Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung........................3 - 10
D
Original Instructions.............................11 - 17
GB
Notice originale.....................................18 - 24
F
Istruzioni originali..................................25 - 31
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing....32 - 39
NL
Original brugsanvisning....................40 - 46
DK
EHR 18 S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EHR 18 S

  • Page 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Originalbetriebsanleitung......3 - 10 Original Instructions…….......11 - 17 Notice originale........18 - 24 Istruzioni originali........25 - 31 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….32 - 39 Original brugsanvisning………………..40 - 46 EHR 18 S...
  • Page 3 DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 4 Lieferumfang Rührgerät mit Rührquirl und Bedienungsanleitung im Setkarton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührgerät EHR 18 S dient zum Anrühren und Durchmischen von Farben, Leim, Fliesenkleber, Spachtelmassen, Mörtel u.a. bis zu einer Menge von ca. 40 kg. Der Durchmesser der benutzten Rührquirle sollte dabei 120 mm nicht...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Page 6 ƒ Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegen- ständen in das Mischgefäß greifen. Quetschgefahr! ƒ Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum Stillstand gekommen ist. Rotierende Werkzeuge können sich verhaken und zu Verletzungen oder Schäden führen. ƒ...
  • Page 7 Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle mit M 14 – Gewinde. Beachten Sie die jeweils maximalen Rührkorbdurchmesser. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Nur Original EIBENSTOCK- Zubehör verwenden. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken.
  • Page 8 Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
  • Page 9 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Page 10 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 gemäß der Bestimmungen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 18.07.2012...
  • Page 11 ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before start working, read operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. order protect user, take precautions.
  • Page 12 Stirrer with stirring rod and operating instructions in a set cardboard box. Application for Indented Purpose The Stirrer EHR 18 S is designed for use in mixing paint, glue, tile cement, filler, mortar and other media in batches up to about 40 kg.
  • Page 13 If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
  • Page 14 Wrong handling can cause damages on the tool. Therefore, please always observe the following instructions: Only use stirring rods with M14 - internal thread which are recommended by the producer. Please consider the max. basket diameters. Do not allow blocking of the tool. Only use original accessories made by EIBENSTOCK.
  • Page 15 Switching on and off Short-Time Operation Switching-on: press the on/off switch Switching-off: release the on/off switch Permanent Operation Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage the arrestor button Switching-off: press the on/off switch and let it go off again Attention! Only press the arrestor button when using a stand.
  • Page 16 Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool’s plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
  • Page 17 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the...
  • Page 18 FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Page 19 Utilisation conformément à sa destination Le batteur mélangeur EHR 18 S sert à délayer et à mélanger des peintures, de la colle, de la colle à carrelage, filler, mortier et autres dont la quantité maxi doit être inférieure à 40 kg environ. Les batteurs mis en œuvre ne devraient pas dépasser 120 mm en...
  • Page 20 Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré. Ne pas laisser votre outil sous la pluie. ƒ Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à proximité immédiate de telles matières. ƒ...
  • Page 21 ƒ En mode manuel, il faut tenir l’appareil toujours par les deux mains et prendre une position sûre. Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans. le récipient de mélange Tenez compte du couple de réaction de la machine. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité voir le document en annexe! Alimentation électrique Avant la mise en service, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur...
  • Page 22 Utilisez les batteurs préconisés par le constructeur (diamètre maxi 120 mm avec filet M14). Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK. Maintenance Avant d’effectuer toute intervention sur l’appareil, débranchez l’outil Une réparation ne doit être effectuée que par personnel qualifié...
  • Page 23 ƒ Evitez l'introduction de corps étrangers dans l'enceinte de l'outil électrique en travaillant. ƒ En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que par un atelier autorisé. Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré...
  • Page 24 Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Eibenstock, en tant que fabricant responsable,déclare que la ou les machine suivantes sont conformes aux Directives européennes suivantes:...
  • Page 25 ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo.
  • Page 26 Dati tecnici Agitatore EHR 18 S Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1100 W Corrente nominale: 4,7 A Frequenza: 40 - 60 Hz Velocità avuoto: 800 min Velocità sottocarico: 0 – 450 min Diametro max. cesto agitatore: 120 mm Mandrino: M 14...
