Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® MACU hot tub heater
Read and save the instructions for further use!
Check the content of delivery without delay!
Kirami Oy
Villiläntie 2
tel. +358 10 574 2170
FI-32730 Sastamala
1/52
Notice MIN water level before fire!
info@kirami.fi
www.kirami.fi
19.02.2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KIRAMI MACU

  • Page 1 1/52 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® MACU hot tub heater Read and save the instructions for further use! Check the content of delivery without delay! Notice MIN water level before fire! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE page 21 GEBRAUCHSANWEISUNGEN page 28 MODE D’EMPLOI page 35 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ page 42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy User Manual: Kirami MACU hot tub heater 19.02.2020...
  • Page 3 3/52 KÄYTTÖOHJEET Kirami® MACU kylpytynnyrikamiina Paketin sisältö Merialumiininen MACU kamiina (AlMg3) • Arinakelkka 1 kpl • Valurautainen rosti 1 kpl • L-muotoinen tulilevy ylähyllylle 1 kpl • Tulipesäluukku • Kuminen kiinnitysletku Ø75mm 2 kpl • Letkukiristin Ø80-85mm 4 kpl •...
  • Page 4 2. Laita alempi kumiputki kiinni kaminaan, mutta jätä se vielä löysäksi ja jätä kumiputki vielä lähemmäksi reunaa. 3. Työnnä alempi putki ensin kiinni tynnyriin. 4. Sitten kiinnitä ylempi putki. 5. Lopuksi kiristä kaikki letkukiristimet tiukasti kiinni. KÄYTTÖOHJEET: Kirami MACU kylpytynnyrikamiina Sivu 2 19.02.2020...
  • Page 5 Jossain allasmalleissa tämä edellyttää korokepalan lisäämistä kamiinan alle (esim. betonilaatta / tiili.) Kuvassa vasemmalla muovitynnyrin kiinnitysputket ja poisto. Kuvassa oikealla, MACU kytkettynä muovitynnyriin. Asennus kauemmas altaasta Kamiinaa ei suositella asennettavaksi kauemmas altaasta. Mikäli kuitenkin suunnittelet kamiinan asentamista kauemmaksi altaasta, tulee hankkia erikseen myytävä 1m jatkoputkisarja, jossa on väliputket ja lisä-klemmareita sekä...
  • Page 6 6/52 © Kirami Oy, Finland Arinat MACU kamiinaan tulee arinakelkka, johon asennetaan yksi ritiläarina. Sekä ylähyllylle lisäksi ilmarauta, joka ohjaa paloilman kiertoa pesän yläosassa. Kamiinaa ei saa käyttää ilman näitä osia. Huomaa, että ne ovat kuluvia osia jotka vääntyilevät ja muuttavat muotoaan käytössä.
  • Page 7 Liian pienellä tulella lämmitysaika venyy huomattavasti. Käytettäessä polttopuuna kovapuulajeja, kuten tammea, tulee pesään hankkia erikseen myytävä happoteräksinen tuhkalaatikko, joka suojaa kamiinan pesän pohjaa kovapuiden happamalta tuhkalta ja sen aiheuttamalta syöpymiseltä. KÄYTTÖOHJEET: Kirami MACU kylpytynnyrikamiina Sivu 5 19.02.2020...
  • Page 8 Tuotteen metalliset osat tulee viedä metallinkierrätykseen ja puuosat voidaan hävittää polttamalla. Muut osat kuuluvat sekajätteeseen. Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Mikäli tämä ohje on toimitettu jonkun kolmannen osapuolen kylpyaltaan ohessa, Kirami ei vastaa altaaseen liittyvistä asioista. KÄYTTÖOHJEET: Kirami MACU kylpytynnyrikamiina Sivu 6 19.02.2020...
  • Page 9 9/52 BRUKSANVISNING Kirami® MACU Utvändig kamin Paketet innehåller MACU kamin i marinaluminium (AlMg3) • Rosterram 1 st • Roster av gjutjärn 1 st • L-formad flamplåt till översta hyllan 1 st • Kaminlucka • Gummislang för kaminmontering Ø 75 mm 2 st •...
