Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT Manuale uso e manutenzione EN Use and maintenance manual ES
Manual de uso y mantenimiento FR Manuel d'utilisation et d'entretien DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
MV PLUS
IT: Aspirapolvere
EN: Vacuum Cleaner
ES: Aspirador
FR: Aspirateur
DE: Trockensauger
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10106246 - Ver. AC - 12-2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TMB MV PLUS

  • Page 1 IT Manuale uso e manutenzione EN Use and maintenance manual ES Manual de uso y mantenimiento FR Manuel d‘utilisation et d‘entretien DE Bedienungs- und Wartungsanleitung MV PLUS IT: Aspirapolvere EN: Vacuum Cleaner ES: Aspirador FR: Aspirateur DE: Trockensauger ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10106246 - Ver. AC - 12-2021...
  • Page 2 ITALIAN ................4 ENGLISH .................15 ESPAÑOL................26 FRANÇAIS ..............38 DEUTSCH...............50...
  • Page 4: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ................. 4 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ................4 DESTINATARI ........................4 CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ........... 4 PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO ..............4 PREMESSA ........................... 4 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE .................... 4 DESCRIZIONE TECNICA .....................
  • Page 5: Simbologia Utilizzata Nel Manuale

    Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente pubblicazione, è vietata ai sensi di legge. riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA Il CUBE PLUS USO INTESO – USO PREVISTO Quest’apparecchio è concepito e costruito per la pulizia (aspirazione di corpi solidi secchi) di pavimenti lisci e compatti, in ambiente L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi o comunque coperti. L’apparecchio non è adatto a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.
  • Page 7 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LIVELLI DI PERICOLO ASPIRATORE SOLIDI Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima PERICOLO: Indica pericolo volta, leggere e seguire queste avvertenze di imminente che determina lesioni sicurezza. Conservare le presenti avvertenze gravi o la morte. di sicurezza per consultarle in un secondo momento o per darle a successivi proprietari.
  • Page 8 • • dopo l’eventuale sostituzione di giunti del cavo di allacciamento alla rete o del cavo prolunga. • corto circuito o di altri guasti di tipo elettrico). ATTENZIONE: • Il transitorio d’inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea. • • USO - IMPIEGO PERICOLO: •...
  • Page 9 AVVERTIMENTO: • Tenere i capelli, abiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e da parti in Tenere le aperture prive di polvere, pelucchi, capelli, e ogni altra cosa che possa ridurre la portata di aria.Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione di polvere pericolosa. •...
  • Page 10: Preparazione Dell'apparecchio

    MANUTENZIONE PERICOLO: • e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete. • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo • Rispettare il controllo di sicurezza secondo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale. ACCESSORI E RICAMBI PRUDENZA: Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore.
  • Page 11: Preparazione Al Lavoro

    COMPONENTI Elenco dei componenti 11. Filtro in uscita (Fig.4-5-6-7-8-9): 12. Filtro a cartuccia 1. Leva apertura 13. Filtro sacco di raccolta 2. Maniglia di sollevamento 14. Guarnizione di chiusura 3. Cestello porta cavo/accessori 4. Pulsante ON/OFF e regolazione velocità 5. Supporto accessori 6.
  • Page 12: Lavoro

    LAVORO INIZIARE IL LAVORO PREPARAZIONE Se durante il lavoro si nota che l’accessorio aspirante risulta LAVORO”. 2. Inserire la spina (2) del cavo di alimentazione (3) nella presa (4) della rete di alimentazione (Fig.10). leva presente nell’impugnatura e liberare l’accessorio. Se durante 3.
  • Page 13: Manutenzione Filtri Aria In Entrata

    MANUTENZIONE FILTRI ARIA IN ENTRATA ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti segue: protettivi per evitare lesioni gravi alle mani. MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”). ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve 2. Per aprire l’aspiratore tirare la leva (2) nel senso indicato dalla essere conforme alla normativa vigente di rispetto ambientale.
  • Page 14: Risoluzione Guasti

