filtracyjnych Steinbach nie wolno przeprowadzać płukania wstecznego. W razie spadku wydajności filtrowania zalecamy ręczne mycie kulek filtracyjnych. W razie potrzeby należy wymienić kulki filtracyjne.
  • Page 213: Czyszczenie

    Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. Kontrola Przed każdym użyciem sprawdź: - Czy widoczne są uszkodzenia urządzenia? - Czy widoczne są uszkodzenia elementów obsługi? - Czy elementy wyposażenia są...
  • Page 214 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Z dyszy wlotowej wydobywają się Pompa zasysa powietrze. Sprawdź szczelność wszystkich węży i pęcherzyki powietrza. uszczelek. Dokręć opaski zaciskowe na wężach. Sprawdź poziom wody w basenie i w razie potrzeby uzupełnij wodę, tak aby powierzchnia wody znajdowała się całkowicie ponad przyłączem przewodu ssącego.
  • Page 215: Dane Techniczne

    Temperatura wody: maks. 35°C Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz Wymagania dotyczące Moc: maks. 250 W medium filtracyjnego: Kulki filtracyjne Steinbach: ok. 560 g Wydajność tłoczenia: maks. 7000 l/h Piasek filtracyjny ok. 20 kg; Wysokość tłoczenia: maks. 7,5 m kwarcowy: 0,7-1,2 mm;...
  • Page 216: Części Zamienne

    Części zamienne Części zamienne Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 217 040840 - Głowica zaworu 040842 - Śruba odpowietrzająca (wraz z uszczelką) 040843 - Uszczelka głowicy zaworu 040844 - Uszczelka zbiornika 040860 - Wziernik do głowicy zaworu 040845 - Pierścień zaciskowy (wraz z połączeniem gwintowanym) 040846 - Rura wznosząca z sitem filtracyjnym 040849 - Element centrujący 040850 - Sito filtracyjne 040851 - Ramię...
  • Page 218 Części zamienne Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 219 040840 - Głowica zaworu 040842 - Śruba odpowietrzająca (wraz z uszczelką) 040843 - Uszczelka głowicy zaworu 040844 - Uszczelka zbiornika 040860 - Wziernik do głowicy zaworu 040845 - Pierścień zaciskowy (wraz z połączeniem gwintowanym) 040847 - Rura wznosząca z sitem filtracyjnym 040849 - Element centrujący 040850 - Sito filtracyjne 040851 - Ramię...
  • Page 220: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że pompa filtrująca spełnia wymogi następujących dyrektyw: - Dyrektywa EMC (2014/30/UE) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Dyrektywa WE (2014/35/UE) Pełny tekst deklaracji zgodności UE można uzyskać...
  • Page 221 Livrare Capul supapei Set de șuruburi pentru fixarea pompei (2x) Rezervor de filtrare Furtun de presiune (este livrat în țeava de urcare a sitei de filtrare) Pompă Colier de furtun (2x) Capacul prefiltrului Manometru Inel filetat Vizor Garnitura rezervorului, dacă este cazul premontată...
  • Page 222 Proces de spălare în contracurent....................233 Schimbarea mediului de filtrare....................... 234 Curățarea...............................234 Verificarea............................. 234 Depozitarea............................234 Pregătirea pentru iarnă........................234 Depanarea.............................235 Date tehnice............................236 Date tehnice Classic 310......................... 236 Date tehnice Classic 400......................... 236 Piese de schimb........................... 237 Declarație de conformitate........................241 Eliminarea............................. 241...
  • Page 223: Generalități

    7 căi prin conducta de retur înapoi în piscină. Utilizați ca mediu de filtrare exclusiv nisip de filtrare cu cuarț, care corespunde cu DIN EN 12904. Alternativ, utilizați bile de filtrare Steinbach.Cantitățile necesare se regăsesc în capitolul Date tehnice.
  • Page 224 Indicații generale de siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Instalația electrică eronată sau tensiunea de rețea prea mare pot conduce la electrocutare. - Conectați cablul de rețea numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu datele de pe plăcuța de identificare. - Conectați cablul de rețea numai la o priză...
  • Page 225: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - Nu lăsați niciodată persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse (de ex. copiii sau persoanele în stare de ebrietate) sau care nu dispun de experiență și cunoștințe (de ex. copiii) nesupravegheate în apropierea aparatului. - Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu dispun de experiență...
  • Page 226: Pregătirea

