Masquer les pouces Voir aussi pour NUREMBERG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INDUCTION COOKTOP
COCINA DE INDUCCIÓN
INDUKTIONSKOCHFELD
CUISEUR À INDUCTION
PIANO COTTURA A INDUZIONE
N U R E M B E R G
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Mode D'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
www.schonesbauen.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schönes Bauen NUREMBERG

  • Page 1 INDUCTION COOKTOP COCINA DE INDUCCIÓN INDUKTIONSKOCHFELD CUISEUR À INDUCTION PIANO COTTURA A INDUZIONE N U R E M B E R G Instruction Manual Manual de Instrucciones Mode D’emploi Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni www.schonesbauen.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENT Safety Instructions Technical Specifications Preparations prior to use Model Nuremberg Compatibility Cleaning and Maintenance Error codes Warranty Policy...
  • Page 3: Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the cooktop if the WARNING- When using your power cord or plug is damaged. appliance follow basic • Never connect or disconnect the precautions, including the cooktop with wet hands. following: • Do not use the cooktop near hot or humid places.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Correct usage Only use the cooktop for re- Do not use a steam cleaner to sidential cooking, and for the purposes clean this appliance. The steam may pe- described in this manual. netrate electrical components and cause Other uses are not permitted and can be a short-circuit dangerous.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical Safety -Installation, repair and main- -Activate the Child Safety tenance work should be performed Lock so that the cooktop cannot be by a Astor Warehouse authorized turned on inadvertently. service technician. Work by unquali- -Children should not be left fied persons could be dangerous and unattended in an area where the may void the warranty...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -Under circumstances WARNING-Be careful not open the outer casing of the applian- to place cutlery or other metal objects on the cooktop. -The cooktop must not be installed outdoors. When the appliance is switched -While the appliance is un- on, or when there is residual heat der warranty repairs should only be performed by an authorized service...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Security -People with pacemakers or -Do not store items in the similar medical devices: appliance when not in use. Items Note that an electromagnetic field is could melt or fire from residual heat or generated when the cooktop is on. if the appliance turns on inadvertently.
  • Page 8 Technical specifications Induction Cooktop Brand: Schönes Bauen Model: Nuremberg Made in China...
  • Page 9 Pre-use preparations: Place the package on a flat, dry, ventilated surface Use Scissors to cut the pack tape Remove all the tape from the packing Carefully remove the cooktop and remove foam Avoid blocking the cooktop fans Connect your cooktop to the outlet Read the instruction manual and save it for future queries or warranty validation Enjoy your cooktop...
  • Page 10 NUREMBERG...
  • Page 11: Model Nuremberg

    MODEL: Nuremberg 1. As soon as the unit is inserted into the power outlet, it will emit a “beep” sound, then the On / Off button will light, indicating that the unit is on and ready for use. 2. Place a pot or pan in the center of the heating zone.
  • Page 12: Compatibility

    COMPATIBILITY OF POTS AND PANS WITH MAGNETIC INDUCTION To check that your pots are compatible with your new Schönes Bauen magnetic induction cooker. With this magnet you can ve- rify that the bottom of the pot or pan is immantable, that is, it has magnetic properties compatible with your stove.
  • Page 13 Most stainless steel batteries are compatible, as well as cast iron, many brands of non-stick pans can get on the market with excellent quality and good prices. Iron Non-stick cookware Pewter Glazed with induction base Cast iron Comal Iron The knowledge of all the information in the manual is of high importance since this way we make sure that the use of the device will be correct.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Turn the unit off and unplug before cleaning. Caution: Wait a few minutes until the unit has completely cooled down Use a sponge, moisten with hot water and wipe dry (You can use some kind of mild detergent) In case there are circles or drops of tartar and apply white vinegar to the soiled area and then wipe dry with a soft cloth.
  • Page 15: Error Codes