  • Page 27 Se durante il lavoro la linea di allacciamento viene danneggiata o tagliata, non toccatela ma staccate subito la spina. Non usate mai la macchina se la linea di allacciamento è danneggiata. La macchina non deve essere umida né deve essere messa in funzione in ambiente umido.
  • Page 28 Un uso scorretto può causare danni all’apparecchio. Per questa ragione osservare sempre le seguenti avvertenze: utilizzate solo le fruste agitatrici raccomandate dal produttore (diametro max. 120 mm) con filetto M 14. Non sollecitare la macchina al punto che si arresta. Impiegare solo accessori originali EIBENSTOCK.
  • Page 29 Accendere/Spegnere Funzionamento ad impulso Accendere: premere l'interruttore On/Off Spegnere: rilasciare l'interruttore On/Off. Funzionamento permanente Accendere: premere l'interruttore On/Off e tenendolo premuto bloccare con il tasto di arresto. Spegnere: premere di nuovo l'interruttore On/Off e rilasciarlo. Attenzione! Usate il tasto di arresto solo nel funzionamento sul supporto.
  • Page 30 Protezione ambientale Rivalorizzazione della materia greggia invece che smaltimento rifiuti. Per evitare danni da trasporto la macchina deve essere consegnata in un imballaggio stabile. L’imballaggio, la macchina e gli accessori sono realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti adeguatamente. Le parti in plastica della macchina sono contrassegnate.
  • Page 31 Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è...
  • Page 32 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 33 Gebruik volgens voorschrift Het roerapparaat EHR 18 S dient voor het aanmengen en door elkaar mengen van verf, lijm, kleefspecie, filler, mortel e.a. tot een hoeveelheid van maximaal ca. 30 kg. De diameter van de gebruikte roerstok mag daarbij...
  • Page 34 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af.
  • Page 35 ƒ Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwerpen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswonden! ƒ Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen. Roterende gereedschappen kunnen verhaakt geraken en letsels of schade opleveren. ƒ De gebruiker en mensen in zijn omgeving dienen passende veiligheidsbrillen, een gehoorbescherming, een stofmasker...
  • Page 36 Door onjuist gebruik kan schade ontstaan. Houd u zich daarom altijd aan onderstaande aanwijzingen: Maak uitsluitend gebruik van de door de fabrikant aanbevolen roerstokken (doorsnede max. 120 mm) met een M 14-schroefdraad. De machine niet zo zwaar belasten dat deze tot stilstand komt. Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK.
  • Page 37 Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk...
  • Page 38 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
  • Page 39 Verklaring van Conformiteit Wij verklaren dat de machine voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC,2006/95/EC, 2004/108/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:EN 60745, EN 55 014, EN 61 000. Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 18.07.2012...
  • Page 40 DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
  • Page 41 Indhold i leveringskarton Røreværk med rørestav og brugsvejledning i salgsindpakning. Beregnet anvendelsesområde Røremaskinen EHR 18 S er egnet til oprøring og blanding af farver, lim, fliselim, filler, mørtel etc.op til 30 kg. Omrørerens diameter må ikke overstige 120 mm. Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger...
  • Page 42 Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. ƒ Apparatet må ikke benyttes til blanding af eksplosionsfarlige eller letantændelige stoffer eller i nærheden af disse.
  • Page 43 Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. Røremaskinen EHR 18 S er produceret i beskyttelsesklasse II. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
  • Page 44 Bemærk! Låseknappen må kun bruges i standerdrift. Ved enhver maskinelt betinget stilstand eller en strømafbrydelse skal arreteringsknappen straks løsnes ved at trykke på tænd-sluk-knappen for at forhindre en utilsigtet genstart af maskinen (fare for personskade). Maskiner med ”S” udførelse, er udstyret med en elektronisk kontakt. Alt efter trykket på...
  • Page 45 materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på grund af tilgængelige indsamlingssteder. Kun for EU lande Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald! Under overholdelse af EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i overensstemmelse med national lovgivning, elektriske værktøjer, som har nået til afslutningen af deres levetid skal indsamles særskilt og sendes tilbage til en...
  • Page 46 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:...
  • Page 47 Notizen / Notes / Notes / Appunti / Notitie / Noter...
  • Page 48 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...