    Pregătirea Selectarea locației Următoarele cerințe trebuie îndeplinite sau luate în considerare: - Poziția instalației de filtrare dintre racordul de aspirare și duza de injecție, cu distanță suficientă până la peretele bazinului, astfel încât instalația de filtrare să nu poată fi folosită ca sprijin pentru urcare - Poziția pompei sub suprafața apei - Maxim trei metri distanță...
  • Page 227: Durata De Filtrare

    în contact cu substanțele chimice utilizate. RÜCKSPÜLEN (SPĂLARE ÎN CONTRACURENT) La utilizarea bilelor de filtrare Steinbach, nu trebuie să se efectueze spălarea în contracurent. Dacă puterea de filtrare scade, vă recomandăm spălarea manuală a bilelor de filtrare. Dacă este nevoie, înlocuiți bilele de filtrare.
  • Page 228: Verificare Înaintea Punerii În Funcțiune

    - Împiedicaţi orice acces la piscină, cât timp sunt în funcţiune aparatele instalaţiei de preparare a apei. INDICAȚIE! Floculanții din apa de baie pot provoca aglomerarea Active Balls și le poate afecta grav efectul de curățare. - Nu utilizați floculanți pentru tratarea apei când utilizați Active Balls ca mediu de filtrare. Verificare înaintea punerii în funcțiune - Aparatul este în afara bazinului, iar cablul de rețea este deconectat de la rețea Pregătirea pompei...
  • Page 229: Pregătirea Rezervorului De Filtrare

    Pregătirea rezervorului de filtrare 1. Demontați inelul elastic , slăbind îmbinarea filetată prin rotire în sens antiorar. Utilizați pentru aceasta cheia inbus 2. Așezați deoparte inelul elastic și șuruburile acestuia. 3. Montați setul de șuruburi de golire evacuarea pentru golire 4.
  • Page 230 12. Dacă garnitura rezervorului de pe capul supapei nu este încă premontată, treceți garnitura rezervorului peste latura de jos a capului supapei 13. Așezați capul supapei pe rezervorul de filtrare. 14. Orientați capul supapei astfel încât racordul cu denumirea „POMPĂ” să se afle în direcția poziției viitoare a pompei.
  • Page 231: Montarea Racordurilor De Conductă

    Utilizați furtunurile de piscină adecvate pentru racordurile descrise Ø 32/38 mm. Pentru alte furtunuri pentru piscină (de exemplu, INTEX cu racord filetat), sunt necesare adaptoare suplimentare. Adaptoarele potrivite pot fi găsite în magazinul nostru web, pe: www.steinbach-group.com Procedați după cum urmează pentru a introduce furtunul pentru bazin în pompă...
  • Page 232: Racordarea Conductelor

    Procedați după cum urmează pentru a înșuruba furtunul pentru bazin INTEX (nu este inclus în livrare) pe pompă sau pe rezervorul de filtrare: 1. Înșurubați adaptorul pentru piscine INTEX sau adaptorul conductei de retur pentru piscine INTEX în filetul racordului. 2.
  • Page 233: Selectarea Tipului De Funcționare

    Întreținere Proces de spălare în contracurent La utilizarea bilelor de filtrare Steinbach, nu trebuie să se efectueze spălarea în contracurent. Dacă puterea de filtrare scade, vă recomandăm spălarea manuală a bilelor de filtrare. Dacă este nevoie, înlocuiți bilele de filtrare.
  • Page 234: Schimbarea Mediului De Filtrare

    Schimbarea mediului de filtrare În funcție de durata de funcționare și de gradul de murdărire al aparatului, mediul de filtrare utilizat (nisip de filtrare cu cuarț sau bile de filtrare Steinbach) trebuie să fie schimbat la 2-3 ani. 1. Opriți pompa trăgând ștecherul de rețea.
  • Page 235: Depanarea

