Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INDUCTION COOKTOP
COCINA DE INDUCCIÓN
CUISEUR À INDUCTION
C H A M PA G N E
L
Y
O
N
T O L O U S E
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Mode D'emploi
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schönes Bauen Champagne

  • Page 1 INDUCTION COOKTOP COCINA DE INDUCCIÓN CUISEUR À INDUCTION C H A M PA G N E T O L O U S E Instruction Manual Manual de Instrucciones Mode D’emploi...
  • Page 2 Technical specifications Induction Cooktop Brand: Schönes Bauen Model: Champagne Made in china Electric specifications: 120 V ~ 60 Hz 1 800 W Brand: Schönes Bauen Model: Lyon Made in china Electric specifications: 120 V ~ 60 Hz 1 800 W Brand: Schönes Bauen...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the grill if the power WARNING- When using your cord or plug is damaged. appliance follow basic • Never connect or disconnect the precautions, including the grill with wet hands. following: • Do not use the grill near hot or humid places.
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENT Caution y safeguards............5 Working principle............6 Apropriate cooker............7 Care y maintenance............8 Care y maintenance............9 Product configuration Champagne..............10 Lyon................11 Tolouse.................12 Troubleshooting guide..........14 Warning ...............15 Commonality asked questions........18 Warranty...............19...
  • Page 5: Caution Y Safeguards

    CAUTION & SAFEGUARDS Read all intructions thoroughly before operating the induction cooker unit to avoid injury to yourself and others, property or damage the cooker itself. Keep this user manual as a Handy reference. Electrical hazards Observe the following cautions: - Do not submerse the unit or electrical cord in liquid, touch the unit with wet hands, or use in a wet outdoor environment.
  • Page 6: Working Principle

    Product & property damage. To avoid damage to the grill: -Do not heat empty containers on the kitchen surface. -Do not place any other metal objects on the surface of the cookware. -Do not place objects that weigh more than 25 lbs on the surface of the pot. -Do not use the grill for anything other than the intended purpose.
  • Page 7 Appropriate cookware. Your induction grill should not be operated without proper cookware. Please read the following information carefully in this section to obtain the maxi- mum efficiency of your unit. The general rule for cookware selection is whether the magnet sticks to the bottom of the pot, the cookware will work in your kit- chen.
  • Page 8 Do not insert wires etc. Do not jam Do not pull the iron on the plate. Do not clean the induction cooker inlet and outlet, to prevent any risk. with water directly for Prevent any risk. Do not place cans, as these could Do not place empty containers Do not use the induction grill on an explode.
  • Page 9: Care Y Maintenance

    Care and Maintenance 1. Remove the power plug before cleaning the unit. Do not clean surface cools. 2. Glass plate, panel and sale: -Use soft cloth for slight stains. -For greasy dirt, wipe with a damp cloth with neutral detergent. 3.
  • Page 10: Champagne

    CHAMPAGNE Operating instructions 1. After inserting the plug into the socket, a “beep” will be emitted and all the indicators and display will flash 1 second, the kitchen is in standby mode. 2. Place a suitable cookware in the center of the cooking area.
  • Page 11 Lock function 1.In the work, select the burner, touch the “lock” key for 3 seconds, the indicator lights will turn on this means that the lock function is active and all other keys are not available for use. 2.Cancel Lock: Please press and hold the “lock” button again for 3 se- conds, the lock indicator turns off, then it will be unlocked.
  • Page 12: Lyon

    LYON Operating instructions 1. After inserting the plug into the socket, a “beep” will be emitted and all the indicators and display will flash 1 second, the kitchen is in standby mode. 2. Place a suitable cookware in the center of the cooking area. 3.
  • Page 13 Lock function 1. Press (lock), the display will show (lock) representing the kitchen is locked. 2. During lock-out mode, all buttons are idle. 3. To cancel the lock, press (lock) for 3 seconds, and the grill will be unlocked. Timer function 1.
  • Page 14: Tolouse