  • Page 10 2. Fäst det nedre gummiröret i kaminen, men låt det ligga kvar löst vid kanten. 3. Skjut först det nedre röret fast i tunnan. 4. Fäst sedan det övre röret. 5. Dra till sist åt alla rörklämmor ordentligt. BRUKSANVISNING: Kirami MACU Utvändig kamin Sidan 2 19.02.2020...
  • Page 11 På några tunnamodeller betyder det att man ska lägga någonting extra material under kaminen såsom tegel. På bild till vänster plasttunnans kopplingsrör. På bild till höger, MACU monterad på plasttunna Montering längre bort från tunnan Kaminen rekommenderas ej att monteras längre från tunnan.
  • Page 12 Anvisningar på hur man byter staven hittas på bytesstavens paket. Obs! Kontrollera att fogen är vattentät innan du värmer kaminen. Om kaminen läcker vid fogen ska du spänna den mer och även kontrollera att tätningen är på plats. BRUKSANVISNING: Kirami MACU Utvändig kamin Sidan 4 19.02.2020...
  • Page 13 Det kan bli spår på kaminens målade ytor, t.ex. från dricksglas, pool kemikalie burkar, kemisk dispenser och ibland även från kalciumhaltigt vatten. På grund av detta använd inte kaminen som avlastningsyta. BRUKSANVISNING: Kirami MACU Utvändig kamin Sidan 5 19.02.2020...
  • Page 14 Ta hand om tunnans hygien genom att tömma och torka den tillräckligt ofta. Tvätta tunnan till ex. med mjuk svamp och Kirami Biopesu. Vid offentligt bruk måste bakteriedödande kemikalier d.v.s. klor användas. För privat bruk kan också klorfria kemikalier som du hittar hos oss användas.
  • Page 15 15/52 USER MANUAL Kirami® MACU Outside hot tub heater Contents MACU heater: marine aluminium • (AlMg3) Fire grate base 1pc • Cast iron grate 1pc • L-shaped grate 1 pcs for the top shelf • Furnace door • Ø75mm rubber hose for connecting •...
  • Page 16 3. Push the lower tube onto the tub first. 4. Then attach the upper tube. 5. When you are done, tighten all hose clamps securely. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 2 19.02.2020...
  • Page 17 In the left picture plastic tub connection pipes. On the right side you see an example of MACU connected with plastic tub. Installation further away from the tub The standard heater should not be installed further away from the tub. If you are planning installation further away from the tub you should purchase an extension tube set with intermediate pipes, extra clamps and rubber hoses.
  • Page 18 Replacement instructions are on the replacement rod package. NB! Before heating up check that the thread is waterproof. If water is leaking through the thread then fasten it more and check that o-ring is in place. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 4 19.02.2020...
  • Page 19 When hardwood such as oak is used as firewood, the furnace should be fitted with an acid-steel ash box (sold separately) to protect the bottom of the stove furnace from the acidic hardwood ash and the corrosion it induces. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 5 19.02.2020...
  • Page 20 We hold the rights for changes in the product without separate notice. If this manual is supplied with a third party hot tub, Kirami is not responsible for any issues with the tub. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 6 19.02.2020...
  • Page 21 21/52 Gebrauchsanweisung Kirami® MACU-Außenofen Paketinhalt MACU-Ofen seewasserbeständigem • Aluminium (AlMg3) 1 Rostschlitten • 1 Roste aus Gusseisen • 1 L-förmiger Feuerleitblech für das Oberregal • Brennkammerluke • 2 Gummibefestigungsschläuche Ø 75 mm • 4 Schlauchschellen Ø 80–85 mm • Diese Gebrauchsanweisung •...
  • Page 22 Ofen an, aber lassen Sie es noch locker und etwas näher am Rand. 3. Drücken Sie das untere Rohr zuerst an der Tonne fest. 4. Dann befestigen Sie das obere Rohr. 5. Zum Schluss ziehen Sie alle Schlauchschellen fest an. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 2 19.02.2020...
  • Page 23 Badefassmodellen setzt dies voraus, dass der Ofen erhöht aufgestellt wird, z. B. durch Unterlegen von Betonplatten oder Ziegeln. In der linken Abbildung werden die Befestigungsrohre des Kunststoffbadefasses gezeigt. In der Abbildung rechts ist MACU an einem Kunststoffbadefass angebracht Montage in größerem Abstand zum Badefass Der Ofen sollte nicht allzu weit vom Badefass entfernt aufgestellt werden.