    7. Lăsați instalația de filtrare să se usuce complet. 8. Apăsați și mențineți în jos maneta supapei de la capul supapei 9. Rotiți maneta supapei în poziția „WINTER” și eliberați-o. Aparatul poate fi extins. Depanarea Problemă Cauză posibilă Remedierea problemei Presiunea de la manometru crește Nisipul de filtrare cu cuarț...
  • Page 236: Date Tehnice

    Alimentarea cu curent 220-240 V~ 50 Hz electric: Cerințe pentru mediul de Putere: max. 250 W filtrare: Bile de filtrare Steinbach: cca 560 g Debit: max. 7.000 l/h Nisip de filtrare cu cuarț: cca 20 kg; Înălțime de pompare: max. 7,5 m 0,7-1,2 mm;...
  • Page 237: Piese De Schimb

    Piese de schimb Piese de schimb Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 238 040840 - capul supapei 040842 - șurub de dezaerare (inclusiv garnitură) 040843 - garnitura capului supapei 040844 - garnitura rezervorului 040860 - vizor pentru capul supapei 040845 - inel elastic (inclusiv îmbinare filetată) 040846 - țeavă de urcare inclusiv sită de filtrare 040849 - element de centrare 040850 - sită...
  • Page 239 Piese de schimb Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 240 040840 - capul supapei 040842 - șurub de dezaerare (inclusiv garnitură) 040843 - garnitura capului supapei 040844 - garnitura rezervorului 040860 - vizor pentru capul supapei 040845 - inel elastic (inclusiv îmbinare filetată) 040847 - țeavă de urcare inclusiv sită de filtrare 040849 - element de centrare 040850 - sită...
  • Page 241: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că pompa de filtrare corespunde următoarelor directive: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Directiva CE (2014/35/UE) Textul integral al declarației de conformitate UE se poate solicita de la adresa indicată...
  • Page 242 Opseg isporuke Glava ventila Komplet vijaka za pričvršćivanje pumpe (2x) Kućište filtra Tlačno crijevo (isporučuje se u uzlaznoj cijevi sita filtra) Pumpa Stezaljka za crijevo (2 x) Poklopac predfiltra Manometar Vijčani prsten Prozirno staklo Brtva kućišta, prema potrebi Mala brtva O-prsten (Ø 45 mm) prethodno montirana na glavu Srednja brtva O-prsten (Ø...
  • Page 243 Napomene za održavanje........................254 Održavanje............................254 Postupak povratnog ispiranja......................254 Zamjena medija filtra........................254 Čišćenje..............................255 Provjera..............................255 Skladištenje............................255 Spremanje preko zime........................255 Rješavanje problema........................... 255 Tehnički podaci............................ 256 Tehnički podaci Classic 310......................256 Tehnički podaci Classic 400......................257 Rezervni dijelovi...........................258 Izjava o sukladnosti..........................262 Odlaganje..............................262...
  • Page 244: Općenito

    Kao medija filtra upotrebljavajte isključivo kvarcni pijesak za filtriranje koji je u skladu s DIN EN 12904. Alternativno možete upotrebljavati Steinbach kuglice filtra. Za to potrebne količine provjerite u poglavlju Tehnički podaci.
  • Page 245 Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Neispravne električne instalacije ili preveliki napon mreže mogu dovesti do električnog strujnog udara. - Mrežni kabel priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podacima na natpisnoj pločici. - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže.
  • Page 246: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (npr: djeca ili osobe pod utjecajem alkohola) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr: djeca) nikada ne ostavljajte bez nadzora u blizini uređaja. - Nikada ne dozvolite djeci i osobama sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja upotrebu uređaja.
  • Page 247: Otvor Filtra

    RÜCKSPÜLEN (POVRATNO ISPIRANJE) U slučaju upotrebe Steinbach kuglica filtra nije dopušteno povratno ispiranje. Ako učinkovitost filtra opadne, preporučujemo ručno pranje kuglica filtra. Po potrebi zamijenite kuglice filtra. Ovaj način rada provodite najviše 2 minute za čišćenje filtra odnosno kvarcnog pijeska za filtriranje, tijekom prvog puštanja u rad odnosno punjenja novog kvarcnog pijeska za filtriranje ili ako manometar...
  • Page 248: Vrijeme Filtriranja