    TOLOUSE Hob Crystal Control Panel Temperature Wats Timer Lock function Operating instructions 1. After inserting the plug into the socket, a “beep” will be emitted and all the indicators and display will flash 1 second, the kitchen is in standby mode. 2.
  • Page 15 Lock function 1. Press (lock), the display will show (lock) representing the kitchen is locked. 2. During lock-out mode, all buttons are idle. 3. To cancel the lock, press (lock) for 3 seconds, and the grill will be unlocked. Timer function 1.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide During operations, if there is an error, please check the following table before calling for service. REMEDY PHENOMENON PUNTOS DE COMPROBACION Insert the plug into the socket If the plug real plugged in Check carefully. Any help and press ON/OFF, no “beep” please contact service center sound If the cookware is inapplicable...
  • Page 17: Warning

    WARNING Replace induction grille in case of any cracks in the top panel. 1. Do not place grill anywhere near the gas or hot environment to prevent da- mage or malfunction. 2. To reduce risk and damage, this plug must be individual output. Nominal electrical current is not less than 16a.
  • Page 18 What are the advantages of the induction grill? The induction cooker uses a standard of 110/120 volts of electric power plug- ged into a standard household electrical outlet. is induction cooking so efficient? With a 83% energy efficiency, induction cooking is more efficient than electric or gas.
  • Page 19 Rancho Viejo, Atizapán de Zaragoza, Estado de México, México. CP 52930 RFC AWA100224BI8 Product: Induction cooker Brand: Schönes Bauen Models: Tolouse, Lyon, Champagne. This product does not have a service center, for any clarification or doubt of its use, please contact the following numbers: -USA (+1) 2064 5236 01 -México 5305 9076 –...
  • Page 20: Warranty

    This warranty covers the following points: • Manufacturing defects that prevent all or part of the proper operation of the grill, which are presented within the term of surveillance of this warranty • Labor and transportation costs arising from the fulfillment of the guarantee within our service network •...
  • Page 21 CONTENIDO Precaución............23 Principio de trabajo..........24 Utensilios de cocina apropiados......25 Cuidado y mantenimiento........26 Configuración del producto Champagne............28 Lyon..............30 Tolouse..............32 Guía de solución de problemas......34 Adevertencia............35 Preguntas comunes...........36 Garantia.............37...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA-Cuando use la pa- • No use la parrilla si el cable de rrilla siga las precauciones, inclu- energía o enchufe se encuen- yendo las siguientes: tran dañados. • Nunca conecte o desconecte Lea todas las instrucciones antes la parrilla con las manos moja- instalar o usar para prevenir das.
  • Page 23: Precaución

    PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones minuciosamente antes de operar la parrila de induc- ción para evitar lesiones, a si mismo o a la propiedad o dañar la cocina en sí. Mantenga este manual de usuario como una referencia práctica. Peligros eléctricos Observe las siguientes precauciones: -No sumerja la unidad o el cable eléctrico en líquido, no toque la unidad con las manos mojadas, y no utilícelo en un ambiente húmedo.
  • Page 24: Principio De Trabajo

    Daños al producto. Para evitar daños a la parrilla: -No caliente los recipientes vacíos en la superficie de la cocina. -No coloque cualquier objeto metálico otros utensilios de cocina en la superficie de la olla. -No coloque objetos que pesen más de 25 libras en la superficie de la olla. -Noutilice la parrilla para cualquier otra cosa que no sea el propósito previsto.
  • Page 25: Utensilios De Cocina Apropiados