    Error Codes If your cooktop has an error code on the display, here’s a list of what the situation may be: - Check that the pot or pan is correctly positioned - Check if the temperature is too high / Check if the unit’s ven- tilation windows are blocked or if the fan is operating properly (contact the supplier) - Temperature sensor failure (Contact supplier)
  • Page 16 Possible cause Problem and solution Please contact the Temperature Sen- supplier sor Failure Check if the pot is placed Turns off automatica- inside the induction cen- lly after seconds with ter and that your pot is a warning sound compatible with magnetic induction Make sure that the unit Once the unit is con-...
  • Page 17 Rancho Viejo, Atizapán de Zaragoza, Estado de México, México. CP 52930 RFC AWA100224BI8 Product: Induction Cooktop Brand: Schönes Bauen Model: Nuremberg. For any clarification or doubt of its use, please contact the following numbers: -USA (+1) 2064 5236 01 - email: soporte@astor.mx To make the warranty valid, you must fill in the following information email: soporte@astor.mx...
  • Page 18 Importer United Kingdom: Astor Warehouse Europe GmbH Goerzallee 299 14167 Berlin Germany Product: Induction Hob Brand: Schönes Bauen Model: Nuremberg. For any clarification or doubt of its use, please contact the following numbers: -UK (+44) 2392160813 - email: soporte@astor.mx To make the warranty valid, you must fill in the following information email: soporte@astor.mx...
  • Page 19 This warranty covers the following points: • Manufacturing defects that prevent all or part of the proper operation of the zl, which are presented within the term of surveillance of this warran- • Labor and transportation costs arising from the fulfillment of the guarantee within our service network •...
  • Page 20 ÍNDICE Instrucciones de Seguridad Especificaciones Técnicas Preparativos previos al uso Modelo Nuremberg Limpieza y Mantenimiento Códigos de error Compatibilidad Póliza de Garantía...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA-Cuando use la • No use la parrilla si el cable de Estufa siga las precauciones, energía o enchufe se encuen- incluyendo las siguientes: tran dañados. • Nunca conecte o desconecte Lea todas las instrucciones antes la parrilla con las manos moja- instalar o usar para prevenir das.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso correcto -No use un limpiador de va- -Utilice solamente la parrilla por para limpiar este artefacto. El para la cocina residencial, y para los propósitos descritos en este manual. vapor podría penetrar componentes eléctricos y causar un cortocircuito. Otros usos no están permitidos y pueden ser peligrosos.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad técnica Los trabajos de instalación, -Active el bloqueo de seguridad de reparación y mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio au- modo que la parrilla no se pueda encender torizado de Astor Warehouse. El trabajo inadvertidamente.
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD -En ningún caso abrir la car- ADVERTENCIA- No colocar casa exterior del aparato. cubiertos ni otros objetos metáli- cos en la parrilla. -La estufa no debe instalarse al aire libre. Cuando se enciende el aparato, o cuando hay calor residual presen- -Los servicios de reparación se deben realizar con un técnico de te, existe el riesgo de que objetos...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad -Retire artículos de la parrilla -Personas con marcapasos cuando no está en uso. Los artículos o dispositivos médicos similares: podrían derretirse o fuego del calor Tenga en cuenta que la estufa trabaja residual o si el aparato se enciende con electromagnetismo, no es proba- inadvertidamente.
  • Page 26: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas Estufa de Inducción Magnética Marca: Schönes Bauen Modelo: Nuremberg Hecho en China...
  • Page 27: Preparativos Previos Al Uso

    Preparativos previos al uso: 1. Coloque el empaque en una superficie plana, seca y ventilada. 2. Use Tijeras para romper las cintas del empaque. 3. Remueva todas las cintas del empaque. 4. Saque la parrilla con cuidado y remueva el hule espuma.
  • Page 28 NUREMBERG...
  • Page 29: Modelo Nuremberg

    Modelo: Nuremberg 1. En cuanto se inserte la unidad al tomacorriente, esta emitirá un sonido “bip”, enseguida se encenderá el botón de encendido / Apagado, lo cual indicara que la unidad está encendida y lista para ser usada. 2. Coloque una olla o sartén en el centro de la zona de calentamiento.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Apague la unidad y desconecte la estufa antes de realizar la limpieza. Precaución: Espere unos minutos hasta que la unidad se enfrié por completo Use una esponja, humedezca con agua caliente y limpie se- cando (Puede usar algún tipo de detergente suave) En caso de que queden círculos o gotas de sarro y aplique vinagre blanco a la zona sucia y luego limpie secando con un trapo suave.
  • Page 31: Códigos De Error