    GESCHLOSSEN (ZATVORENO) NAPOMENA! - Pumpu nikada ne uključujte u ovom načinu rada! Ovaj način rada upotrebljavajte za čišćenje predfiltra (ako postoji) ili za provjeru nepropusnosti sustava i brtvljenje pogođenih mjesta. Blokiran je tok vode u pumpu i filtar. Pripazite da dovodna i odvodna crijeva budu napunjena vodom i po potrebi ih zatvorite zapornim ventilima ili čepovima.
  • Page 249: Montiranje Pumpe Na Postolje

    Sve vijčane spojeve samo čvrsto pritegnite. Prekomjerno pritezanje vijčanih spojeva oštećuje brtve i plastične dijelove. Ne upotrebljavajte alat. Vijčane spojeve koji nisu potpuno nepropusni možete zabrtviti teflonskom trakom. 1. Otpustite vijčani prsten na poklopcu predfiltra u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 250 4. Umetnite dva kraka filtra u sito filtra sve dok se ne uglave i provjerite jesu li krakovi filtra učvršćeni. 5. Umetnite uzlaznu cijev uklj. sito filtra oba prethodno montirana kraka filtra u kućište filtra 6. Unutar kućišta filtra umetnite preostale krakove filtra u sito filtra sve dok se ne uglave i provjerite jesu li krakovi filtra...
  • Page 251 15. Navucite stezni prsten oko spojnog mjesta glave ventila i kućišta filtra. Postavite vijčani spoj steznog prstena i zategnite ga okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 17. Uklonite vijak za odzračivanje s glave ventila okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 18.
  • Page 252: Montaža Priključaka Vodova

    Za opisane priključke upotrebljavajte prikladna crijeva za bazene Ø 32/38 mm. Za druga crijeva za bazene (npr. INTEX s navojnim priključkom) potrebni su dodatni adapteri. Odgovarajuće adaptere pronaći ćete u našoj web trgovini na stranici: www.steinbach-group.com Postupite na sljedeći način kako biste crijevo za bazen utaknuli na pumpu ili kućište filtra:...
  • Page 253: Priključivanje Vodova

    Priključivanje vodova Pripremite sljedeći materijal: - Tlačni vod - Povratni vod, vod povratnog ispiranja i usisni vod (ne nalaze se opsegu isporuke) - Montažni materijal za vodove Postupite na sljedeći način kako biste priključili vodove (vidi sliku A) na pumpu i kućište filtra: 1.
  • Page 254: Napomene Za Održavanje

    Postupak povratnog ispiranja je dovršen. Zamjena medija filtra Upotrijebljeni medij filtra (kvarcni pijesak za filtriranje ili kuglice filtra Steinbach), ovisno o trajanju rada i stupnju zaprljanja uređaja, treba zamijeniti svake 2-3 godine. 1. Isključite pumpu izvlačenjem mrežnog utikača.
  • Page 255: Čišćenje

    Medij filtra je zamijenjen. Čišćenje Uređaj čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti uređaj. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna. Provjera Prije svake upotrebe provjerite sljedeće: - Vide li se oštećenja na uređaju? - Vide li se oštećenja na elementima za rukovanje? - Je li oprema u optimalnom stanju?
  • Page 256: Tehnički Podaci

    Provjerite jesu li sita filtra oštećena te ih filtra. prema potrebi zamijenite. U slučaju da se pogreška ne može ukloniti, kontaktirajte korisničku službu koja je navedena na posljednjoj stranici. Tehnički podaci Tehnički podaci Classic 310 Model: Classic 310 Model pumpe: SPS 50-1 Broj artikla:...
  • Page 257: Tehnički Podaci Classic 400