  • Page 24 Tausch sind auf dem Etui des Austauschstab abgedruckt. Anmerkung! Gewinde vor dem Heizen auf Wasserdichtheit prüfen. Wenn der Ofen aus dem Gewinde leckt, ist das Gewinde stärker anzuziehen und zu prüfen, ob die Dichtung an ihrem Platz sitzt. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 4 19.02.2020...
  • Page 25 Damit der Ofen die versprochene Leistung abgibt, muss ordentlich gefeuert und oft nachgelegt werden, um das Feuer ständig aufrechtzuerhalten. Bei zu kleinem Feuer wird die Aufwärmungszeit unnötig verlängert. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 5 19.02.2020...
  • Page 26 20-g-Tabletten, die keine zu hohe Konzentration herbeiführen können. Die Tabletten müssen immer zuerst in einem Dosierer aufgelöst werden und sie dürfen niemals auf den Boden des Badefasses gelegt werden. Verwenden Sie nur Chemikalien, die vom Hersteller empfohlen werden. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 6 19.02.2020...
  • Page 27 Kirami Oy wünscht Ihnen angenehmes Baden! Wir behalten uns das Recht vor, ohne Mitteilung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Wenn diese Anleitung mit einem Badefass von dritter Seite geliefert wurde, ist Kirami nicht für Probleme mit dem Badefass verantwortlich. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 7 19.02.2020...
  • Page 28 28/52 Notice d’emploi Kirami® MACU Poêle extérieur pour bains nordiques Contenu du paquet 1 poêle MACU fabriqué en aluminium marin • (AlMg3) 1 plateau de grille • 1 grille en fonte • 1 plaque pare-feu en L pour l’étagère •...
  • Page 29 3. Fixez d’abord le tube inférieur au bain nordique. 4. Puis fixez le tube supérieur. 5. Enfin, serrez fermement tous les colliers de serrage. Notice d’emploi: Kirami® MACU Poêle extérieur pour bains nordiques Page 2 19.02.2020...
  • Page 30 (une dalle en béton, une brique). La figure de gauche montre les conduits de fixation d’un bain nordique en plastique. La figure de droite présente le poêle MACU branché sur un bain nordique en plastique. Installation avec prolongation Nous ne recommandons pas l’installation du poêle à...
  • Page 31 NB ! Vérifiez que le filetage soit étanche avant la chauffe. Si le poêle fuit au niveau du filetage, il doit être resserré et/ou vérifier que le teflon soit bien en place. Notice d’emploi: Kirami® MACU Poêle extérieur pour bains nordiques Page 4 19.02.2020...
  • Page 32 Pour assurer le rendement garanti du poêle, il faut entretenir un feu suffisamment fort et ajouter du bois régulièrement afin de ne pas laisser mourir le feu. Un feu trop petit augmente de manière significative le temps nécessaire pour le chauffage. Notice d’emploi: Kirami® MACU Poêle extérieur pour bains nordiques Page 5 19.02.2020...
  • Page 33 Les tablettes doivent toujours être dissoutes dans un doseur, ne jamais les poser sur le fond du bassin. N’utiliser que des produits chimiques recommandés par le fabricant ! Notice d’emploi: Kirami® MACU Poêle extérieur pour bains nordiques Page 6 19.02.2020...
  • Page 34 La société Kirami Oy vous souhaite d’agréables bains ! Nous nous réservons le droit de modifier le produit sans avis spécifique. Si cette notice accompagne un bain nordique livrée par un tiers, la responsabilité de Kirami Oy ne peut être engagée vis-à-vis du bain nordique.
  • Page 35 35/52 Инструкция по эксплуатации Kirami® MACU Наружная печь В комплект входит Печь MACU из морского алюминия • (AlMg3) Рама для колосниковой решетки 1 шт. • Чугунная колосниковая решетка 1 шт. • L-образный стальной уголок для • верхнего отсека 1 шт.
  • Page 36 водогрейной печи, но не затягивайте хомут и подтяните трубку ближе к краю. 3. Сначала вставьте нижнюю трубку в купель. 4. Затем подсоедините верхнюю трубку. 5. В завершение крепко затяните все хомуты. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 2 19.02.2020...