    Códigos de Error Si su parrilla llegara a presentar en la pantalla de display un códi- go de error, a continuación le presentamos una lista de qué situa- ción puede estarse presentando: - Verifique que la olla o sartén esta en la posición correcta o si este es compatible con la estufa.
  • Page 32: Compatibilidad

    COMPATIBILIDAD DE OLLAS Y SARTENES CON INDUCCIÓN Para comprobar que sus ollas sean compatibles con su nueva cocina de inducción magnética Schönes Bauen debe colocar un imán el fondo exterior de la olla o sartén para verificar que este reaccione al imán, es decir, que tenga propiedades magnéticas compatibles con su estufa.
  • Page 33 La mayoría de las baterías de acero inoxidable son compatibles, así como el hierro fundido, hierro esmaltado, e.t.c. muchas marcas de sartenes antiadherentes podemos conseguir en el mercado con excelente calidad y buenos precios. Hierro Sartenes Peltre Esmaltado Antiadherentes con base para inducción Hierro Vaciado Comal Hierro...
  • Page 34 Posible causa Problema y solución Favor de ponerse en con- Falla del sensor tacto con el proveedor de temperatura Verifique si la olla esta Se apaga automáti- puesta dentro del centro camente después de de inducción y que su olla segundos con un so- sea compatible con in- nido de advertencia...
  • Page 35: Póliza De Garantía

    Tlalnepantla Edo de México Producto: Estufa de inducción Magnética Marca: Schönes Bauen Modelos: Nuremberg Procedimiento para hacer efectiva la garantía Al considerar el comprador final que ha ocurrido algún evento ampara- do por esta póliza, deberá ponerse en contacto con el centro de servi- cio de ASTOR WAREHOUSE S.A DE C.V...
  • Page 36 Póliza de Garantía Importador España: Astor Warehouse Europe GmbH Goerzallee 299 14167 Berlin Alemania Producto: Placa de inducción Magnética Marca: Schönes Bauen Modelos: Nuremberg Para hacer efectiva la garantía contactar: Telefono (+49) 3039773874 email: soporte@astor.mx Nombre del cliente: Domicilio: Teléfono:...
  • Page 37 Esta garantía cubre los siguientes puntos: • Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcio- namiento de la parrilla, que se presenten dentro del término de vigilancia de esta garantía • Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicio •...
  • Page 38 INDEX Consignes de sécurité Spécifications techniques Préparations avant utilisation Modèle Nuremberg Nettoyage et entretien Codes d’erreur Compatibilité Politique de garantie...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser le table AVERTISSEMENT-lorsque vous uti- de cuisson si le cordon lisez le table de cuisson, suivez les d’alimentation ou la fiche sont précautions, y compris les suivan- endommagés. tes: • Ne jamais brancher ou dé- brancher le table de cuisson Lire toutes les instructions avant avec des mains mouillées.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation correcte -Utiliser uniquement le table -Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour nettoyer cet appareil. de cuisson pour la cuisine résidentie- La vapeur peut pénétrer les compo- lle, et aux fins décrites dans ce ma- nuel.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité technique -Les travaux d’installation, de -Activer le verrou de sécurité de réparation et d’entretien doivent être sorte que le table de cuisson ne puisse pas effectués par un technicien agréé As- être mis en marche par inadvertance. tor Warehouse service.
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ -N’ouvrez jamais le boîtier AVERTISSEMENT-Ne pas placer extérieur de l’appareil. -Le table de cuisson ne doit Couverts ou autres objets métalli- pas être installé à l’extérieur. ques sur le table de cuisson. -Les services de réparation doivent être effectués avec un techni- Lorsque l’appareil est allumé, ou cien d’entrepôt Astro sinon la garantie lorsqu’il y a une chaleur résidue-...
  • Page 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité -Enlever les articles du table -Personnes avec des stimu- de cuisson lorsqu’ils ne sont pas uti- lateurs cardiaques ou dispositifs mé- lisés. Les articles pourraient fondre dicaux similaires: ou tirer de la chaleur résiduelle ou si Notez que le table de cuisson fonc- l’appareil s’allume par inadvertance.
  • Page 44 Spécifications techniques Table de Cuisson à Induction Marque: Schönes Bauen Modèle: Nuremberg Made in China...
  • Page 45: Préparations Avant Utilisation