    Temperatura vode: maks. 35 °C Napajanje strujom: 220 – 240 V~ 50 Hz Zahtjevi medija filtra: Snaga: maks. 450 W Steinbach kuglice filtra: otprilike 700 g Količina protoka: maks. 8500 l/h Kvarcni pijesak za otprilike 25 kg; Visina protoka: maks. 9,0 m filtriranje: 0,7 –...
  • Page 258: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi Rezervni dijelovi Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 259 040840 - glava ventila 040842 – vijak za odzračivanje (uklj. brtvu) 040843 – brtva glave ventila 040844 - brtva kućišta 040860 - prozirno staklo za glavu ventila 040845 – stezni prsten (uklj. vijčani spoj) 040846 - uzlazna cijev uklj. sito filtra 040849 –...
  • Page 260 Rezervni dijelovi Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 261 040840 - glava ventila 040842 – vijak za odzračivanje (uklj. brtvu) 040843 – brtva glave ventila 040844 - brtva kućišta 040860 - prozirno staklo za glavu ventila 040845 – stezni prsten (uklj. vijčani spoj) 040847 - uzlazna cijev uklj. sito filtra 040849 –...
  • Page 262: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da pumpa filtra odgovara sljedećim smjernicama: - Direktiva (2014/30/EU) o elektromagnetskoj kompatibilnosti - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EZ Direktiva (2014/35/EU) Cjeloviti tekst EU Izjave o sukladnosti može se zatražiti na adresi koja je navedena na kraju ovih uputa.
  • Page 263 Обхват на доставката Клапанна глава Комплект винтове за фиксиране на помпата (2x) Филтърен корпус Напорен маркуч (доставя се във възходящата тръба на мрежестия филтър) Помпа Затегателна скоба за маркуч (2x) Капак на предфилтър Манометър Пръстен на резба Наблюдателно прозорче При необходимост уплътнението...
  • Page 264 Поддръжка............................276 Процес на обратно промиване......................276 Смяна на филтърната среда......................276 Почистване............................277 Проверка.............................. 277 Съхранение............................277 Зазимяване.............................277 Отстраняване на неизправности..................... 278 Технически данни..........................279 Технически данни Classic 310....................... 279 Технически данни Classic 400....................... 279 Резервни части........................... 280 Декларация за съответствие......................284 Изхвърляне............................284...
  • Page 265: Обща

    клапан по обратния тръбопровод в басейна. Като филтърна среда използвайте само кварцов филтриращ пясък, който отговаря на стандарт DIN EN 12904. Алтернативно използвайте филтърни топки Steinbach. За целта вижте необходимите количества в глава "Технически данни". Уредът е предвиден изключително за лично ползване и не е подходящ за индустриалната сфера.
  • Page 266 Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Page 267 Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Page 268: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Разопаковане и проверка на обхвата на доставката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване чрез опаковъчен материал! Обхващането на главата в опаковъчно фолио или поглъщането на други опаковъчни материали може да доведе до смърт чрез задушаване. Специално за деца, както и хора с умствени увреждания, които в резултат на липса на знания и опит не могат да преценят...
  • Page 269 този начин филтърната среда не влиза в съприкосновение с използваните химикали. RÜCKSPÜLEN (ОБРАТНО ПРОМИВАНЕ) При използване на филтърни топки Steinbach не трябва да се извършва обратно промиване. При спадане на пропускателната способност на филтъра препоръчваме миенето на филтърните топки да става на ръка. При необходимост трябва да се сменят филтърните топки.
  • Page 270: Време На Филтриране

    Използвайте този режим на експлоатация за зазимяване на филтърната система. Клапанният лост се намира в междинно положение, чрез което се разтоварват вътрешните компоненти на клапана. Време на филтриране Съдържащата се в басейна вода би трябвало да се превърти най-малко 2 пъти в рамките на 24 часа.
  • Page 271: Монтиране На Помпата Върху Основна Плоча

    9. Навийте и затегнете адаптера за маркуч по посока на часовниковата стрелка в капака на предфилтъра 10. Поставете уплътнението на O-образния пръстен, средно във вдлъбнатината на изпускателния отвор на помпата 11. Навийте и затегнете един адаптер за маркуч по посока на часовниковата стрелка в изпускателния...
  • Page 272 8. Напълнете около 1/3 от филтърния корпус с вода. 9. Поставете центриращото приспособление на отвора на филтърния корпус така, че същият да центрира тръбата на мрежестия филтър. 10. Напълнете филтърния корпус с кварцов филтриращ пясък или филтърни топки. За целта вижте необходимите количества в глава...
  • Page 273: Монтиране На Присъединителните Елементи На Тръбопровода