    Utensilios de cocina apropiados. Su parrilla de inducción no debe ser operada sin los utensilios de cocina apro- piados. Lea detenidamente la siguiente información en esta sección para obtener la efi- ciencia máximo de su unidad. La regla general para la selección de utensilios es colocando un imán y si este se adhiere a la parte inferior de la olla, los utensilios de cocina funcionarán en su parrilla.
  • Page 26 No inserte el alambres etc. No No tire de la plancha sobre la No limpie la cocina de inducción atasce la entrada y el enchufe, placa. con agua directamente para para prevenir cualquier riesgo. prevenir cualquier riesgo. No ponga recipientes vacios en No coloque latas, ya que estas No utilice la parrilla de inducción la parrilla de induccion, prevenga...
  • Page 27: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 1.Retire el enchufe de alimentación antes de limpiar la unidad. 2. Placa de cristal, el panel y la venta: -Utilizar paño suave para manchas leves. -Para la suciedad grasienta, limpie con un trapo humedo con detergente neutro. 3.
  • Page 28: Champagne

    CHAMPAGNE Instrucciones de funcionamiento 1. Después de insertar el enchufe en la toma de corriente, un “bip” se emitira y todos los indicadores y pantalla parpadearán 1 segundo, la cocina estará en modo de espera. 2. Coloque un utensilio de cocina adecuado en el centro de la zona de cocción.
  • Page 29 Función de bloqueo 1. Seleccione el quemador, toque la tecla “Lock” durante 3 segundos, las luces indicadoras se encenderán esto significa que la función de bloqueo está activa y todas las demás teclas no están disponibles para su uso. 2. Cancelar bloqueo: por favor, presione y sostenga el botón “Lock” nuevamente durante 3 segundos, el indicador de bloqueo se apaga, luego será...
  • Page 30: Lyon

    LYON Instrucciones de funcionamiento 1. Después de insertar el enchufe en la toma de corriente, un “bip” se emitira y todos los indicadores y pantalla parpadearán 1 segundo, la cocina estará en modo de espera. 2. Coloque un utensilio de cocina adecuado en el centro de la zona de cocción. 3.
  • Page 31 Función de Bloqueo 1.Presione (Lock), la pantalla mostrará (Lock) representando que la co- cina está bloqueada. 2.Durante el modo de bloqueo, todos los botones estan inactivos. 3.Para la cancelación del bloqueo, presione (Lock) durante 3 segun- dos, y la parrilla será desbloqueada. Temporizador 1.
  • Page 32: Tolouse

    TOLOUSE Cristal de Vitroceramica Tablero de control Temperatura Wats Temporizador Funcion de Bloqueo Instrucciones de funcionamiento 1. Después de insertar el enchufe en la toma de corriente, un “bip” se emitira y todos los indicadores y pantalla parpadearán 1 segundo, la cocina estará en modo de espera.
  • Page 33 Función de Bloqueo 1.Presione (Lock), la pantalla mostrará (Lock) representando que la co- cina está bloqueada. 2.Durante el modo de bloqueo, todos los botones estan inactivos. 3.Para la cancelación del bloqueo, presione (Lock) durante 3 segun- dos, y la parrilla será desbloqueada. Temporizador 1.
  • Page 34: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Durante las operaciones, si hay algún error, por favor marque la siguiente tabla antes de llamar para el servicio tecnico. SOLUCION PROBLEMA PUNTOS DE COMPROBACION Inserte el enchufe en el socket y Compruebe cuidadosamente si el socket al cual esta conectada la parrilla funciona presione On/ Off y no enciende correctamente.
  • Page 35 ADVERTENCIA Cambie la parrilla de inducción en caso de cualquier grieta en el panel superior. 1. No coloque la parrilla en ningún lugar que esté cerca del gas o del ambiente caliente para evitar daños o mal funcionamiento. 2. Para reducir el riesgo y el daño, este enchufe debe ser de salida individual. La corriente eléctrica nominal no es menos 16A.
  • Page 36 ¿Cuales son las ventajas de la parrilla de inducción? La cocina de inducción utiliza un estándar de 110/120 voltios de energía eléctri- ca se enchufa en un tomacorriente eléctrico estándar del hogar. ¿Es la inducción tan eficiente para cocción? Con un 83% de eficiencia energética, la cocción por inducción es más eficien- te que la eléctrica o gas.
  • Page 37: Garantia