    Préparations avant utilisation: 1. Placez le joint sur une surface plate, sèche et aérée 2. Utilisez des ciseaux pour casser des bandes d’emballage 3. Retirez toutes les bandes de l’emballage 4. Enlevez soigneusement le table de cuisson et en- levez la mousse 5.
  • Page 46 NUREMBERG...
  • Page 47: Modèle Nuremberg

    Modèle : Nuremberg 1. Dès que l’appareil est inséré dans la prise, il émet un bip sonore, puis le bou- ton marche/arrêt est allumé, indiquant que l’appareil est allumé et prêt à être utilisé. 2. Placez une poêle ou une poêle au centre de la zone de chauffe.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. ATTENTION: attendez quelques minutes jusqu’à ce que l’appareil soit complètement refroidi Utilisez une éponge, mouillez avec de l’eau chaude et es- suyez sec (vous pouvez employer une sorte de détergent doux) S’il y a des cercles ou des gouttes de tartre et appliquer du vinaigre blanc dans la zone souillée, puis essuyer à...
  • Page 49: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Si votre table de cuisson a un code d’erreur à l’écran, voici une liste de la situation: - Vérifiez que la casserole ou la casserole est correctement positionnée - Vérifiez si la température est trop élevée / Vérifiez si les fenê- tres de ventilation de l’unité...
  • Page 50 Compatibilidad de ollas y sartenes con inducción magnetica Pour vérifier la compatibilité de vos casseroles avec votre nouvelle cuisinière à induction magnétique Schönes Bauen. Avec cet ai- mant, vous pouvez vérifier que le fond du pot ou de la casserole est immuable, c’est-à-dire qu’il a des propriétés magnétiques compatibles avec votre poêle.
  • Page 51 La plupart des batteries en acier inoxydable sont compatibles, ainsi que le fer de fonte, de nombreuses marques de poêles non-Stick, nous pouvons obtenir sur le marché avec une excellente qualité et de bons prix. Casseroles antiad- Étain Vitrage hésives avec socle à...
  • Page 52 Cause possible Problème et solution Veuillez contacter le Panne de capteur fournisseur de température Vérifiez que le pot est pla- S’éteint automatique- cé à l’intérieur du centre ment après quelques d’induction et que son secondes avec un pot est compatible avec son d’avertissement l’induction magnétique Assurez-vous que la fiche...
  • Page 53: Politique De Garantie