    За описаните присъединителни елементи използвайте подходящи за басейни маркучи с диаметър Ø 32 / 38 мм. За други маркучи за басейни (напр. INTEX с резбова връзка) се изискват допълнителни адаптери. Подходящи адаптери ще намерите в нашия уеб магазин на адрес: www.steinbach-group.com...
  • Page 274: Присъединяване На Тръбопроводи

    Процедирайте, както следва, за да присъедините маркуч за плувен басейн към помпата или помпата към филтърния корпус: 1. Прокарайте затегателна скоба за маркуч по маркуча. 2. Вкарайте маркуча в присъединителния елемент за маркуча. 3. Фиксирайте затегателната скоба за маркуч към присъединителния елемент за маркуча...
  • Page 275: Подготвяне На Филтърна Система

    2. Прокарайте тръбопровода за обратно промиване от присъединителния елемент за канала до филтърната система. Обърнете внимание на обозначенията непосредствено до присъединителните елементи на тръбопровода на клапанната глава. Тръбопроводите са присъединени. Подготвяне на филтърна система 1. Натиснете и задръжте клапанния лост на...
  • Page 276: Указания За Поддръжка

    - Посъветвайте се със специалист и спазвайте указаните дозирани количества. Поддръжка Процес на обратно промиване При използване на филтърни топки Steinbach не трябва да се извършва обратно промиване. При спадане на пропускателната способност на филтъра препоръчваме миенето на филтърните топки да става на ръка. При необходимост трябва да се...
  • Page 277: Почистване

    9. Изтеглете филтърните рамена във филтърния корпус от мрежестия филтър 10. Свалете мрежестия филтър. 11. Промийте мрежестия филтър и филтърните рамена основно под течаща вода. 12. Измийте филтърния корпус с чиста вода. 13. Изпълнете стъпки 4.-12., описани в глава „Подготвяне на филтърния корпус". Филтърната...
  • Page 278: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Налягането на манометъра се Кварцовият филтриращ пясък Изпълнете процес на обратно покачва над 1 bar. е замърсен. промиване (вижте глава „Процес на обратно промиване“). Филтърните топки са Свалете и измийте филтърните топки замърсени.
  • Page 279: Технически Данни

    Технически данни Технически данни Classic 310 Модел: Classic 310 Модел на помпата: SPS 50-1 Артикулен номер: 040310 Артикулен номер на 040921 помпата: Големина на корпуса: Ø 320 мм / ок. 20 л Монтаж на помпата: върху основна плоча Големина на...
  • Page 280: Резервни Части

    Резервни части Резервни части Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 281 040840 - клапанна глава 040842 - резбова пробка за изпускане на въздуха (вкл. уплътнение) 040843 - уплътнение на клапанната глава 040844 - уплътнение на корпуса 040860 - наблюдателно прозорче за клапанна глава 040845 - притискателен пръстен (вкл. винтово съединение) 040846 - възходяща тръба, вкл. мрежест филтър 040849 - центриращо...
  • Page 282 Резервни части Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 283 040840 - клапанна глава 040842 - резбова пробка за изпускане на въздуха (вкл. уплътнение) 040843 - уплътнение на клапанната глава 040844 - уплътнение на корпуса 040860 - наблюдателно прозорче за клапанна глава 040845 - притискателен пръстен (вкл. винтово съединение) 040847 - възходяща тръба, вкл. мрежест филтър 040849 - центриращо...
  • Page 284: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че филтърната помпа е в съответствие със следните директиви: - Директива за ЕМС (2014/30/ЕС) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - ЕО...
  • Page 285 Teslimat kapsamı Valf başlığı Pompayı sabitlemek için vida seti (2x) Filtre kabı Basınç hortumu (tel filtrenin çıkış borusunda teslim edilir) Pompa Hortum kelepçesi (2x) Ön filtre kapağı Manometre Halka somun Kontrol camı İhtiyaç halinde valf başlığına O-Ring contası küçük (Ø 45 mm) önceden monte edilen kap O-Ring contası...
  • Page 286 Bakım talimatları..........................297 Bakım..............................297 Ters yıkama............................. 297 Filtre aracının değiştirilmesi......................297 Temizlik..............................298 Kontrol..............................298 Depolama.............................. 298 Kışa hazırlama..........................298 Sorun giderme............................298 Teknik veriler............................299 Teknik veriler Classic 310........................ 299 Teknik veriler Classic 400........................ 300 Yedek parçalar............................301 Uygunluk beyanı...........................305 Ürünü bertaraf etme..........................305...
  • Page 287: Genel

