Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung....................
D
Original Instructions........................... 12 - 20
GB
Notice originale....................................... 21 - 29
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...... 30 - 39
NL
Original brugsanvisning....................................
DK
Kullanım Talimatları...................................
TR
EBS 120
3 - 11
40 - 48
49 - 57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EBS 120

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung……………….. 3 - 11 Original Instructions……………………… 12 - 20 Notice originale........21 - 29 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…… 30 - 39 40 - 48 Original brugsanvisning........49 - 57 Kullanım Talimatları…………………………….. EBS 120...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 4 Industriestaubsauger DSS 50 A 09916 Industriestaubsauger DSS 35 M iP 09919 Weitere Informationen zu unseren Produkten sowie zum umfangreichen Zubehörsortiment finden Sie unter: www.eibenstock.com Lieferumfang Betonschleifer mit Diamantschleifteller, Werkzeugsatz und Bedienungs- anleitung im Koffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Betonschleifer ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifteller. Diese haben ein geringes Gewicht und eine hohe Rundlaufgenauigkeit. Der Einsatz anderer Schleifteller kann zur Überlastung des Gerätes bzw. zur Beschädigung der Lager und Gefährdung des Bedieners sowie zum Erlöschen des Garantieanspruches führen. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und...
  • Page 6 Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden. Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca. 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen. Sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel festgestellt werden.
  • Page 7 Ein-/ Ausschalten Der Betonschleifer EBS 120 ist mit einem Schalter mit Einschalt- sperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet. Einschalten: Einschaltsperre nach vorn schieben (1) und anschließend Ein-Aus-Schalter drücken (2) Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Werkzeugwechsel Vorsicht! Der Schleifteller kann durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich die Hände verbrennen oder sich an den Segmenten schneiden bzw.
  • Page 8 Einsatzgebiet der Schleifteller Typ Diamant- Max. Nenn- Farbe Anwendung schleifteller drehzahl Beton gold Bearbeitung von Beton, Ziegel, 10000 min Kalksandstein, Basalt, Sandstein Estrich gelb Bearbeitung von Frischbeton, 10000 min Estrich, Kalkgips, Mörtel, Putz, weichen Kalksandstein Rapid K blau Entfernen von Epoxydharz- und 10000 min Zweikomponentenbeschichtungen Staubabsaugung...
  • Page 9: Umweltschutz

    Überlastungsschutz Die Betonschleifer sind zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit einem thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Thermisch: Mit Hilfe eines Thermoelementes wird der Motor bei anhaltender Überlastung vor Zerstörung geschützt. Die Maschine schaltet in diesem Falle selbstständig ab und kann erst nach entsprechender Abkühlung (ca.
  • Page 10 sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock- Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 12: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
  • Page 13 Technical Data Concrete Grinder EBS 120 Power input: 1400 W Rated voltage: 230 V ~ Rated current: 6,5 A Frequency: 50-60 Hz Rated speed: 10 000 rpm Max. disc diameter: 125 mm Spindle connection: Ø 22,2 mm Weight: 2,9 kg...
  • Page 14 Only use grinding wheels recommended by the manufacturer. These have a small weight and a high concentricity. Using other grinding wheels can cause an overload of the machine or damage of the bearings and danger to the user. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly.
  • Page 15 Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable vibrations occur or if other defects are recognised, switch off immediately. Always lead the mains and extension cable as well as the extraction hose to the back away from the machine. Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
  • Page 16 Switching on and off The EBS 120 is equipped with a lock-off button against unintentional switch-on. Switching-on: push the lock-off button forward (1) and then the on/off switch down (2) Switching-off: release the on/off switch Changing the Diamond Grinding Wheel Attention! The grinding wheel might heat up enormously during operation.
  • Page 17 Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the EBS 120 must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 25 M / 50 M / 35 M iP is available as accessory.
  • Page 18 Overload Protection In order to protect the operator, motor and the tool, the concrete grinders are equipped with a mechanical and thermal overload protection. Thermal: In case of permanent overload, a thermal sensor protects the motor against destruction. In this case, the tool switches off automatically and can only be restarted after a certain cooling period (approx.
  • Page 19 The tool’s plastic components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of the European Directive 2012/19/EU on waste electrical...
  • Page 20 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
  • Page 22 Aspirateur industriel DSS 35 M iP 09919 Pour de plus amples informations à propos de nos produits et notre vaste gamme d’accessoires, veuillez consulter : www.eibenstock.com Contenu de l’emballage Ponceuse, meule diamantée, outillage et mode d’emploi dans coffre. Mode d‘emploi La ponceuse à...
  • Page 23 Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Si le câble de raccordement est endommagé ou sectionné pendant l’utilisation, ne pas toucher, mais retirer immédiatement la fiche du secteur.
  • Page 24 Avant de mettre la machine en service il faut vérifier le montage correct des disques et accessoires. La machine doit fonctionner environ 30 secondes au point mort et dans une position sûre. Mettez immédiatement l’appareil hors tension si de fortes vibrations ou autres défauts apparaissent.
  • Page 25 Mise en marche - Arrêt La EBS 120 est équipée d'un bouton de verrouillage contre tout enclenchement accidentel. Mise en marche: appuyez sur le bouton marche/arrêt en avant (1) et puis vers le bas (2) Arrêt: relâchez bouton marche/arrêt Remplacement du Disque Précautions !
  • Page 26 Applications des disques de ponçage Type Vitesse Couleur Application nominale max. Roue de ponçage en diamant Béton doré, pour la finition et le dress- 10,000 min sable age du béton, briques, gès, basalte, pierre de taille Arase jaune pour la finition du béton frais 10,000 min et vert, arase, mortier, plastique, pierre de taille...
  • Page 27 Protection contre les surcharges Pour protéger l’opérateur, le moteur et le foret, le Ponceuse à Béton est équipé de protections électronique et thermique contre les surcharges Thermique: Le moteur est protégé en cas de surcharges répétées (malgré la protection électronique) par une protection thermique.
  • Page 28 L’emballage, ainsi que le moteur et ses accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivés en fin de vie. Les composants plastiques sont identifiés en fonction de leur nature ce qui facilite leur tri par les usines de retraitement.
  • Page 29 Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Page 30: Belangrijke Richtlijnen

    NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 31 Industriële stofzuiger DSS 25 A 09915 Industriële stofzuiger DSS 50 A 09916 Industriële stofzuiger DSS 35 M iP 09919 Voor meer informatie over onze producten en ons grote aanbod aan accessoires kijkt u op: www.eibenstock.com Leveringsomvang Betonslijper diamant slijpwiel (beton), gereedschapsset gebruiksaanwijzingen in een toolbox.
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    Deze zijn licht van gewicht en hebben een hoge concentriciteit. Het gebruik van andere slijpwielen kan een overbelasting van de machine, schade aan de lagers en gevaar voor de gebruiker veroorzaken. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 33 Gebruik of berg de slijpwielen voorzichtig op in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant. Controleer de accessoires vóór ingebruikname. Gebruik geen enkele producten die gebroken, gebarsten of op andere wijze beschadigd zijn. Controleer vóór gebruik of het apparaat correct bevestigd en vergrendeld is.
  • Page 34 Aan-/uitschakelen De EBS 120 draadstreler is uitgerust met een vergrendelknop om onverwacht inschakelen te voorkomen. Inschakelen: druk de vergrendelknop naar voren (1) en vervolgens de aan/uitschakelaar omlaag (2) Uitschakelen: laat de aan/uitschakelaar los Wisselen van de slijpschijf Opgelet! Het slijpwiel kan tijdens de werking zeer heet zijn. U kunt uw handen verbranden en scheur- of snijwonden door de gedeeltes oplopen.
  • Page 35: Kleur Toepassing

    Toepassingen van de slijpwielen Type Max. Kleur Toepassing Toegestane Snelheid Diamanten Slijpwiel Beton 10,000 min goud, voor het afwerken van beton, zand baksteen,kalk- zandsteen, basalt, zandsteen Egalisatiebegon 10,000 min geel voor het afwerken van vers en groen beton, dekvloer, kalk-gips, mortel, gips, zachte kalk Rapid K 10,000 min...
  • Page 36 Overbelastingbeveiliging De Betonslijper is voorzien van een elektronische en thermische overbelastingbeveiliging om de gebruiker, de motor en het apparaat te beschermen. Thermisch: De motor wordt beschermd tegen vernietiging in geval van een permanente overbelasting door een thermokoppeling. Het apparaat zal in dit geval automatisch uitschakelen en kan pas na een bepaalde afkoelperiode (ca.
  • Page 37 Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt.
  • Page 38 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
  • Page 39 EN 60 745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.05.2015...
  • Page 40: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    Dansk Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
  • Page 41: Leveringsomfang

    Tekniske data Betonsliber EBS 120 Motoreffekt: 230 V ~ Netstrøm: 6,5 A Spænding: 1400 W Frekvens: 50-60 Hz Hastighed: 10 000 min Slibeskivestørrelse: 125 mm Adapter: Ø 22,2 mm Nettovægt: ca. 2,9 kg Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesgrad: IP 20 Støjdæmpet efter: EN 55014 og 61000...
  • Page 42: Sikkerhedsinstruktioner

    Brug kun de diamantskiver som er anbefalet af producenten. De har en lav vægt og en høj koncentricitet. Ved brug af andre diamantklinger kan det medfører overbelastning af maskinen, f. eks skader på lejer. Og være til farer for brugeren af maskinen.
  • Page 43: Elektrisk Tilslutning