    Lote 14, Col. Rancho Viejo, Atizapán de Zaragoza, Estado de México, México. CP 52930 RFC AWA100224BI8 Produit: cuiseur à induction Marque: Schönes Bauen Modèles: Nuremberg Ce produit ne dispose pas de centre de service, pour toute clarification ou doute sur son utilisation, veuillez contacter les numéros suivants: (+1) 2064 5236 01 soporte@astor.mx...
  • Page 54 Importateur France: Astor Warehouse Europe GmbH Goerzallee 299 14167 Berlin Allemagne Produit: cuiseur à induction Marque: Schönes Bauen Modèles: Nuremberg Ce produit ne dispose pas de centre de service, pour toute clarification ou doute sur son utilisation, veuillez contacter les numéros suivants: (+49) 3039773874 soporte@astor.mx...
  • Page 55 Cette garantie couvre les éléments suivants: •Les défauts de fabrication qui empêchent tout ou partie du fonctionnement correct du table de cuisson, qui sont présentés dans la durée de la surveillance de cette garantie. • Frais de main-d’œuvre et de transport découlant de l’accomplissement de la garantie au sein de notre réseau de service.
  • Page 56 INHALT Sicherheitshinweise Technische Spezifikationen Vorbereitungen vor Gebrauch Model Nuremberg Kompatibilität Reinigung und Instandhaltung Fehlercodes Garantiebestimmungen...
  • Page 57 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Verwenden Sie das Kochfeld ni- WARNUNG- Bei Verwendung cht, wenn das Netzkabel oder der Ihres Gerät folgen Grund Stecker beschädigt ist. Vorsichtsmaßnahmen, eins- • Verbinden oder trennen Sie das chließlich der Folgendes: Kochfeld niemals mit nassen Hän- den.
  • Page 58 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Richtige Benutzung Verwenden Sie zum Reinigen - Verwenden Sie das Kochfeld nur dieses Geräts keinen Dampfreiniger. Der zum Kochen in Privathaushalten und Dampf kann elektrische Komponenten für die in diesem Handbuch beschrie- durchdringen und einen Kurzschluss benen Zwecke. verursachen Andere Verwendungen sind nicht gestattet und können gefährlich sein.
  • Page 59 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -Installations-, Reparatur- Technische Sicherheit und Wartungsarbeiten sollten von einem von Astor Warehouse autori- - Aktivieren Sie die Kindersicherung, sierten Servicetechniker durchgeführt werden. Arbeiten von nicht qualifi- damit das Kochfeld nicht versehent- zierten Personen können gefährlich lich eingeschaltet werden kann. sein und zum Erlöschen der Garantie -Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt führen...
  • Page 60 IWICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN - Öffnen Sie unter keinen WARNUNG - Achten Sie Umständen das äußere Gehäuse des darauf, kein Besteck oder ande- Geräts. res Metall zu platzieren -Das Kochfeld darf nicht im Freien installiert werden. Objekte auf dem Kochfeld. -Während das Gerät unter Garantie Wenn das Gerät eingeschaltet ist steht, sollten Reparaturen nur dur- chgeführt werden...
  • Page 61 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Sicherheit -Personen mit Herzschrittmachern - Speichern Sie keine Ge- oder genstände in der Appliance, wenn Sie ähnliche medizinische Geräte: sie nicht verwenden. Gegenstände Beachten Sie, dass bei eingeschal- können durch Restwärme schme- tetem Kochfeld ein elektromagnetis- lzen oder brennen oder wenn sich ches Feld erzeugt wird.
  • Page 62 Technical specifications INDUKTIONSKOCHFELD Marke: Schönes Bauen Modell: Nuremberg in China hergestellt...
  • Page 63 Vorbereitungen vor dem Gebrauch: Legen Sie die Verpackung auf eine flache, trockene und belüftete Oberfläche Schneiden Sie das Packband mit einer Schere ab Entfernen Sie das gesamte Klebeband von der Ver- packung Entfernen Sie vorsichtig das Kochfeld und entfernen Sie den Schaum Blockieren Sie nicht die Kochfeldlüfter Schließen Sie Ihr Kochfeld an die Steckdose an Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie...
  • Page 64 NUREMBERG...
  • Page 65 MODELL: Nuremberg 1. Sobald das Gerät in die Steckdose eingesteckt wird, ertönt ein Piepton. Die Ein / Aus-Taste leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät eingeschaltet und betriebsbereit ist. 2. Stellen Sie einen Topf oder eine Pfanne in die Mitte der Heizzone.
  • Page 66 KOMPATIBILITÄT VON TÖPFEN UND PFANNEN MIT MAGNETISCHER INDUKTION Um zu überprüfen, ob Ihre Töpfe mit Ihrem neuen magnetischen Induktionsherd Schönes Bauen kompatibel sind. Mit diesem Magneten können Sie überprüfen, ob der Boden des Topfes oder der Pfanne unveränderlich ist, dh magnetische Eigenschaften aufweist, die mit Ihrem Ofen kompatibel sind.