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti Aspiratore modello MV PLUS • 2014/30/EC • 2006/42/EC • 2011/65/UE RoHS • 2009/125/EC Ecodesign •...
  • Page 15 ENGLISH CONTENTS SYMBOLS USED IN THE MANUAL ..................15 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ..............15 TARGET GROUP ......................... 15 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ............15 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE .................. 15 INTRODUCTORY COMMENT ..................... 15 IDENTIFICATION DATA .......................
  • Page 16: Symbols Used In The Manual

    SYMBOLS USED IN THE MANUAL Indicates the need to consult the instruction manual. Open book symbol: Covered place symbol: Warning symbol: appliance. Disposal symbol: Recycling symbol: the appliance is being used. PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL TARGET GROUP STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL could compromise its legibility.
  • Page 17: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION The CUBE PLUS INTENDED USE IT IS FORBIDDEN SAFETY SERIAL NUMBER PLATE in particular the appliance's serial number. The serial number is a TECHNICAL DATA UNIT VALUES Frequency min - max 300 - 800 Dry vacuum cleaner 5,5 - 21 Vacuum min - max mbar 55 - 210...
  • Page 18 SAFETY WARNINGS FOR DRY VACUUM DANGER LEVELS CLEANER DANGER: Indicates an imminent danger WARNING: Indicates a probable dangerous death. • CAUTION: Indicates a probable dangerous user manual. • ATTENTION: Indicates probable • dangerous situation that could damage standards. • CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID DANGER: •...
  • Page 19 ATTENTION: • The procedure causes short-term reduction in voltage. • • USE - EMPLOYMENT DANGER: • • Do not pull or transport the appliance by the cable, do not use the cable as a handle, do not close a door on the cable, and do not pull the cable around edges or sharp corners. Do not •...
  • Page 20 • embers. • • • • This appliance should only be used in closed areas. • • • • CAUTION: • When the appliance is operating do not bring it close to delicate organs like ears, mouth, eyes, etc. • •...
  • Page 21 MAINTENANCE DANGER: • • • ACCESSORIES AND SPARE PARTS CAUTION: CABLE EXTENSION CAUTION: Only use the materials expressly recommended by CABLE SECTION CABLE LENGTH <16A <25A authorised retailer) or else high quality models. When Up to 20m 1.5mm 2.5mm using an extension, respect its minimum cross-section. From 20m to 50m 2.5mm 4.0mm...
  • Page 22: Preparation Of The Appliance

    PREPARATION OF THE APPLIANCE HANDLING THE PACKED APPLIANCE Since the packaging elements (plastic bags, staples, etc.) are a A: 415 mm B: 465 mm C: 485 mm including packaging, is 11 kg. (Fig.1): HOW TO UNPACK THE APPLIANCE handle, taking care not to damage either. 1.
  • Page 23: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK PREPARING TO WORK BAG”). 5. Insert the selected accessory into the vacuum hose. not be used. section “CONNECTING THE POWER CABLE”). ATTENTION: (Fig.11). supplied with the machine (COLLECTION BAG-FILTER; INLET AIR FILTERS; EXHAUST AIR FILTER). bag (read the section “INSERTING A FILTER - COLLECTION INSERTING THE FILTER –...
  • Page 24: Inlet Air Filters Maintenance

    CLEANING ACCESSORIES Accessories in a good condition guarantee improved suction and 1. Take the machine to the maintenance area. (Fig.3) 5. Repeat the operations in reverse order to reassemble all the condition (see “MACHINE SAFETY ”). parts. INLET AIR FILTERS MAINTENANCE 6.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy declares under its sole responsibility that the product Dry Vacuum Cleaner Modell MV PLUS • 2014/30/EG • 2006/42/EG • 2011/65/EU RoHS • 2009/125/EG Ecodesign •...
  • Page 26 ESPAÑOL ÍNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL................. 26 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ................26 DESTINATARIOS ......................... 26 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO........26 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ................... 26 ADVERTENCIA PREVIA ...................... 26 DATOS DE IDENTIFICACIÓN....................26 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................
  • Page 27: Simbología Utilizada En El Manual

    Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en contenidos en esta publicación está prohibida por la ley. SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Símbolo del libro abierto con la i: Indica que se deben consultar las instrucciones de uso.
  • Page 28: Descripción Técnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA CUBE PLUS es un aspirador que, utilizando la depresión creada en el interior de la cuba de recogida por el ventilador accionado por el USO INDICADO - USO PREVISTO lluvia o chorros de agua. SE PROHÍBE Además, no es apta para transportar cosas o personas. SEGURIDAD PLACA DE LA MATRÍCULA La placa matrícula se encuentra en la parte trasera del aspirador y...
  • Page 29 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ASPIRADOR SÓLIDOS NIVELES DE PELIGRO Antes de utilizar la máquina por primera vez, leer y seguir estas advertencias de PELIGRO: Indica un peligro inminente seguridad. Conservar las presentes que determina lesiones graves o la advertencias seguridad para muerte.
  • Page 30 similar, antes de volver a utilizar la máquina. • La protección contra las salpicaduras de agua y la resistencia mecánica debe garantizarse incluso después de la eventual sustitución de empalmes del cable de conexión a la red o del cable de prolongación. •...
  • Page 31 ADVERTENCIA: • Mantener las aberturas limpias de polvo, pelusas, pelos y cualquier otro elemento que pueda reducir el caudal de aire. • Esta máquina no es apta para aspirar polvo peligroso. • también en zonas donde puede haber estos líquidos. •...
  • Page 32 TRANSPORTE ADVERTENCIA: • Antes del transporte, cerrar todos los ganchos de bloqueo del cabezal de aspiración. • No voltear la máquina si hay líquido en la cuba de recogida de la suciedad. • Durante el transporte de la máquina, el motor debe estar apagado; además, asegurarse de que la máquina se encuentre en posición estable y segura.
  • Page 33: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA (Fig. 1): del mismo (bolsas de plástico, grapas etc.) siendo una posible A: 415mm B: 465mm C: 485mm de 11 kg. DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 1. Abrir el cartón exterior. este procedimiento. 2.
  • Page 34: Preparación Para El Trabajo

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 5. Introducir el accesorio seleccionado en el tubo aspiración. 1. Antes de usar se debe controlar el estado y la seguridad de 6. Si no está presente en la máquina, conectar el cable de alimentación (leer el apartado “CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN”).
  • Page 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO TIPO DE MANTENIMIENTO Limpieza accesorios Sustitución del cable de alimentación LIMPIEZA ACCESORIOS y limpieza del suelo y una mayor duración del motor aspiración. Para 4. Retirar el tubo aspiración (1) de la boca de aspiración (2) limpiar los accesorios, proceder del siguiente modo: presente en la cuba de recogida;...
  • Page 36: Declaracion De Conformida

    (Fig. 16) DECLARACIÓN DE CONFORMIDA La empresa que suscribe: TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy Aspirador modelo MV PLUS Cumplen con las Directivas: • 2014/30/EC • 2006/42/EC •...
  • Page 37: Resolución De Averías