    20 m 40 m 230V 50 m 80 m Tænde og slukke Betonsliber EBS 120 er udstyret med en startspærre-kontakt, der forhindrer utilsigtet opstart af maskinen. Tilkobling: Start-spærren skubbes frem (1) og tænd/sluk kontakten trykkes ind (2). Frakobling: Tænd/sluk kontakt slippes.
  • Page 44 Klinge skift Forsigtig. Diamantslibeskiven kan blive varm under brug. Man kan brænde sig på hænderne eller skære/ridse sig på segmenterne. Brug altid arbejdshandsker ved klinge skift. Kontroller inden klinge skift at strømstikket er taget fra. Tryk spindellåsen hold inde. Med skruenøglen kan møtrikken nu løsnes. Derefter slibeskiven fjernes installeres.
  • Page 45 Støvsugning Det anbefales altid at tilslutte industristøvsuger under arbejdet for at sikre sundhedsmæssig korrekt arbejde. Eibenstock støvsuger DSS 25 / 50 / 35 for våd- og tørsugning kan købes som tilbehør. Støvsugeren tilkobles direkte på afgangsstudsen på støvskærmen. Udskiftning af børsten: Når børsten er slidt ned til ca.
  • Page 46 Hold altid maskinen, og luftudtagene rene for støv. Under arbejdet, vær opmærksom på at partikler ikke kommer ind i maskinen. Hvis maskinen går i stykker, skal reparationen udføres af et autoriseret værksted. Selvafbrydende kul Maskinen er udstyret med selvafbrydende kul for beskyttelse af motoren. Er kullene nedslidt, slukkes maskinen automatisk.
  • Page 47 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter.
  • Page 48: Overensstemmelseserklæring

    „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60 745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.05.2015...
  • Page 49: Önemli Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Önemli Güvenlik Talimatları Önemli talimatlar ve güvenlik uyarıları makinanın üzerinde şu anlamı taşıyan sembollerle belirtilmiştir: Çalışmaya başlamadan once, makinanın kullanım talimatını okuyun. Dikkatli ve konsantre olmuş bir şekilde çalışın. Çalışma bölgenizi temiz tutun ve tehlikeli durumları engelleyin. Kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemleri alın. İş...
  • Page 50 Teknik Bilgi Beton Taşlama EBS 120 Güç Girişi: 1400 W Nominal Voltaj: 230 V ~ Nominal Akım: 6,5 A Frekans: 50-60 Hz Dönüş Hızı: 10 000 rpm Maks. disk çapı: 125 mm Mil bağlantısı: Ø 22,2 mm Ağırlık: 2,9 kg Koruma sınıfı:...
  • Page 51 Sadece üretici tarafından tavsiye edilen taşlama disklerini kullanın. Bunlar hafiftir ve eşmerkezlidirler. Başka disklerin kullanılması makinanın aşırı yüklenmesine , mil yatağının hasar görmesine sebep olabilir ve kullanıcı için tehlike doğurabilir. Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı kılavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir.
  • Page 52 Bırakın 30 saniye boyunca boşta güvenli bir şekile dönsün. Eğer beklenmedik titreşimler ya da başka olumsuz şeyler farkederseniz derhal makinanızı kapatın. Her zaman şebeke elektrik kablosunui uzatmaları ve emiş hortumunu makinanızın arkasında , çalışma alanınızdan uzak tutun. Düzenli aralıklarla elektrikli aletler uzmanlar tarafından kontrol edilmelidir.
  • Page 53 Açma ve Kapama EBS 120 istem dışı çalışmaya karşı kilit ile donatılmıştır. Açma: kilit kapama düğmesini(1) ileri doğru itin ve ardından on/off düğmesini aşağıya(2) itin. Kapama: on/off düğmesini serbest bırakın. Elmas Taşlama Diskini Değiştirme Dikkat! Taşlama diski kullanım esnasında aşırı derecede ısınabilir. Elinizi yakabilir, hareketli bileşenlerde kesebilir ya da parçalayabilirsiniz.
  • Page 54 Toz Çekme Çalışmalarınız esnasında çıkan toz sağlığınıza zararlıdır. Bu sebepten ötürü EBS 120 vakumlu temizleyici ile kullanılmalı ve toz maskesi takılmalıdır. Uygun ıslak /kuru vakumlu temizleyiciler DSS 25 A / DSS 50 A / DSS 35 MiP aksesuar olarak sipariş edilebilir. Direk olarak emiş başlığı...
  • Page 55 Aşırı Yük Koruması Kullanıcıyı, motoru ve aleti korumak için beton taşlama makinalarınız termal aşırı yük korumasına sahiptir. Termal: Kalıcı aşırı yüklenme olduğunda termal sensor motoru parçalanmaya karşı korur. Bu durumda motor otomatik olarak kapanır ve sadece belirli bir soğuma süresinin ardından tekrar açılabilir (yaklaşık 2 dakika).
  • Page 56 Sadece AB ülkeri için Elektrikli aletlerinizi ev atıklarıyla birlikte atmayınız! Avrupa Direktifi 2012/19/EU elektriksel ve elektronik ekipmanları ve bileşenlerinin yönetmeliği ulusal kanunlara uyumlu bir şekilde, ömrünün sonuna ulaşan elektrikli el aletleri ayrıştırılarak toplanmalı , ve ilgili geri dönüşüm merkezlerine gönderilmelidir. Gürültü...
  • Page 57 Bu ürünün aşağıdaki standartlarla ve belgelere uyumluluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG direktiflerine göre EN 60 745 Teknik dosya (2006/42/EC) şurdadır: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.05.2015...
  • Page 58 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter / Notlar...
  • Page 59 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter / Notlar...
  • Page 60 Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Sizin bayi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...

Table des Matières