    Póliza de Garantía Importador: Astor Warehouse S.A de C.V, Av. Jorge jiménez Cantú Lote 14, Col. Rancho Viejo, Atizapán de Zaragoza, Estado de México, México. CP 52930 RFC AWA100224BI8 Centro de servicio: Av. Cerro de las campanas No. 3, Oficina 215, Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla Edo de México Producto: Cocina de inducción Marca: Schönes Bauen...
  • Page 38 Esta garantía cubre los siguientes puntos: • Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcio- namiento de la parrilla, que se presenten dentro del término de vigilancia de esta garantía • Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicio •...
  • Page 39 CONTENU Attention............. 41 Principe de travail..........42 Ustensiles de cuisson appropriés......43 Soins et entretien..........44 Configuration du produit Champagne............46 Lyon..............48 Tolouse..............50 Guide de dépannage...........52 Avertissement.............52 Questions courantes..........54 Garantie.............55...
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ -N’ouvrez jamais le boîtier AVERTISSEMENT-Ne pas placer extérieur de l’appareil. -Le gril ne doit pas être insta- Couverts ou autres objets métalli- llé à l’extérieur. ques sur le gril. -Les services de réparation doivent être effectués avec un techni- Lorsque l’appareil est allumé, ou cien d’entrepôt Astro sinon la garantie lorsqu’il y a une chaleur résidue-...
  • Page 41: Attention

    PRÉCAUTIONS Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le gril à induction pour éviter toute blessure à vous-même ou à la propriété ou endommager la cuisine elle-même.Conservez ce manuel d’utilisation comme référence pratique. Risques électriquest Respecter les précautions suivantes: -Ne pas immerger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans le liquide, ne pas toucher l’appareil avec des mains mouillées et ne pas l’utiliser dans un environnement humide.
  • Page 42: Principe De Travail

    Dommages de produit. Pour éviter d’endommager le gril: -Ne pas chauffer les récipients vides sur la surface de la cuisine. -Ne pas placer d’autres objets métalliques sur la surface de la casserole. -Ne pas placer d’objets pesant plus de 25 lbs sur la surface du pot. -Ne pas utiliser le gril pour autre chose que le but prévu.
  • Page 43: Ustensiles De Cuisson Appropriés

    Ustensiles de cuisson appropriés. Votre gril à induction ne doit pas être utilisé sans ustensiles de cuisine appro- priés. Veuillez lire attentivement les informations suivantes dans cette section pour ob- tenir l’efficacité maximale de votre appareil. La règle générale pour la sélection des ustensiles est en plaçant un aimant et si elle adhère au fond du pot, la cas- serole fonctionnera sur votre gril.
  • Page 44 Ne pas insérer de fils, etc. Ne pas Ne pas tirer le fer sur la plaque. Ne nettoyez pas la cuisinière à obstruer l’entrée et la sortie, pour induction avec de l’eau éviter tout risque. directement pour Prévenir tout risque. Ne pas placer de récipients vides Ne pas placer de cannettes, car Ne pas utiliser le gril à...
  • Page 45: Soins Et Entretien

    Soins et entretien 1. Retirez la fiche d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. 2. plaque de verre, panneau et vente: -Utiliser un chiffon doux pour les taches légères. -Pour la saleté grasse, essuyez avec un chiffon humide avec le détergent neutre. 3.
  • Page 46: Champagne