    Filtre aracı olarak yalnızca DIN EN 12904'e uygun kuvars filtre kumu kullanın. Alternatif olarak, Steinbach filtre toplarını kullanabilirsiniz. Bunun için gerekli miktarlara Teknik veriler bölümünden erişebilirsiniz. Sadece kişisel kullanıma yöneliktir ve ticari kullanım için uygun değildir. Cihazı sadece bu kullanma talimatında açıklandığı...
  • Page 288 Genel güvenlik talimatları UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Hatalı elektrik tesisatı veya çok yüksek şebeke gerilimi elektrik çarpmasına neden olabilir. - Güç kablosunu, sadece prizde bulunan şebeke gerilim tip etiketi üzerinde belirtilen değer ile aynıysa takın. - Bir arıza durumunda hızlıca elektrik şebekesinden ayrılabilmesi için güç kablosunu sadece erişimi kolay bir prize takın.
  • Page 289: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    - Temizliğin ve kullanıcı bakımının çocuklar tarafından yapılmasına izin vermeyin. - Çocuklar cihazla veya bağlantı kablosuyla oynamamalıdır. - Filtre sistemini, giriş yardımı olarak kullanılmaması için havuz duvarından yeterli uzaklıkta bir mesafeye kurun. UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 290: Filtre Şaftı

    Su, filtreden geçmeden doğrudan valf başlığından havuza yönlendirilir. Böylelikle filtre aracı, kullanılan kimyasallarla temas etmez. "RÜCKSPÜLEN" (TERS YIKAMA) Steinbach filtre topları kullanılırken ters yıkama yapılmamalıdır. Filtre kapasitesinin düşmesi durumunda filtre toplarını elde yıkamanızı öneririz. Gerekirse filtre topları değiştirilmelidir. Cihazın ilk kez çalıştırılması veya yeni kuvars filtre kumunun dökülmesi veya manometrenin normal çalışma basıncının 0,3 ila 0,6 bar üzerinde olması...
  • Page 291: Filtre Süresi

    GESCHLOSSEN (KAPALI) İKAZ! - Pompayı bu işletim türünde asla çalıştırmayın! Ön filtreyi (varsa) temizlemek veya sistemde sızıntı olup olmadığını kontrol etmek ve etkilenen alanları kapatmak için bu işletim türünü kullanın. Pompa ve filtredeki su akışı engelleniyor. Giriş ve çıkış hortumlarının suyla dolu olduğundan ve kesme valfleri veya tıpalarla kapatıldığından emin olun.
  • Page 292: Pompanın Taban Plakasına Monte Edilmesi

    1. Ön filtre kapağındaki halka somunu saat yönünün tersine gevşetin. 2. Ön filtre kapağını halka somun ile pompa gövdesinden çıkarın. 3. Büyük O-ring contasını pompa gövdesindeki oluğa yerleştirin. 4. Ön filtreyi pompaya yerleştirin. Ön filtre, teslimat durumunda halihazırda pompada bulunur. 5.
  • Page 293 4. Yerine oturana kadar tel fitreye iki filtre kolunu yerleştirin ve filtre kollarının sıkıca oturup oturmadığını kontrol edin. 5. Her iki önceden monte edilmiş filtre koluyla birlikte tel filtre içeren yükselen boruyu filtre kabına yerleştirin. 6. Geride kalan filtre kollarını yerine oturana kadar filtre kabının içindeki tel filtreye yerleştirin ve filtre kollarının sıkıca oturup...
  • Page 294 15. Sıkıştırma halkasını valf başlığı ile filtre kabı arasındaki bağlantı noktası etrafında yönlendirin. Sıkıştırma halkasının vida bağlantısını takın ve saat yönünde çevirerek sıkın. 17. Valf başlığındaki hava boşaltma vidasını saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. 18. Manometre dişlisinin etrafını teflon bant ile sarın.
  • Page 295: Hat Bağlantılarının Montajı