    RESOLUCIÓN DE AVERÍAS En este capítulo se presentan los problemas más habituales relacionados con el uso de la máquina. En caso de no solucionar los problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Interruptor general no activado. Presionar el interruptor general. alimentación de la máquina en la toma de incorrecta en la toma de corriente de la red.
  • Page 38 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL ................ 38 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................... 38 DESTINATAIRES........................38 CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........38 PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL ................. 38 AVANT-PROPOS ........................38 DONNÉES D’IDENTIFICATION ................... 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................
  • Page 39: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contraignantes. La société se réserve donc le droit d’apporter à tout moment publication est interdite par la loi. SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL Symbole du livre ouvert avec le i : Symbole du livre ouvert : Il indique à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le CUBE PLUS est un aspirateur qui utilise la dépression générée dans le bidon de ramassage par le ventilateur, actionné par un moteur UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE Cet appareil a été conçu et construit pour le nettoyage (aspiration de corps solides secs) de sols lisses et compacts, dans un environnement IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil dans des environnements présentant une atmosphère explosive pour ramasser des poussières SÉCURITÉ...
  • Page 41 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR LES ASPIRATEURS DE MATIÈRES SOLIDES NIVEAUX DE DANGER Lire et observer ces avertissements liés DANGER : Cette signalisation indique un à la sécurité avant la première utilisation danger imminent pouvant provoquer des l’appareil. Conserver blessures graves voire la mort. pouvoir les consulter ultérieurement ou AVERTISSEMENT : Cette signalisation indique une situation de danger probable,...
  • Page 42 • réseau ou du câble de rallonge. • court-circuit ou autres pannes électriques). ATTENTION : • Le régime transitoire d’insertion provoque une chute de tension temporaire. • des dommages. • UTILISATION - EMPLOI DANGER : • avec les mains mouillées. Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’appareil de la prise électrique.
  • Page 43 AVERTISSEMENT : • Maintenir les cheveux, les vêtements longs, les doigts et toutes les parties du corps ouvertures ni utiliser l’appareil avec l’ouverture bloquée. Maintenir les ouvertures libres de poussière, de poils, de cheveux et tout autre élément pouvant réduire le débit d’air. •...
  • Page 44 débranchée du réseau d’alimentation. • • L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes connaissant son de l’utiliser. • Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur l’appareil. • En cas d’incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d’eau. •...
  • Page 45: Préparation De L'appareil

    ASPIRATEUR À SEC DANGER : L’appareil a été développé pour aspirer les corps solides secs uniquement. Il ne doit pas être AVERTISSEMENT : L’appareil n’est pas adapté à l’aspiration de poussières dangereuses pour la santé. PRÉPARATION DE L’APPAREIL MANUTENTION DE L’APPAREIL EMBALLÉ Les dimensions de l'emballage sont les suivantes (Fig.1): potentielles de danger et ne doivent pas être laissés à...
  • Page 46: Mise En Sécurité De L'appareil

    MISE EN SÉCURITÉ DE L’APPAREIL 3. Enroulez le cordon d’alimentation et insérez-le dans le panier de Les étapes de mise en sécurité de l’appareil, qui donnent la câbles / accessoires (5) ATTENTION : comme suit : 1. Eteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur(1) (Fig. 10). ATTENTION de la prise secteur (4), sinon la débrancher PRÉPARATION AU TRAVAIL...
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN INTERVENTIONS D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ TYPE D’ENTRETIEN Nettoyage des accessoires Remplacement du câble d'alimentation NETTOYAGE DES ACCESSOIRES 3. Retirer tous les accessoires du tuyau d'aspiration et les nettoyer Le bon état des accessoires garantit une meilleure aspiration et un meilleur nettoyage du sol ainsi qu'une plus longue durée du moteur 4.
  • Page 48: Élimination

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy déclare sous sa propre responsabilité que les produits • 2014/30/EC • 2006/42/EC • 2011/65/UE RoHS • 2009/125/EC Ecodesign • 666/2013 EU Ecodesign pour aspirateurs La personne autorisée à...
  • Page 49 DEUTSCH INHALTSANGABE IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLIK ..............50 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ................50 ZIELGRUPPE ........................50 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......50 ÜBERNAHME DES GERÄTS ....................50 VORWORT ........................... 50 KENNDATEN ........................50 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..................51 VORGESEHENE VERWENDUNG ..................
  • Page 50: Im Handbuch Verwendete Symbolik

    IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE Die Arbeiten, denen dieses Symbol vorangestellt ist, müssen unbedingt an einem trockenen, überdachten Ort Warnsymbol: Entsorgungssymbol: Recycling-Symbol: ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS Stillstand des Geräts, zur Instandhaltung, zu den Ersatzteilen und zur Verschrottung. Bevor die Bediener und geschulten Techniker Arbeiten ZIELGRUPPE dieses Verbots entstehen.
  • Page 51: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG CUBE PLUS eingesetzt werden. VORGESEHENE VERWENDUNG ES IST VERBOTEN SICHERHEIT TYPENSCHILD TECHNISCHE DATEN EINHEIT WERTE Spannung Frequenz 300 - 800 Saugerart Trockensauger 5,5 - 21 Unterdruck min - max mbar 55 - 210 Fassungsvermögen des Behälters Material des Behälters Abmessungen (LxBxH) 430x320x329 Schalldruckpegel (ISO 11201) min - max...
  • Page 52 Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen. • • neuerlichen Gebrauch des Geräts von einem von TMB srl ausgebildeten Techniker oder von • Der Wasserspritzschutz und die mechanische Beständigkeit müssen auch nach einem eventuellen Austausch von Adaptern des Netzkabels oder des Verlängerungskabels...
  • Page 53 • ACHTUNG: • • • GEBRAUCH - VERWENDUNG GEFAHR: • Steuerungen deaktivieren. • • halten. • • • • • zusammen mit der Arbeitsausrüstung, insbesondere das Verlängerungskabel, kontrolliert • potenziell explosiver Umgebung ist verboten. • Mischungen bilden. • explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Pulver (reaktive Pulver). Reaktive Metallpulver (z.
  • Page 54 HINWEIS: • • • • Asche. • • spielen. • • • • • • VORSICHT: • nahe kommen. • • • • • Während der Arbeit mit dem Gerät immer geeignete Schutzhandschuhe tragen. • • • •...
  • Page 55: Wartung

    WARTUNG GEFAHR: • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät und vor dem Austausch eventueller Teile das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • • ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE VORSICHT: VORSICHT: KABELQUERSCHNITT Als Verlängerungskabeln nur das vom Hersteller angegebene Material (kontaktieren <16A <25A eines Verlängerungskabels dessen Mindestquerschnitt beachten.
  • Page 56: Komponenten

    KOMPONENTEN (Abb.4-5-6-7-8-9): 14. Gummidichtung 4. AN-/AUS Schalter inklusive Leistungsregler 7. Behälter 9. Netzkabel 10. Parkhalterung um das Gerät in den Sicherheitszustand zu verbringen und so die ACHTUNG: 1. Schalten Sie die Maschine durch Drücken des Schalters (1) aus vermeiden, sollten immer Schutzhandschuhe (Abb.10).
  • Page 57: Bei Arbeitsende

    ARBEITSEINSATZ zu reinigenden Untergrund angepasst sind. Nun können Sie saugen. “VORBEREITUNG AUF DEN ARBEITSEINSATZ sind. 2. Stecken Sie den Stecker (2) des Netzkabels (3) in die Netzsteckdose (4) (Abb. 10). 3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Schalters (1) ein (Abb.
  • Page 58: Wartung Des Motorrundfilters

    WARTUNG DES MOTORRUNDFILTERS 1. Führen Sie die Arbeitsschritte aus, um das Gerät in den ACHTUNG: Sicherheitszustand zu verbringen (siehe Absatz “VERBRINGEN vermeiden, sollten immer Schutzhandschuhe DES GERÄTES IN DEN SICHERHEITSZUSTAND”). getragen werden. (Abb.12). ACHTUNG: muss geltenden Umweltschutzbestimmungen (Abb.13) (Abb.13) ersichtlich. entsprechen.
  • Page 59: Fehlerbehebung

    TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy Trockensauger Modell MV PLUS • 2014/30/EG • 2006/42/EG • 2011/65/EU RoHS • 2009/125/EG Ecodesign • 666/2013 Verordnung (EU) Die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigte Person: Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy T.m.b.
  • Page 60 TMB s.r.l. - Via Cà Nova Zampieri, 5 - 37057 S. Giovanni Lupatoto - Verona - Italy Tel. +39 045 8774299 - Fax +39 045 8774245 - E-mail: tmb@tmbvac.it www.tmbvacuum.com...

Table des Matières