    CHAMPAGNE Mode d’emploi 1. Après avoir inséré la fiche dans la douille, un “bip” sera émis et tous les indica- teurs et l’afficheur clignoteront 1 seconde, la cuisine sera en mode veille. 2. Placez un ustensile de cuisine approprié au centre de la zone de cuisson.
  • Page 47 Fonction Lock 1. Sélectionnez le brûleur, touchez la touche “Lock” pendant 3 secon- des, les voyants lumineux s’allumeront, ce qui signifie que la fonction Lock est active et que toutes les autres touches ne sont pas disponibles pour être utili- sées.
  • Page 48: Lyon

    LYON Mode d’emploi 1. Après avoir inséré la fiche dans la douille, un “bip” sera émis et tous les indica- teurs et l’afficheur clignoteront 1 seconde, la cuisine sera en mode veille. 2. Placez un ustensile de cuisine approprié au centre de la zone de cuisson. 3.
  • Page 49 Fonction Lock 1.Appuyez sur (Lock), l’afficheur indique (Lock) que la cuisine est ve- rrouillée. 2.En mode Lock, tous les boutons sont inactifs. 3.Pour annuler la serrure, appuyez sur (Lock) pendant 3 secondes, et le gril sera déverrouillé. Temporizador 1. Presione (timer), la pantalla mostrará (00:00), el usuario puede presio- nar (+) o (-) para ajustar el tiempo deseado.
  • Page 50: Tolouse

    TOLOUSE Cristal de Hob Panneau de commande Température Wats Minuterie Fonction Lock Mode d’emploi 1. Après avoir inséré la fiche dans la douille, un “bip” sera émis et tous les indica- teurs et l’afficheur clignoteront 1 seconde, la cuisine sera en mode veille. 2.
  • Page 51 Fonction Lock 1.Appuyez sur (Lock), l’afficheur indique (Lock) que la cuisine est ve- rrouillée. 2.En mode Lock, tous les boutons sont inactifs. 3.Pour annuler la serrure, appuyez sur (Lock) pendant 3 secondes, et le gril sera déverrouillé. Minuterie 1. Appuyez sur (Timer), l’afficheur indique (00:00), l’utilisateur peut appuyer sur (+) ou (-) pour régler le temps désiré.
  • Page 52: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Pendant les opérations, s’il y a une erreur, veuillez marquer le tableau suivant avant d’appeler le service. SOLUTION PROBLÈME POINTS DE CONTRÔLE Si la batterie n'est pas compati- Remplacer une casserole correcte Si l'appareil émet un "beep" Remplacer par des ustensiles de Si le diamètre du plus de 12 cm...
  • Page 53: Avertissement

    AVERTISSEMENT Remplacez la grille d’induction en cas de fissures dans le panneau supérieur. 1. Ne pas placer le gril n’importe où près du gaz ou de l’environnement chaud pour éviter des dommages ou des dysfonctionnements. 2. Pour réduire le risque et les dommages, cette fiche doit être à prise unique. Le courant électrique nominal n’est pas inférieur à...
  • Page 54 Quels sont les avantages du gril à induction? La cuisinière à induction utilise une prise d’alimentation électrique standard de 110/120 volts dans un foyer électrique standard. l’induction est-elle si efficace pour la cuisson? Avec une efficacité énergétique de 83%, la cuisson par induction est plus effi- cace que l’électricité...
  • Page 55 52930 RFC AWA100224BI8 Produit: Gril à induction Marque: Schönes Bauen Modèles: Tolouse, Lyon, Champagne. Ce produit n’a pas de centre de service, pour toute clarification ou doute de son utilisation, s’il vous plaît contacter les numéros suivants ou par courriel: -USA (+1) 2064 5236 01 -México 5305 9076 –...
  • Page 56: Garantie

    Cette garantie couvre les points suivants: • Les défauts de fabrication qui empêchent tout ou partie du fonctionnement correct du gril, qui sont présentés dans la durée de la surveillance de cette garantie • Frais de main-d’œuvre et de transport découlant de l’accomplissement de la garantie au sein de notre réseau de service •...

Ce manuel est également adapté pour:

LyonTolouse

Table des Matières