  • Page 67 Die meisten Edelstahlbatterien sind kompatibel, ebenso wie Gusseisen. Viele Marken von Antihaftpfannen können mit ausgezeichneter Qualität und guten Preisen auf den Markt kommen. Iron Non-stick cookware Pewter Glazed with induction base Cast iron Comal Iron Die Kenntnis aller Informationen im Handbuch ist von großer Bedeutung, da wir auf diese Weise sicherstellen, dass die Verwendung des Geräts korrekt ist.
  • Page 68 Reinigung und Instandhaltung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. Achtung: Warten Sie einige Minuten, bis das Gerät vollstän- dig abgekühlt ist Verwenden Sie einen Schwamm, befeuchten Sie ihn mit heißem Wasser und wischen Sie ihn trocken (Sie können ein mildes Reinigungsmittel verwenden).
  • Page 69 Fehlercodes IWenn auf Ihrem Kochfeld ein Fehlercode auf dem Display ange- zeigt wird, finden Sie hier eine Liste der möglichen Situationen: - Überprüfen Sie, ob der Topf oder die Pfanne richtig positio- niert ist - Überprüfen Sie, ob die Temperatur zu hoch ist / Überprüfen Sie, ob die Lüftungsfenster des Geräts blockiert sind oder ob der Lüfter ordnungsgemäß...
  • Page 70 Mögliche Ursa- Problem che und Lösung Bitte kontaktieren Ausfall des Tem- Sie den Lieferanten peratursensors Überprüfen Sie, ob sich der Topf im Induktions- Schaltet sich nach zentrum befindet und ob Sekunden automa- Ihr Topf mit der magnetis- tisch mit einem Warn- chen Induktion kompati- ton aus bel ist...
  • Page 71 2-Year Warranty. Importeur: Astor Warehouse Europe GmbH Goerzallee 299 14167 Berlin Deutschland Produkt: Induktionskochfeld Marke: Schönes Bauen Modell: Nuremberg. Für Klarstellungen oder Zweifel an der Verwendung wenden Sie sich bitte an die folgenden Nummern: (+49) 3039773874 - email: soporte@astor.mx Um die Garantie gültig zu machen, müssen Sie die folgenden Informa- tionen eingeben email: soporte@astor.mx...
  • Page 72 Diese Garantie umfasst folgende Punkte: • Herstellungsfehler, die den ordnungsgemäßen Betrieb des zl ganz oder teilweise verhindern und im Rahmen der Überwachung dieser Garantie auftreten • Arbeits- und Transportkosten, die sich aus der Erfüllung der Garantie in- nerhalb unseres Servicenetzes ergeben •...
  • Page 74 ÍNDICE Istruzioni di sicurezza Specifiche tecniche Preparativi prima dell’uso Modello di Nuremberg Pulizia e manutenzione Codici di errore Compatibilità Politica di garanzia...
  • Page 75: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE-Quando si utilizza il • Non utilizzare la Piano cottura Stufa seguire le precauzioni, a induzione se il cavo di alimen- tra cui i seguenti: tazione o la spina sono danne- ggiati. Leggi tutte le istruzioni prima •...
  • Page 76 IISTRUZIONI DI SICUREZZA Uso corretto -Utilizzare solo la Piano co- -Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire questo apparec- ttura a induzione per la cucina re- chio. Il vapore potrebbe penetrare nei sidenziale e per gli scopi descritti in questo manuale.
  • Page 77 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Sicurezza tecnica -I lavori di installazione, ri- -Attivare il blocco di sicurezza in parazione e manutenzione devono modo che la Piano cottura a induzione non essere eseguiti da un tecnico auto- rizzato Astor Warehouse. Il lavoro di possa essere accesa inavvertitamente.
  • Page 78 ISTRUZIONI DI SICUREZZA nessun caso aprire ATTENZIONE- Non posizionare l’involucro esterno del dispositivo. Posate o altri oggetti metallici sulla Piano cottura a induzione. -La stufa non deve essere installata all’aperto. All’accensione dell’apparecchio o in presenza di calore residuo, -I servizi di riparazione devono essere eseguiti con un tecnico Astro Ware- sussiste il rischio che gli oggetti si house, altrimenti la garanzia sarà...
  • Page 79 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Sicurezza -Rimuovere gli articoli dalla -Persone con pacemaker o Piano cottura a induzione quando dispositivi medici simili: non in uso. Gli articoli possono scio- Tieni presente che la stufa funziona gliersi o incendiarsi a causa del calore con l’elettromagnetismo, non è...
  • Page 80 SPECIFICHE TECNICHE Stufa ad induzione magnetica Marca: Schönes Bauen Modello: Nuremberg Fatto in Cina...
  • Page 81: Preparativi Prima Dell'uso