    Açıklanan bağlantılar için uygun yüzme havuzu hortumları kullanın Ø 32 / 38 mm. Başka yüzme havuzu hortumları (ör. vida dişi bağlantılı INTEX) için ek adaptör gereklidir. Uygu adaptörü internet mağazamızda bulabilirsiniz: www.steinbach-group.com Yüzme havuzu hortumunu pompaya veya filtre kabına takmak için şu adımları uygulayın: 1.
  • Page 296: Hatların Bağlanması

    Hatların bağlanması Aşağıdaki malzemeyi hazırlayın: - Basınç hattı - Geri dönüş, ters yıkama ve emme hattı (teslimat kapsamında mevcut değil) - Hatlar için montaj malzemesi Hatları pompaya ve filtre kabına bağlamak için (bkz. resim A) aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Geri dönüş ve emme hattını havuzdan filtre sistemine döşeyin. 2.
  • Page 297: Bakım Talimatları

    12. Elektrik fişini çekerek pompayı kapatın. Ters yıkama işlemi tamamlandı. Filtre aracının değiştirilmesi Kullanılan filtre aracı (kuvars filtre kumu veya Steinbach filtre topları), işletim süresine ve cihazın kirlilik derecesine bağlı olarak her 2-3 yılda bir değiştirilmelidir. 1. Elektrik fişini çekerek pompayı kapatın.
  • Page 298: Temizlik

    Temizlik Cihazı sadece piyasada bulunan banyo temizlik maddeleri, temiz musluk suyu ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. Ürünü tüy bırakmayan bir bezle kurulayın. Kontrol Her kullanımdan önce aşağıdakileri kontrol edin: - Cihazda gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Kontrol elemanlarında gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Aksesuarlar kusursuz durumda mı? - Tüm bağlantılar kusursuz durumda mı?
  • Page 299: Teknik Veriler

    Filtre kabında hasarlı tel fitre Tel filtrede hasar olup olmadığını kontrol var. edin ve gerekirse değiştirin. Arızanın giderilememesi durumunda, son sayfada belirtilen müşteri hizmetlerine başvurun. Teknik veriler Teknik veriler Classic 310 Model: Classic 310 Pompa modeli: SPS 50-1 Ürün numarası: 040310 Pompa ürün numarası:...
  • Page 300: Teknik Veriler Classic 400

    Su sıcaklığı: maks. 35 °C Güç kaynağı: 220-240 V~ 50 Hz Filtre aracı talepleri: Güç: maks. 450 W Steinbach filtre topları: yakl. 700 g Taşıma miktarı: maks. 8.500 l/sa Kuvars filtre kumu: yakl. 25 kg; Taşıma yüksekliği: maks. 9,0 m 0,7-1,2 mm;...
  • Page 301: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar Yedek parçalar Classic 310 20 21 22 19 26 26...
  • Page 302 040840 - Valf başlığı 040842 - Hava boşaltma vidası (conta dahil) 040843 - Valf başlığı contası 040844 - Kap contası 040860 - Valf başlığının kontrol camı 040845 - Sıkıştırma halkası (vida bağlantıları dahil) 040846 - Tel filtre içeren çıkış borusu 040849 - Merkezleyici 040850 - Tel filtre 040851 - Filtre kolu...
  • Page 303 Yedek parçalar Classic 400 20 21 22 19 26 26...
  • Page 304 040840 - Valf başlığı 040842 - Hava boşaltma vidası (conta dahil) 040843 - Valf başlığı contası 040844 - Kap contası 040860 - Valf başlığının kontrol camı 040845 - Sıkıştırma halkası (vida bağlantıları dahil) 040847 - Tel filtre içeren çıkış borusu 040849 - Merkezleyici 040850 - Tel filtre 040851 - Filtre kolu...
  • Page 305: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, filtre pompasının aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - EMC Yönetmeliği (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EC Yönetmeliği (2014/35/EU)

Ce manuel est également adapté pour:

Classic 400

Table des Matières