  • Page 37 печи. В непосредственной близости от топки печи не должно находиться никаких легко воспламеняющихся материалов. На практике площадка из негорючего материала, такого как бетон, песок или металлический щит, перед топкой должна соответствовать рисунку. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 3 19.02.2020...
  • Page 38 к аннулированию гарантии в отношении коррозии печи. Инструкция по замене анода находится в упаковке анода. Внимание! Перед включением печи проверьте герметичность резьбы. Если она протекает, ее нужно закрутить плотнее и проверить, на месте ли прокладка. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 4 19.02.2020...
  • Page 39 Не разрешается слишком сильно нагревать воду, рекомендуемая температура воды в ванной максимум +37 °C. Производите выемку золы после каждого использования, чтобы зола не оставалась на колосниковой решетке, так как это значительно сокращает срок службы решетки и ухудшает тягу. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 5 19.02.2020...
  • Page 40 комбинированных средств запрещено, за исключением 20г таблеток, которые не повышают концентрацию выше нормы. Таблетки необходимо растворить в дозаторе и ни в коем случае не класть на дно купели. Используйте только рекомендуемые производителем химикаты. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 6 19.02.2020...
  • Page 41 Kirami Oy желает вам приятного отдыха! Оставляем за собой право на изменения в продукции без отдельного предупреждения. «Кирами» не отвечает за проблемы, если данная инструкция прилагалась к купели, произведённой третьей стороной. Инструкция по эксплуатации: Kirami MACU Наружная печь страницу 7 19.02.2020...
  • Page 42 42/52 Gebruiksaanwijzing Kirami® MACU externe hottubkachel Inhoud MACU kachel: Marine aluminium • (AlMg3) Vuurrooster 1x • Gietijzeren rooster 1x • L-vormig rooster 1x (bovenste) • Kacheldeur • Ø75mm rubberen slang voor het • aansluiten van de kachel 2x Slangklemmen Ø80-85mm 4x •...
  • Page 43 3. Duw de onderste slang eerst vast in de kuip. 4. Bevestig daarna de bovenste slang. 5. Draai tot slot alle slangenklemmen goed vast. Gebruikershandleiding:Kirami MACU Externe hot tub kachel pour bains Page 2 19.02.2020...
  • Page 44 Afbeelding links ziet u de verbindingspijpen en waterafvoer, afbeelding rechts ziet u een voorbeeld van de MACU kachel aan een kunststof HotTub. Installatie verder weg van de hottub De standaardkachel mag niet verder van de hottub weg worden geïnstalleerd.
  • Page 45 Let op ! Controleer voor het stoken van de kachel of u de magnesium staaf goed heeft geïnstalleerd. Is de aansluiting niet waterdicht, draai de staaf aan en kijk of de O-ring is geplaatst. Gebruikershandleiding:Kirami MACU Externe hot tub kachel pour bains Page 4...
  • Page 46 Het is aan te bevelen tijdens het verwarmen van het water een behoorlijk hoog vuur in de kachel gaande te houden, zodat het hout goed brandt en een maximale warmte kan afgeven. Bij laag vuur is de verwarmingstijd veel langer. Gebruikershandleiding:Kirami MACU Externe hot tub kachel pour bains Page 5 19.02.2020...
  • Page 47 20g die de concentraties niet al te zeer verhogen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen chemicaliën. Gebruikershandleiding:Kirami MACU Externe hot tub kachel pour bains Page 6 19.02.2020...
  • Page 48 Kirami wenst u veel plezier bij het baden. Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan het product zonder nadere kennisgeving uit te voeren. Indien deze handleiding bij een hottub van een ander merk wordt geleverd, is Kirami niet verantwoordelijk voor eventuele problemen met de desbetreffende hottub.
  • Page 49 49/52 Kirami MACU Tekniset kuvat - Tekniska bilder- Technical drawing - Technische Abbildungen - Figures techniques – Чертежи - Technische tekening Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi 19.02.2020...
  • Page 50 50/52 © Kirami Oy, Finland FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor.
  • Page 51 51/52 © Kirami Oy, Finland Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi 19.02.2020...
  • Page 52 52/52 © Kirami Oy, Finland Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi 19.02.2020...