    Preparativi prima dell’uso: 1. Posizionare la guarnizione su una superficie piana, asciutta e ventilata. 2. Utilizzare le forbici per rompere i nastri di imballag- gio. 3. Rimuovere tutti i nastri dal pacchetto. 4. Rimuovere con attenzione la Piano cottura a in- duzione e rimuovere la gommapiuma.
  • Page 82 NUREMBERG...
  • Page 83: Modello Di Nuremberg

    Modello: Nuremberg 1. Non appena l’unità viene inserita nella presa, verrà emesso un segnale acus- tico, quindi il pulsante On / Off si accenderà, indicando che l’unità è accesa e pronta per essere utilizzata. 2. Metti una pentola o una padella al centro della zona di riscaldamento.
  • Page 84: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Spegnere l’unità e scollegare la stufa prima di pulirla. Attenzione: Attendere qualche minuto fino a quando l’unità si è completamente raffreddata Usa una spugna, inumidisci con acqua calda e asciuga (puoi usare un detergente delicato) Nel caso in cui ci siano cerchi o gocce di tartaro e applicare l’aceto bianco sulla zona sporca, quindi asciugare con un panno morbido.
  • Page 85: Codici Di Errore

    Codici di errore Se la tua Piano cottura a induzione dovesse presentare un co- dice di errore sullo schermo, ecco un elenco di quale situazione potrebbe presentare: - Verificare che la pentola o la padella sia nella posizione co- rretta o se questo è compatibile con la stufa. - Controllare se la temperatura è...
  • Page 86 COMPATIBILITÀ DI VASI E PELLE CON INDUZIONE Per verificare che le tue pentole siano compatibili con il tuo nuovo fornello a induzione magnetica Schönes Bauen, devi posizionare un magnete sul fondo esterno della pentola o padella per verifica- re che reagisca al magnete, cioè che abbia proprietà magnetiche compatibili con la tua stufa.
  • Page 87 La maggior parte delle batterie in acciaio inossidabile sono compatibili, così come ghisa, ferro smaltato, e.t.c. Molte marche di padelle antiaderenti possiamo entrare nel mercato con qualità eccellente e buoni prezzi. ferro Padelle peltro smalto antiaderente con base per induzione Ferro vuoto piastra di ferro La conoscenza di tutte le informazioni contenute nel...
  • Page 88 Possibile causa Problema e soluzione Si prega di contattare il Guasto del sensore di fornitore. temperatura Verifica che la pentola sia Si spegne automati- posizionata all’interno del camente dopo alcuni centro di induzione e che secondi con un suo- la tua pentola sia com- no di avviso patibile con l’induzione Assicurarsi che la spina...
  • Page 89: Politica Di Garanzia

    Politica di garanzia importatore: Astor Warehouse Europe GmbH Goerzallee 299 14167 Berlin Germania Prodotto: Piano cottura a induzione Marca: Schönes Bauen Modello: Nuremberg Per rendere effettivo il contatto di garanzia: Telefono: (+49)3039773874 email: soporte@astor.mx Nome cliente: Indirizzo: Numero di telefono:...
  • Page 90 Esta garantía cubre los siguientes puntos: • Difetti di fabbricazione che impediscono in tutto o in parte il corretto funzio- namento della Piano cottura a induzione, che vengono presentati nel periodo di sorveglianza di questa garanzia • Spese di manodopera e di trasporto derivanti dall’adempimento della garan- zia, all’interno della nostra rete di assistenza •...

Table des Matières